Overzicht SAND-data testzin 355 (Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

Kloekeplaatsantwoorden
A002p West Terschelling / West Skylge komt voor: n
B005p Hoorn komt voor: n
B007p Ferwerd / Ferwert komt voor: n
B018p Sint Jacobiparochie / Sint Jabik komt voor: n
B028p Oudkerk / Aldtsjerk komt voor: n
B029p Rinsumageest / Rinsumageast komt voor: n
B046b Oosterbierum / Easterbierrum komt voor: n
B056p Leeuwarden / Ljouwert komt voor: j
B065p Oostermeer / Eastermar komt voor:
opm.: Informant: Hebt ze al eten?
B085p Weidum vertaling: Hawwe se iten
komt voor: j
vertaling: Hawwe se iten
komt voor: j
B112p Sneek / Snits vertaling: ja su hevve eten
C001p Oudeschip vertaling: heb'n zai aal eet'n
komt voor: n
vertaling: heb'n zai aal eet'n
komt voor: n
C029p Warffum vertaling: Joa
komt voor: n
vertaling: Joa
komt voor: n
C031p Uithuizen komt voor: n
C070p Bedum vertaling: Hem ze aal eet'n?
komt voor: j
vertaling: Hem ze aal eet'n?
komt voor: j
C099p Zuidhorn komt voor: n
C106p Tolbert komt voor: n
C110p Middelbert vertaling: jo
komt voor: n
vertaling: jo
komt voor: n
C115p Harkstede vertaling: heb'n zai 't eet'n doan? joa dat heb'n ze
C129p Midwolda komt voor: n
C151p Kropswolde komt voor: n
C152p Hoogezand komt voor: n
C153p Sappemeer komt voor: n
C154q Annerveen komt voor: n
C156a Tripscompagnie vertaling: jao ze hebb'n eet'n
komt voor: n
komt voor: n
vertaling: jao ze hebb'n eet'n
komt voor: n
C157p Meeden komt voor: n
C165p Bellingwolde komt voor: n
komt voor: n
komt voor: n
C184p Eext komt voor: n
C186p Wildervank vertaling: Ja
komt voor: n
vertaling: Ja
komt voor: n
E003a Den Oever komt voor: n
komt voor: n
E004p Hippolytushoef komt voor: n
E028p Obdam komt voor: n
E031a Oostwoud komt voor: n
E035p Westwoud komt voor: n
E040a Venhuizen komt voor: n
komt voor: n
E040p Enkhuizen komt voor: n
E041p Egmond aan Zee komt voor: n
E052p Grosthuizen komt voor: n
E069p De Rijp komt voor: n
komt voor: n
komt voor: n
E079p Beverwijk komt voor: n
E086p Zaandam komt voor: n
E091b Volendam komt voor: n
E109p Amsterdam komt voor: n
E117p Aalsmeer vertaling: Jaas of ze
E118z Bovenkerk komt voor: n
E121p Weesp vertaling: Ja ze hebben gegeten
komt voor: n
vertaling: Ja ze hebben gegeten
komt voor: n
E126p Bussum komt voor: n
komt voor: n
E127p Huizen vertaling: Hemmen ze ?geten
E139p Hoogmade vertaling: Ja, ze hebben gegeten
E160p Oud Loosdrecht komt voor: n
E192p Utrecht komt voor: n
komt voor: n
komt voor: n
E208q Sluipwijk komt voor: n
E223p Jutphaas komt voor: n
F002a Oudega / Aldegea komt voor: n
F013b Nijehaske komt voor: n
F043p Nijeholtpade komt voor: n
F044p De Blesse komt voor: n
F061a Wapserveen komt voor: n
F070p Giethoorn komt voor: n
F074p Meppel vertaling: Ja, ze hebt ?ten
komt voor: j
vertaling: Ja, ze hebt ?ten
komt voor: j
F084p Genemuiden komt voor: n
F090p Kampen komt voor: n
F097p Nieuwleusen komt voor: n
F102a Wezep vertaling: Heb ze e geten
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: Heb ze e geten
komt voor: j
opm.: dav
F102p Oldebroek komt voor: n
F103p Hattem komt voor: n
F107b Lenthe komt voor: n
F107p Heino komt voor: n
F111p Nunspeet komt voor: n
F113p Heerde komt voor: n
komt voor: n
F119p Wijhe komt voor: n
F121p Spakenburg komt voor: n
vertaling: Ja ze hen u geten
opm.: dav
komt voor: n
F131p Terwolde komt voor: n
F133p Deventer vertaling: ja ze hebt eg?ten
komt voor: n
vertaling: ja ze hebt eg?ten
komt voor: n
komt voor: n
F138p Bathmen vertaling: Joa zee hebt 'e geten
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: Joa zee hebt 'e geten
komt voor: j
opm.: dav
F142p Nijkerk komt voor: n
F145p Garderen komt voor: n
F151p Apeldoorn komt voor: n
komt voor: n
komt voor: n
komt voor: n
komt voor: n
F153p Ugchelen komt voor: n
F155p Twello vertaling: Ja ze hept al eg?ten
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: Ja ze hept al eg?ten
komt voor: j
opm.: dav
F157a Klarenbeek komt voor: n
F158p Voorst komt voor: n
F161p Gorssel komt voor: n
komt voor: n
F163p Eefde komt voor: n
F164p Harfsen vertaling: Nee
komt voor: n
opm.: twijfel: is de vertaling een vertaling?
vertaling: Nee
komt voor: n
opm.: twijfel: is de vertaling een vertaling?
F165p Amersfoort vertaling: ja
komt voor: n
vertaling: ja
komt voor: n
F171p Lunteren komt voor: n
F172p Otterlo vertaling: Ja ze hen egeten?
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: Ja ze hen egeten?
komt voor: j
opm.: dav
F177p Hall vertaling: heb e-g?ten (achter Ja ze)
komt voor: j
vertaling: Ja ze heb al e-g?ten
komt voor: j
vertaling: heb e-g?ten (achter Ja ze)
komt voor: j
vertaling: Ja ze heb al e-g?ten
komt voor: j
vertaling: heb e-g?ten (achter Ja ze)
komt voor: j
vertaling: Ja ze heb al e-g?ten
komt voor: j
F178a Empe vertaling: ja
komt voor: n
vertaling: ja
komt voor: n
F179p Zutphen vertaling: ja ze hebben gegeten
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: ja ze hebben gegeten
komt voor: j
opm.: dav
F183p Baak komt voor: n
F184p Vorden komt voor: n
F186p Scherpenzeel komt voor: n
F206p Hengelo komt voor: n
G013a Eerste Exloermond komt voor: n
G015p Sellingen komt voor: n
G030p Westerbork komt voor: n
G032c Westdorp komt voor: n
G033p Exloo komt voor: n
G052p Zweeloo komt voor: n
vertaling: jao zie heb eet'n had
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: jao zie heb eet'n had
komt voor: j
opm.: dav
G054p Noord Sleen komt voor: n
G055p Zuid Sleen komt voor: n
komt voor: n
G062b Emmer Erfscheidenveen komt voor: n
komt voor: n
G075c Kerkenveld komt voor: n
G091p Dedemsvaart vertaling: Joa zee hebt al egetten
komt voor: j
opm.: dav 'Twents Woordenboek blz. 269, 1991, 3e herz.druk.
vertaling: Joa zee hebt al egetten
komt voor: j
opm.: dav 'Twents Woordenboek blz. 269, 1991, 3e herz.druk.
G094p Gramsbergen vertaling: Hebt ze etten/ Hebt ze 't etten op? Joa
komt voor: n
komt voor: n
vertaling: Hebt ze etten/ Hebt ze 't etten op? Joa
komt voor: n
G113q Baalder komt voor: n
G139p Den Ham komt voor: n
G171p Vriezenveen komt voor: n
G182p Denekamp vertaling: Joa ze
G198p Enter komt voor: n
G200q Saasveld komt voor: n
G201p Borne komt voor: n
G204p Hengelo komt voor: n
G222p Markelo komt voor: n
G223p Goor komt voor: n
G227p Gelselaar vertaling: Jao, dat hebt ze
komt voor: n
vertaling: Jao, dat hebt ze
komt voor: n
G234p Enschede komt voor: n
G246p Lochem vertaling: Jao, ze hebt eget'n
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: Jao, ze hebt eget'n
komt voor: j
opm.: dav
komt voor: n
G251p Neede komt voor: n
G278p Zelhem komt voor: j
opm.: Commentaar informant: 'ik geleuve van wel!'
vertaling: Heb ze egetten
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: Heb ze egetten
komt voor: j
opm.: dav
G280q Lievelde komt voor: n
H017p Bredene vertaling: ja ze hebben gegeten
komt voor: j
opm.: dav toch toevoeging van 'joas' (b) en 'joans' (c) bij de antwoorden, waardoor ik veronderstel dat er wel degelijk congruentie van 'ja' en 'neen' is.
vertaling: ja ze hebben gegeten
komt voor: j
opm.: dav toch toevoeging van 'joas' (b) en 'joans' (c) bij de antwoorden, waardoor ik veronderstel dat er wel degelijk congruentie van 'ja' en 'neen' is.
H046p Nieuwpoort vertaling: joas
H051p Wulpen vertaling: jaans
komt voor: j
vertaling: jaans
komt voor: j
H066p Aartrijke vertaling: jaas
komt voor: j
vertaling: jaas
komt voor: j
H084p Veurne vertaling: joas
komt voor: j
vertaling: joas
komt voor: j
I024p Sommelsdijk komt voor: n
I028p Goudswaard komt voor: n
I029p Piershil komt voor: n
I030p Renesse komt voor: n
I034p Serooskerke vertaling: Ebbe ze geete?
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: Ebbe ze geete?
komt voor: j
opm.: dav
I042p Herkingen komt voor: n
I043p Nieuwe Tonge vertaling: ja zeker
I049p Zierikzee komt voor: n
vertaling: ja z'ebbe
komt voor: n
vertaling: ja z'ebbe
komt voor: n
I054p Stavenisse komt voor: n
I057a Nieuw Vossemeer vertaling: jau z' emme al gete
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: jau z' emme al gete
komt voor: j
opm.: dav
I057b De Heen komt voor: n
I058p Westkapelle komt voor: n
I062a Serooskerke komt voor: n
komt voor: n
I064a Biggekerke komt voor: n
I065a Grijpskerke komt voor: n
I069p Goes komt voor: n
I074p Scherpenisse komt voor: n
komt voor: n
I076p Oud Vossemeer vertaling: jaet
komt voor: n
vertaling: jaet
komt voor: n
I077p Tholen vertaling: ja
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: ja
komt voor: j
opm.: dav
I079p Bergen op Zoom komt voor: n
I080p Koudekerke komt voor: n
I082p Oost Souburg komt voor: n
vertaling: ja ze ebbe gegete
I086p s Heer Arendskerke komt voor: n
I094p s Gravenpolder komt voor: n
I095p Hoedekenskerke komt voor: n
I103p Cadzand komt voor: n
komt voor: n
I107p Groede komt voor: n
I108p Breskens komt voor: n
komt voor: n
I114p Baarland komt voor: n
I116c Kloosterzande komt voor: n
I116p Hengstdijk komt voor: n
I128p Ijzendijke komt voor: n
I140p Axel komt voor: n
I147p Kieldrecht komt voor: n
I153p Oedelem vertaling: joas
komt voor: j
vertaling: joas
komt voor: j
I158p Eeklo vertaling: joanz
I161p Assenede vertaling: jaais
komt voor: j
vertaling: jaais
komt voor: j
I163p Oosteeklo vertaling: jaas
komt voor: j
vertaling: jaas
komt voor: j
I190p Waarschoot vertaling: jois
I193p Lovendegem vertaling: joans
I208p Lokeren vertaling: joas
I212p Waasmunster vertaling: jaus
I220p Bornem komt voor: n
I241p Gent vertaling: joans
komt voor: j
vertaling: joans
komt voor: j
I244p Afsnee komt voor: n
I256p Schellebelle komt voor: j
I264a Lebbeke vertaling: jaus
komt voor: j
vertaling: jaus
komt voor: j
I264p Sint Gillis Bij Dendermonde vertaling: jous
I268p Puurs komt voor: n
K005p Rotterdam komt voor: n
K012p Ouderkerk aan den IJssel komt voor: n
K018a Ammerstol komt voor: n
K023p Lopik komt voor: n
K039p Culemborg komt voor: n
K042a Vlaardingen komt voor: n
K064p Noordeloos komt voor: j
opm.: twijfelgeval ja/nee congruentie
K068p Giessen Nieuwkerk komt voor: n
K087p Klaaswaal komt voor: n
K090p Zwijndrecht komt voor: n
K093p s Gravendeel vertaling: Hebbe ze gegeten?
komt voor: n
vertaling: Hebbe ze gegeten?
komt voor: n
K096p Sliedrecht vertaling: Bel jaot
komt voor: n
komt voor: n
K104a Herwijnen komt voor: n
K123p Willemstad komt voor: n
K124p Strijen vertaling: Hen ze gegeten
komt voor: n
vertaling: Hen ze gegeten
komt voor: n
K125p Lage Zwaluwe vertaling: Wejao
komt voor: n
opm.: dav??
vertaling: Wejao
komt voor: n
opm.: dav??
K129p Geertruidenberg komt voor: n
K131p Waspik komt voor: n
K142p Baardwijk komt voor: n
K147p Vlijmen vertaling: hebbe ze gegeete jao ze hebbe
komt voor: j
opm.: dav? twijfel ja/nee-congruentie
vertaling: hebbe ze gegeete jao ze hebbe
komt voor: j
opm.: dav? twijfel ja/nee-congruentie
K153p Oud Gastel komt voor: n
K154p Klundert komt voor: n
komt voor: n
K155p Zevenbergen komt voor: n
K160p Breda komt voor: n
K164a Kaatsheuvel komt voor: n
K164p Loon op Zand komt voor: n
K167p Cromvoirt komt voor: n
K172p Boxtel komt voor: n
K173p Wouw komt voor: j
opm.: informant vindt ongeveer alles OK; lijkt me onbetrouwbaar
K174p Roosendaal komt voor: n
K183b Enschot komt voor: n
K183p Tilburg komt voor: n
K185p Oisterwijk vertaling: ja ze hebben gegeten
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: ja ze hebben gegeten
komt voor: j
opm.: dav
komt voor: n
K188p Nispen komt voor: n
K194p Alphen komt voor: n
K218a Hapert vertaling: Jot
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: Jot
komt voor: j
opm.: dav
K225p Ekeren komt voor: n
K237p Turnhout komt voor: n
K241p Retie komt voor: n
K243p Merksem komt voor: n
K246p Borgerhout komt voor: n
K262p Broechem komt voor: n
K274p Herentals komt voor: n
K276p Mol komt voor: n
K278p Lommel vertaling: joues
komt voor: j
opm.: erg verouderd
vertaling: joues
komt voor: j
opm.: erg verouderd
K282p Boechout komt voor: n
K289p Waarloos komt voor: n
K294p Koningshooikt vertaling: jaze
komt voor: j
vertaling: jaze
komt voor: j
K312p Meerhout komt voor: n
K339p Heist op den Berg komt voor: n
L014p Renkum komt voor: n
L027p Westervoort komt voor: n
L036p Wehl vertaling: Hemmen ze gegaeten? Jao, dat dejen ze thuus
opm.: dav
L037p Doetinchem komt voor: n
L054p Druten komt voor: j
L071p Nijmegen komt voor: n
L079p Herwen vertaling: Je ze h?mme geg?ten
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: Je ze h?mme geg?ten
komt voor: j
opm.: dav
L083p Stokkum komt voor: n
L119p Groesbeek komt voor: n
L144p Rosmalen komt voor: n
L151p Nistelrode komt voor: n
L159p Cuijk komt voor: n
L178p Heeswijk komt voor: n
L179p Schijndel komt voor: n
L180p Veghel komt voor: n
L182a Keldonk vertaling: Hebbe ze gegitte
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: Hebbe ze gegitte
komt voor: j
opm.: dav
L185p Sint Anthonis vertaling: ja ze hebbe gegete
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: ja ze hebbe gegete
komt voor: j
opm.: dav
L200p Sint Oedenrode komt voor: n
L203b Breugel komt voor: n
L203p Lieshout komt voor: n
komt voor: n
L204p Beek komt voor: n
L207p Gemert komt voor: n
L208p Bakel komt voor: n
L210p Venray komt voor: n
komt voor: n
L243a Ommel vertaling: Ja ze hebbe g?te
komt voor: j
opm.: dav
vertaling: Ja ze hebbe g?te
komt voor: j
opm.: dav
L259p Dommelen vertaling: ja ze hebbe net gegeete
L260p Valkenswaard komt voor: n
L264p Someren komt voor: n
L265p Meijel komt voor: n
L267p Maasbree komt voor: n
L270p Tegelen komt voor: n
L295p Baarlo komt voor: n
L320p Hunsel komt voor: n
L329p Roermond komt voor: n
L372p Maaseik komt voor: n
L381p Echt vertaling: Hobbe ze geg?te?
komt voor: j
opm.: twijfel: De informant lijkt de vraag niet te hebben begrepen (cf. zijn vertaling), waardoor het niet duidelijk is of de 'ja' hier inderdaad als dusdanig moet worden geinterpreteerd
vertaling: Hobbe ze geg?te?
komt voor: j
opm.: twijfel: De informant lijkt de vraag niet te hebben begrepen (cf. zijn vertaling), waardoor het niet duidelijk is of de 'ja' hier inderdaad als dusdanig moet worden geinterpreteerd
L387p Posterholt komt voor: n
komt voor: n
L421p Dilsen komt voor: n
L423p Stokkem komt voor: n
L432p Susteren komt voor: n
L433p Nieuwstadt komt voor: n
M008p Barlo komt voor: n
M013p Winterswijk komt voor: n
M042p Ulft komt voor: n
N020p Pollinkhove vertaling: jaaz
komt voor: j
vertaling: jaaz
komt voor: j
N024p Westvleteren vertaling: joas
komt voor: j
vertaling: jus
komt voor: j
vertaling: jus
komt voor: j
vertaling: joas
komt voor: j
N031p Poelkapelle vertaling: joos
komt voor: j
vertaling: joos
komt voor: j
N045p Izegem vertaling: joos
komt voor: j
vertaling: joos
komt voor: j
N067p Poperinge vertaling: jons
opm.: 'ja ze' (bI) = 'ja ze' (c) niet ingevuld maar blijkt duidelijk uit vertaling
N082p Rollegem Kapelle komt voor: j
N141p Kortrijk komt voor: j
O030p Oosterzele vertaling: jos
komt voor: n
opm.: dav
vertaling: jos
komt voor: n
opm.: dav
O061p Aalst vertaling: joas
komt voor: j
vertaling: joas
komt voor: j
vertaling: jooas
O062p Moorsel vertaling: jous
komt voor: j
vertaling: jous
komt voor: j
O097p Bevere komt voor: j
O133p Herzele vertaling: joas
O158p Pamel vertaling: jaus
O230p Overboelare vertaling: ja 's
O239p Gooik vertaling: joe?s
komt voor: j
vertaling: joe?s
komt voor: j
P001p Nieuwenrode vertaling: ja za
komt voor: j
vertaling: ja za
komt voor: j
P004p Grimbergen komt voor: n
P021p Tildonk komt voor: n
P035a Scherpenheuvel komt voor: n
P086p Kessel Lo komt voor: n
P088p Leuven komt voor: n
P103p Roosbeek komt voor: n
Q001p Zonhoven komt voor: j
Q002p Hasselt komt voor: n
Q077p Hoeselt komt voor: n
Q086p Eigenbilzen komt voor: n
Q095p Maastricht komt voor: n
Q101p Valkenburg komt voor: n
Q116p Simpelveld komt voor: n
Q117a Waubach komt voor: n
komt voor: n
Q119p Eygelshoven komt voor: n
komt voor: n
Q121b Spekholzerheide komt voor: n
Q153p Gors Opleeuw komt voor: n
Q222p Vaals komt voor: n

data mondelinge enquête

Kloekeplaats spreker tekst  
A001p hulpinterviewer[v=355] Komt deuze zin vor in dien dialect? Vertaal. Hebben ze gegeten? Jaanze. [/v] context sound
  informant[a] Hebbe ze eetn.[/a] context tagging sound
A001q Lies veldwerker1[v=355] Persoon A die freget hazal iten. Persoon B die antwurdet dan met jaze. [/v]

ha ze al
context sound
  informant2[a=n] Nee gewoon ja. [/a] context tagging sound
A002p West Terschelling / West Skylge hulpinterviewer[v=355] Komt duzze zin voor in dien dialect? Hebben ze gegeten? Jaanze. [/v] context sound
  informant[a] Habe ze ietn? Ja ze habe ietn. [/a] context tagging sound
A006p Oosterend hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in je dialect? Hebben we gegeten? Jaanze.[/v]
Zin wordt verkeerd voorgelezen, informant verbetert.
context sound
  hulpinterviewer[a=n] Ja nee we zegge geen jaanze. Dat zeg je niet. [/a] context tagging sound
B004p hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect? Vertaal. Hebben ze gegeten? Jaanze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Nee. Ik so sizze ja dat hewwe ze. Hè? Voluit. Maar net jaans. Hè? [/a]
duidelijk antwoord hulpinterviewer
context sound
B007p Ferwerd / Ferwert veldwerker[v=355] De eerste die vraget van ha ze eten en de tweede die antwoordet dan van jaanze? [/v]

jaan ze
context sound
  informant2[a=n] Nee it is niks. [/a] context sound
  informant[a=n] Slacht nergens op. [/a] context tagging sound
  informant[a] Ja. [/a] context tagging sound
  informant2[a] Ja een keer ja. [/a] context tagging sound
B013b Anjum / Eanjum hulpinterviewer[v=355] Persoon a vraget ha se eten persoon b antwoordet jaanze? [/v]

jaan ze
context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
B035p Kollum hulpinterviewer[v=355] Kom dizze zin voor in jouw dialect. Vertale. Persoon a vraagt hebbe ze gegete. Persoon b antwoordt jaanze. [/v]

jaan ze
context sound
B041p Visvliet hulpinterviewer[v=355] Persoon A vraagt wat hestu eetn? Persoon B antwoordt jaanze. [/v]

hes tu
Hulpinterviewer spreekt zin verkeerd in: zegt 'wat hestu eetn' ipv 'hebben ze gegeten'. Op seconde 376 spreekt hulpinterviewer zin nog een keer - en nu goed - in.
context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon A vraagt hemze eetn? En persoon B antwoordt jaze. [/v]

hem ze
context sound
  hulpinterviewer[a=n] Persoon A vraag hemze eetn? De ander zeit van ja dat hemze. [/a]

hem ze
context tagging sound
  informant[a] Of hemze al eetn? [/a]

hem ze
context tagging sound
  informant[a=n] Ja das al op. Of dat hemze al daan. [/a]

da s hem ze
context tagging sound
B046b Oosterbierum / Easterbierrum hulpinterviewer[v=355] De iene die vraget ha ze eten en de oare die antwoordet dan met jaanze context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
B062p Bergum / Burgum hulpinterviewer[v=355] Persoon a vraagt hebben ze gegeten. Persoon b antwoordt jaanze? [/v] context sound
  informant[a] Ha se eten. Ja. [/a] context tagging sound
  informant[a=n] Jaanze nee nee dat komt net uh. [/a] context tagging sound
B127p Bakkeveen / Bakkefean hulpinterviewer[v=355] Persoon a vraget ha se eten_ [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] _ Persoon b antwoordet jaanze? [/a] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
B128a Waskemeer / De Waskemar hulpinterviewer[v=355] Hazze al iten? [/v] context sound
  informant[a=n] Eh gewoon ja. [/a] context tagging sound
C023p Kloosterburen hulpinterviewer[v=355] Kom deze zin voor in uw dialect. Zo nee vertaal em. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Peroon a vraagt hemme ze al eetn. Pers b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. Niks jaanze. [/a] context tagging sound
C029p Warffum hulpinterviewer[v=355] Kom dizze zin veur in joen dialect. Persoon a vraagt hebben ze gegeten. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Hemn zal eetn. En persoon b die zegt ja. [/a]

z al
context tagging sound
  hulpinterviewer[v] Vertaal. [/v] context sound
C041a Leermens hulpinterviewer[v=355] Komt dizze zin veur in joen dialect. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon a vraagt hebben ze gegeten. Persoon b antwoordt _ [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] _ jaanze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Dus mag je nou vertaaln. [/v] context sound
  informant[a] Persoon a vraagt ofseetn hebn. [/a]

of se eetn
context tagging sound
  hulpinterviewer[a] Hebnse eetn. [/a]

hebn se
context tagging sound
  informant[a] Persoon b antwoordt jazeker. [/a] context tagging sound
C108p Groningen hulpinterviewer[v=355] Kom deze zin veur in uw dialect. Vertaal. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon a vraagt hebbe ze gegeten. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a] Hebnzal eetn doan. [/a]

hebn z al
context tagging sound
  informant[a=n] Nee jaanze zegn wie neit. Ja. [/a] context tagging sound
C123p Nieuw Scheemda hulpinterviewer[v=355] Kom dizze zin voor in u dialect. Hebben ze gegeten. Jaanze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Hebn ze eetn. Ja. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[v] Vertaal. [/v] context sound
C146t Langelo hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Persoon A vraagt Hebben ze gegeten. Persoon B antwoordt Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee dat hebben we ook niet. [/a] context tagging sound
  informant[a=n] Persoon A zegt Hebben ze eten had. Pseroon B zegt Ja. [/a] context tagging sound
C148p Paterswolde hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. Persoon A vraagt Hebben ze gegeten. Persoon B antwoordt Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. Dat komt hier niet voor. [/a] context tagging sound
C165p Bellingwolde hulpinterviewer[v=355] Kom dizze zin veur in dien dialect. Persoon a vraagt hebben ze gegeten. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
  hulpinterviewer[v] Vertaal. [/v] context sound
  informant[a] Hebn ze eetn. Ja. [/a] context tagging sound
C175p Een hulpinterviewer[v=355] komt deze zin voor in uw dialect? vertaal. persoon A vraagt hebben ze gegeten? persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] persoon A vraagt hebben ze eten. en persoon B antwoordt ja. [/a] context tagging sound
C181p Spijkerboor hulpinterviewer[v=355] komt deze zin voor in joen dialect? vertaal. persoon A vraagt hebben ze gegeten? persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] persoon A vraagt hebben ze eten ehad. persoon B zegt ja. dat hebben ze. [/a] context tagging sound
C192p Onstwedde informant[a=n] Nee. [/a] context sound
  hulpinterviewer[v] Vertaal. [/v] context sound
  informant[a] Hem zij eetn. [/a] context sound
  hulpinterviewer[a] Persoon b antwoordt ja. [/a] context sound
  hulpinterviewer[v=355] Kom dizze zin veur in ons dialect. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon a vraagt hebben ze gegeten. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context tagging sound
D003p Monster hulpinterviewer[v=355] komt deze zin voor in uw dialect? vertaal. persoon A vraagt hebben ze gegeten? persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] hebbe ze al gegete? ja. [/a] context tagging sound
E004p Hippolytushoef hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in et dialect? Vertaal. Hebbe ze gegete? Jaanze. [/v] context sound
  informant[a] Hewwe ze ete? Ja ze hewwe. [/a] context sound
E008p Schagerbrug hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor? Hebbe ze gegeten? Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. Nee. Hewwe ze eetn? Nou en deer is 't mee. [/a] context tagging sound
E014a Opperdoes veldwerker[a] Dus de laatste was hebben ze gegeten jaanze. Komt niet voor. [/a] context sound
  hulpinterviewer[v=355] context sound
E016p Warmenhuizen hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect? Heb ge gegeten. Jaanze. [/v] context sound
E017p Schoorl hulpinterviewer[v=355] Komt deuze zin voor in ons dialect. Hebben ze gegeten? Jaanze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v=355] Vertale. [/v] context sound
  informant[a=n] Hewwe ze ete? [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a=n] As dat een bevestiging weze moet zou ik zegge ja zewwe eten. [/a]

ze ewwe
context tagging sound
E031a Oostwoud hulpinterviewer[v=355] Komt deuze zin voor in 't dialect? Hebben ze gegeten? Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Neehoor ze hebben eetn zegge wij den. [/a] context tagging sound
E038a Lutjebroek hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in jouw dialect? Vertaal. Hebben ze gegeten? Jaanze. [/v] context sound
  informant[a] Hebbe ze lekker eetn. context tagging sound
  informantJa.[/a] context sound
E051p Schermerhorn hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in het dialect van Schermerhorn? Persoon A vraagt hebbeze gegete. [/v]

hebbe ze
context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon B antwoordt janze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Nee we zegge gewoon ja. [/a] context tagging sound
E067q Oost Knollendam / West Knollendam hulpinterviewer[v=355] Kent u deze zin in het Knollendams. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon A vraagt hebbe ze gegete. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nooit zo gedaan. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a] Hebbe ze gegete. persoon antwoordt B ja. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[v] Zegt u deze zin in het Knollendams. [/v] context sound
E079p Beverwijk hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. Persoon A vraagt hebbe ze gegete. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee dat klinkt niet bekend in de oren. [/a] context tagging sound
E091p Monnickendam hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. Persoon A vraagt hebbe ze gegete. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Dat komt niet voor hier jaanze. [/a] context tagging sound
  informant[a] Wij zegge gewoon hebbe ze gegete. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a] Ja ze hebbe gegete. [/a] context tagging sound
E092p Marken hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in et Merkers? Vertaal deze zin. Persoon A vraagt: hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nou nee nee komt niet voor. [/a] context tagging sound
E109p Amsterdam hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon A vraagt hebbe ze gegete. Persoon B antwoordt janze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee komt niet voor. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] Gewoon ja of niet. [/v] context sound
  informant[a] Ja. [/a] context tagging sound
E121p Weesp hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor of zegt u em anders. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon A vraagt hebbe ze gegete. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Hebbese gegete? Ja. [/a]

hebbe se
context tagging sound
E127p Huizen hulpinterviewer[v=355] Komt dee zin veur in et Huizers. Vertaal. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon A vraagt. Hebbenze egete? Persoon B antwoordt jaanze. [/v]

hebbe ze
context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
  hulpinterviewer[a] Maar jaanze? Nee kenne we neit. [/a] context tagging sound
E130p Eemnes Buiten hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in het Eemnesser dialect en vertaal. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon A vraagt hebbe jullie gegete. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Hebbe ze gegete. Ja. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v=355] Hebbe ze gegete en dan als antwoord jaanze. Komt dat voor. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee onbekend. [/a] context sound
E134p Katwijk aan den Rijn hulpinterviewer[v=355] Komt deuze zin voor in uw dialect vertaal context sound
  hulpinterviewerhebben ze gegeten jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Hebbe ze al egete jaantje anders kan je der nie van maken want jaanze is geen woord.[/a] context tagging sound
E147a De Kwakel hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon A vraagt hebbe ze gegete. Persoon B antwoordt janze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee dat zeggik niet. [/a]

zeg ik
context tagging sound
  informant[a] Nog niet of wel. [/a] context sound
E170p Zoeterwoude hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect? Persoon A vraagt hebbe ze gegete? Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Jaanze? Ja die antwoordt ja ze hebbe gegete. [/a] context tagging sound
E183p Kamerik hulpinterviewer[v=355] Komt de volgende zin in het kameriks voor en vertaal hem context sound
  hulpinterviewerpersoon a vraagt hebbe ze gegete persoon b antwoordt jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Nou hier zegge ze gewoon ja hoor.[/a] context tagging sound
E192p Utrecht hulpinterviewer[v=355] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaal. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon A vraag hebbe ze gegete. Persoon B zeg janze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
  informant[a] Ja. [/a] context sound
E206p Boskoop hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in et Boskoops. Persoon A vraagt hebbe ze gegete. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
  hulpinterviewer[v] Zeg deze zin in et Boskoops. [/v] context sound
  informant[a] Hebbe ze gegete. [/a] context tagging sound
F002p Hindeloopen / Hylpen hulpinterviewer[v=355] Persoon a vraget hebbe se eten. Persoon b antwoordet jaanze? [/v]

jaan ze
context sound
  informant[a] Dus die eerste vrage. Hewwe ze eetn. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a=n] Ik herken em net. [/a] context tagging sound
F013p Heerenveen hulpinterviewer[v=355] Persoon a vraget ha se eten. Persoon b antwoordt jaanze? [/v]

jaan ze
context sound
  informant[a=n] Nee strepe. [/a] context sound
F022p Makkinga / Makkingea hulpinterviewer[v=355] Persoon a vraagt hebben ze gegeten. Persoon b antwoordt jaanze? [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Hemnze eetn. [/a]

hemn ze
context tagging sound
  hulpinterviewer[a=n] Jaanze dan zeggen we gewoon ja. [/a] context tagging sound
F036q Rijs / Riis hulpinterviewer[v=355] Persoon a vraagt hebben ze gegeten. Persoon b antwoordt jaanze? [/v] context sound
  informant[a=n] Nee dat zegge wij ook net. [/a] context tagging sound
F038p Lemmer / De Lemmer veldwerker[v=355] De eerste die freget fan ha ze eten en dan seit de tweede jaanze en der bedoelt er ja mee? [/v]

jaan ze
context sound
  informant[a=n] Nee nee. [/a] context sound
F042p Wolvega hulpinterviewer[v=355] Hebben ze eten persoon b antwoordt jaanze? [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
F051p Diever hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. Persoon A vraagt Hebben ze gegeten. Persoon B antwoordt Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. Zeggen wij ook niet. Hebt ze eten. Ja. Ze hebt het eten op. [/a] context tagging sound
F056p Oldemarkt hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal marie vraagt hebbe ze gegeten jan antwoordt jaanze?[/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Dat kennen we niet marie vraagt hebn ze eetn jan antwoord ja.[/a] context tagging sound
F060p Steenwijk hulpinterviewer[v=355] Komt disse zin in uw dialect veur? Persoon A vraagt hebbe ze gegeten? Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a] Er vraag hebbn ze eetn? [/a] context tagging sound
  informant[a=n] Hebbn ze eetn? Ze zeggn gewoon ja. [/a] context tagging sound
F070p Giethoorn hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hebbe ze gegeten jaanze?[/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Hebben ze al eten ehad context tagging sound
  hulpinterviewerjaanze ik weet niet wat dat jaanze betekent maar dat zeggen wij dus helemaal niet.[/a] context sound
  veldwerker[v=355] De vraag is hebben ze gegeten en u gaf als antwoord ja die klopt dat?[/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Ja dat hebbn ze edaan nee nee geen ja die.[/a] context tagging sound
F077p Urk hulpinterviewer[v=355] Komt dizze zin vuur in je dialect. Vertoal. Hebben ze gegeten? Jaanze. [/v] context sound
  informant[a] Hewwe ze gieten? Ja.[/a] context tagging sound
F087p Staphorst hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal context sound
  hulpinterviewermarie vraag hebben ze gegete jan antwoordt jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Marie vraag heb ze geeten jan antwoordt of jan zeg.[/a] context tagging sound
  informant[a] Ja dat heb ze.[/a] context tagging sound
F102a Wezep hulpinterviewer[v=355] Kom dizze zinne veur in ons dialect en vertaal eens. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Jan vraagt hebben ze gegeten. En Piet antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant1[a=n] Persoon a vraag hebsal egeetn. Persoon b antwoordt ja dat hebse wel. [/a]

heb s al heb se
context tagging sound
F107a Wechterholt hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin in dialect veur? Vertaal. Persoon A vraag heb ze al egeetn? Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Jaanze? Da heb ik nog nooit ehoord. Persoon A vraag hejje al egeetn? Persoon B zeg nee of ja. [/a]

he je
context tagging sound
F112p Epe hulpinterviewer[v=355] Kom dizze zin veur in oe dialect. Persoon a vraagt hebbe ze gegete. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Da kenne wie ook nie. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[v] Vertaal. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Hebsal egeetn. En dan zegt die man. Ja. [/a]

heb s al
context tagging sound
F121p Spakenburg hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. Persoon A vraagt: hebben ze gegete. persson be antwordt Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] [/a] context sound
F142p Nijkerk hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in ons dialect. Vertaal. Hebbe ze gegeten. Jaanze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Hen ze gegeten. ja. [/a] context tagging sound
  informant[a=n] Komt nie voor. [/a] context tagging sound
F149p Hoog Soeren hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect? Vertaal. Persoon A vraagt hebbe ze gegete? Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a] Heb ze geetn? [/a] context tagging sound
  informant[a] Het antwoord zij ja. [/a]
Niet zeker of antwoord 'a=n' is (hoewel informante 'ja' gebruikt en niet 'jaanze') omdat hulpinterviewer zin niet helemaal correct herhaalt: antwoord aldus slechts als 'a' getranscribeerd.
context tagging sound
F161p Gorssel hulpinterviewer[v=355] Kumt deze zinne veur in uw dialect. Hebben ze gegeten. Jaanze. Vertaal. [/v] context sound
  informant[a=n] Hebsegeetn. Ja. [/a]

heb se geetn
context tagging sound
F171p Lunteren hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal persoon a vraagt hebbe ze gegete persoon b antwoordt jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] hen ze gegete natuurlijk.[/a] context tagging sound
F174p Beekbergen hulpinterviewer[v=355] Komt dese zin veur innet plat? Zeg innet plat. Persoon A vraagt hebbe ze gegeten? Persoon B antwoordt jaanze. [/v]

in et in et
context sound
  informant[a=n] Heb ze geetn? Ja. Maar geen jaze. Nee. [/a] context tagging sound
F178p Brummen hulpinterviewer[v=355] Kom deze zin voor in uw dialect? [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon A vraagt hebbe ze gegeten. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a] Hej al gegeetn. [/a]

he j
context tagging sound
  hulpinterviewer[a=n] B antwoordt jaanze. Jaanze kenne we hier _ [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a] Wie hebt op. [/a]

heb t
context tagging sound
  hulpinterviewer[v] Vertaal. [/v] context sound
F204p Doesburg hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal context sound
  hulpinterviewerpersoon a vraagt hebben ze gegeten persoon b antwoordt jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Ze hebbe goed geschrans maar jaanze nee.[/a] context tagging sound
G001b Appelscha / Appelskea veldwerker[v=355] Nou dat is weer het selde van de eerste hebben ze gegeten en dan seit de twee van jaanze. context sound
  veldwerkerDer bedoelt er ja mei. [/v] context sound
  informant[a] No ja gewoon hem ze eten ja. [/a] context tagging sound
  informant[a=n] Meer niet. [/a] context sound
G001p Bovensmilde hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. Persoon A vraagt. hebben ze gegeten. Persoon B antwoordt. jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] hebben ze eten. ja. [/a] context tagging sound
G006p Hooghalen hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin in uw dialect voor. Vertaal. Hebben ze gegeten. Persoon B antwoordt Jaanze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Heb ze al wat eten. En dan antwoordt B van Ja hoor of Ja. [/a] context tagging sound
G007p Rolde hulpinterviewer[v=355] komt deze zin voor in ons dialect? vertaal. persoon A vraagt hebben ze gegeten? persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] dat laatste klopt dus nie. persoon A zeg vraag heb ze eten? persoon B antwoordt persoon B zeg ja. [/a] context tagging sound
G009p Gasselte hulpinterviewer[v=355] Persoon A vraags hebbe ze gegete hebbe ze eetn? Persoon B antwoordt ja. [/v]
Hulpinterviewer spreekt vraag verkeerd in! Er staat 'Jaanze' en hulpinterviewer zegt 'Ja'. Het is dus niet te zeggen of de zin kan voorkomen of niet: antwoord derhalve slechts als 'a' getranscribeerd.
context sound
  informant[a] Persoon A vraag heb ze al eetn had of heb ze eetn? B zeg ja. [/a] context tagging sound
G039p Roswinkel hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hebben ze gegeten jaanze?[/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Kenne wie ook nie hem ze eten ja.[/a] context tagging sound
G055p Zuid Sleen hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. Persoon a vraagt hebben ze gegeten. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Heb ze al eten. Ja zie hebt het al op. [/a] context tagging sound
G058p Emmen hulpinterviewer[v=355] komt deze zin voor in uw dialect? vertaal. persoon A vraagt hebben ze gegeten? persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] nee hoor dat komt echt niet voor. persoon A vraag heb ze eten? ja. [/a] context tagging sound
G062a Emmer Compascuum hulpinterviewer[v=355] komt deze zin voor in uw dialect? vertaal. persoon A vraagt hebben ze gegeten? persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] persoon A antwoordt jaanze. maar dat komt hier niet voor. hier wordt gewoon ja zegd. [/a] context tagging sound
G080p Erica hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. Persoon A vraagt Hebben ze gegeten. Persoon B antwoordt Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Wij zeggen gewoon Ja. [/a] context sound
G081a Klazienaveen hulpinterviewer[v=355] komt deze zin voor in joen dialect? vertaal. persoon A vraagt hebben ze gegeten? persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] kennen we niet. [/a] context tagging sound
  informant[a] hebben ze al eten ehad? zegt die andere ja ze hebben eten ehad. [/a] context tagging sound
G081c Zwartemeer hulpinterviewer[v=355] komt deze zin voor in uw dialect? vertaal. persoon A vraagt hebben jullie gegeten? persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] persoon A vraagt hebben ze geten? persoon B antwoordt ja. [/a] context tagging sound
G094p Gramsbergen hulpinterviewer[v=355] komt deze regel voor in het plat. vertaal. persoon A vraagt hebben ze gegeten? persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] dat versta ik niet dat laatste. heb ze eten? ja dat heb ze. of zo. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a] jaanze dat kennen we niet. [/a] context tagging sound
G095p Coevorden hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect persoon a vraagt hebben ze gegeten context sound
  hulpinterviewerpersoon b antwoordt jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Heb ik nooit van eheurd dat woord heb ik nooit eheurd.[/a] context tagging sound
  informant[a] Hebbn ze eetn ja.[/a] context tagging sound
G171p Vriezenveen hulpinterviewer[v=355] Komt disse zin vuur in dialect. Vertaal. Hebbe ze gegeten. Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Hebben ze heb ze _. Jaanze nee. Dat komt nie veur. [/a]
Informante vertaalt zin niet echt.
context tagging sound
G177p Ootmarsum hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. Persoon a vraagt hebben ze gegeten. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Persoon a vraag heb ze geten. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a=n] _ dat heb ze. [/a] context tagging sound
G180p Rossum hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in dien plat. Anders vertaaln. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon A vraag heb ze getn. Persoon B geef tot antwoord jaanze. [/a] context sound
  informant[a=n] Nee. Nee. [/a] context sound
  informant[a] Heb ze getn. Ja. [/a] context tagging sound
G181q Noord Deurningen hulpinterviewer[v=355] komt deze zin voor in uw dialect? vertaal. persoon A vraagt hebben ze gegeten? persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] nee nee nee. [/a] context sound
  hulpinterviewer[a] persoon A vraag heb ze eten? B antwoordt ja we hebben het eten op. [/a] context tagging sound
G198p Enter hulpinterviewer[v=355] Kom disse zin veur in dialect. Persooon a vraagt hebbe ze gegeten. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
  hulpinterviewer[v] Vertaaln. [/v] context sound
  informant[a] Persoon a vraag hebbieleural egetn. [/a]

heb ieler al
context tagging sound
  informant[a] Persoon b zeg nee in dit geval ja. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a] Ja ze hebdegetn. [/a]

hebd egetn
context tagging sound
G211p Losser hulpinterviewer[v=355] Kumt deze zin in oe dialect veur en vertaal. Hebben ze gegeten? Janze [/v] context sound
  informant[a=n] Hebze getn? ja dat hebze. [/a]

heb ze heb ze
context tagging sound
G255p Eibergen hulpinterviewer[v=355] Komt de volgende zin veur int dialect en vertaal. Persoon A vraag heb ze gete? Persoon B antwoordt jaanus. [/v]

in t
context sound
  informant[a] Heb ze geetn? [/a] context tagging sound
  informant[a=n] Da kenne wi nie jaanus. [/a] context tagging sound
  informant[a=n] Heb ze geetn? Ja. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a=n] Heb ze al egeetn? Ja ze hebt al op. [/a]

heb t
context tagging sound
  informant[a=n] Nee jaanze niet. [/a] context tagging sound
  informant[a=n] Ook nie. [/a] context sound
G257p Haaksbergen hulpinterviewer[v=355] Kumt deze zin in et dialect veur. Persoon A vraagt heb ze gegeetn. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
G280p Groenlo hulpinterviewer[v=355] Komt deze zinne veur in et platte vertaal context sound
  hulpinterviewerpersoon a vraagt hebben ze gegeten persoon b antwoordt jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Ja ze nee nee dat komt niet veur heb ze gegeten ja ze he t etn op.[/a] context tagging sound
H013p Oostkerke veldwerker[v=355] Einz al gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] Jaas. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] en jaans? [/v] context sound
  informant2[a=j] Jaans. [/a] context tagging sound
  informant2[a=j] Mo nie zozeer die jaans. Jaans ze gaan al gegeten en. [/a]
nogal onbegrijpelijke commentaar van informant twee. Bedoelt hij nu dat de uiting 'jaans' niet zozeer in isolatie dan wel alleen in zinnen voorkomt?
context tagging sound
H016p Oostende veldwerker[v=355] Zèèn nui toch nog nie geetn ee.[/a] context sound
  informant2[a] Joans zèèn al geetn.[/a]

joa n s z èèn
context tagging sound
H054p Gistel veldwerker[v=355] Ein zieder al gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] jaans. [/a] context tagging sound
H084p Veurne veldwerker[v=355] Tis nu toch geen waar danz al gegeetn en ee?[/v] context sound
  informant3[a] Joans.[/a]

joa n s
context tagging sound
  veldwerker[v] Joanse.[/v] context sound
  informant1[a=n][/a] context sound
H116p Torhout veldwerker[v=355] Ein z al gegeten. [/v] context sound
  informant3[a=j] jaas. [/a] context tagging sound
  informant1[a=j] jaas. [/a] context tagging sound
I002p Oostvoorne hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal persoon a vraagt hebbe ze gegete persoon b antwoordt jaanze context sound
  informant[a=n] Nee dat hebbe ze dus niet hebbe ze gegete dat klopt dus wel en dan als we dan bedoele datte ze gegete hebbe dan zegge we ja.[/a]
De informant gebruikt spontaan voegwoordvervoeging op -e.
context tagging sound
  veldwerker[v=355] Op de vraag hebben ze gegeten kan je dan ook jaat antwoorden?[/v] context sound
  informant[a=n] Nee geen jaat ja.[/a] context tagging sound
  veldwerker[v] En heeft hij gegeten kan je dan antwoorden jaat?[/v] context sound
  informant[a=n] Gewoon ja geen jaat.[/a] context tagging sound
  veldwerker[v] Als ik vraag wil je wat eten kan jij dan antwoorden jaat?[/v] context sound
  informant[a=j] Ja het hangt er een beetje van af bijjaat zou je kunnen zeggen bijjaat.[/a] context tagging sound
I019p Ouddorp hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. Persoon A vraagt hebben ze gegeten. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Jaat. [/a] context tagging sound
I023p Dirksland hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Persoon a vraagt hebben ze gegeten. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee jaanze. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[v] Vertaal. [/v] context sound
  informant[a] Persoon a vraagt hawse gegete. Persoon b antwoordt _ [/a] context tagging sound
  informant[a] _ ja. [/a] context tagging sound
  informant[a] Je ze ha geete. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[v] Vertaal. [/v] context sound
I049p Zierikzee hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hebben ze gegeten jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Ebbe ze gegete zegge ze ja zeker nee dan zeg je ja zeker.[/a] context tagging sound
I054p Stavenisse hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect hebbe ze gegeten jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] E ze gegeten jaanze nee.[/a] context tagging sound
I057p Steenbergen hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal context sound
  hulpinterviewerpersoon a vraag hebbe ze gegete persoon b antwoordt jaanze?[/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Persoon a vraagt hebbe ze gegete persoon b antwoordt ja k heb al gegete.[/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a=j] Ja ze hebben al gegete.[/a] context tagging sound
I061p Oostkapelle hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale context sound
  hulpinterviewerhebben ze gegeten jaanze?[/v] context sound
  informant[a] Hebbe ze gegete.[/a] context tagging sound
  informant[a] Ja natuurlijk of zo.[/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[v] Dat is nie oostkappels he jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Nee.[/a] context sound
  hulpinterviewer[v=355] Je zegt toch nie in het dialect hij is dood je zegt toch in het dialect ie?[/v] context sound
  informant[a=j] Ie is dood.[/a] context tagging sound
I069p Goes hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal persoon a vraagt hebbe ze gegete persoon b antwoordt jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Persoon a vraagt hebbe ze gegete persoon b antwoordt ja zeker.[/a] context tagging sound
I074p Scherpenisse hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens hebben ze gegeten jaanze?[/v] context sound
  informant[a] Hebbe ze gegete a ze gegete.[/a] context tagging sound
  informant[a] Ja zan.[/a]

z an
context sound
  hulpinterviewer[a=n] Dus jaanze komt nie voor in de achterhoek wel.[/a] context tagging sound
I118p Ossendrecht hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in oe dialect vertaal context sound
  hulpinterviewerpersoon a vraagt hebben ze gegete persoon b antwoort jaanze? [/a] context sound
  informant[a=n] Nee hebbe ze gete ja.[/a] context tagging sound
I123p Oostburg hulpinterviewer[v=355] Hebben ze gegeten?[/v] context sound
  informant[a] En ze geeten.[/a] context tagging sound
  informant[a=n] Ja jaanze nee.[/a] context tagging sound
I137p Hoek hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal persoon a vraagt hebben ze gegeten context sound
  hulpinterviewerpersoon b antwoordt jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Nee hoor bie ons nie.[/a] context tagging sound
I142p Hulst hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal context sound
  hulpinterviewerpersoon a vraagt hebbe ze gegete persoon b antwoordt jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Da geloof ik niet.[/a] context sound
  hulpinterviewer[a] Ja hoor en nee hoor dat doenk nie hoor.[/a]

doen k
context tagging sound
I148p Doel veldwerker[v=355] Einze gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=n] gewoon ja he. [/a] context tagging sound
I156p Sint Laureins veldwerker[v=355] Ein ze gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] jaas [/a] context tagging sound
  informant2[a=j] jaas [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] Z ein toch nog nie gegeten? [/v] context sound
  informant2[a] Jase doen. [/a] context tagging sound
  informant1[a] Jase doen. [/a] context sound
  veldwerker[v] kunde daar ook gewoon jase zeggen? [/v] context sound
  informant3[a] nee [/a] context sound
  informant2[a] jasndoen [/a]

ja z en doen
plots en onverwachts opduiken van het negatiepartikel. Vooral in het licht van de vorige antwoorden op deze vraag...
context tagging sound
I158p Eeklo veldwerker[v=355] EInz al gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] jaans. [/a] context tagging sound
  informant2[a=j] jaans. [/a] context tagging sound
I163p Oosteeklo veldwerker[v=355] Ein ze gegeten? [/v] context sound
  informant2[a=j] jaas [/a] [/e=355] context tagging sound
I168c Koewacht Be veldwerker[v=355] Enz al gegeten? [/v] context sound
  informant2[a] Jaat. [/a] context tagging sound
I175p Sint Niklaas veldwerker1[v=355] Ein ze gegeten? [/v] context sound
  informant1[a] ja [/a] context tagging sound
  informant2[a=j] jaas [/a] context tagging sound
I178p Beveren veldwerker[v=355] Einze gegeten? [/v] context sound
  informant3[a=n] ja [/a] context tagging sound
I183a Oostveld veldwerker[v=355] Ein ze gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] bah jaas. [/a] context tagging sound
I187p Aalter veldwerker[v=355] Einz al gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] jaas. [/a] context tagging sound
I193p Lovendegem veldwerker[v=355] Ein ze gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] jaans. [/a] context tagging sound
I202p Oostakker veldwerker[v=355] Enze gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] jaans [/a] context tagging sound
I204p Zaffelare veldwerker[v=355] Einze gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] jaas [/a] context tagging sound
I208p Lokeren veldwerker[v=355] Enz al gegeten? [/v] context sound
  informant2[a=j] Jaas. [/a] context tagging sound
  informant1[a=j] Jaans. Z en al gegeten. [/a] context tagging sound
I241p Gent veldwerker[v=355] Einz al gegeten? [/v] context sound
  informant3[a=j] jaans. [/a] context tagging sound
  informant2[a=j] jaans. [/a] context tagging sound
I251p Laarne veldwerker[v=355] Einz al gegeten? [/v] context sound
  informant4[a=j] Jaas of nees. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] Jaans? [/v] context sound
  informant4[a] Nee. [/a] context sound
I257p Berlare veldwerker[v=355] Enz al gegeten. [/v] context sound
  informant2[a=j] Jaas. [/a] context tagging sound
I260p Moerzeke veldwerker[v=355] Ein ze gegeten? [/v] context sound
  informant2[a=j] jaat [/a] context tagging sound
I264p Sint Gillis Bij Dendermonde veldwerker[v=355] Enz al gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=n] Ja [/a] context tagging sound
K005p Rotterdam hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal persoon a vraagt hebbe ze gegete persoon b antwoordt jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Kom nie voor.[/a] context tagging sound
K023p Lopik hulpinterviewer[v=355] Kom deuze zin veur in jullie dialect. Persoon a vraagt hebbe ze gegete. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Persoon a die vraagt hebbe ze gegete. En persoon b die zegt ja. Niet jaanze. [/a] context tagging sound
K039p Culemborg hulpinterviewer[v=355] Kom deze zin veur in uw dialect? [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon A vraag hebbe ze gegete. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a] Hebbe ze gegete. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a=n] Wij antwoordt ja. [/a] context tagging sound
K080p Geldermalsen hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. Persoon A vraagt hebbe ze gegete. Persoon B vraagt jaanze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Antwoordt mut da zijn. [/v] context sound
  informant[a=n] Da komt bij ons nie veur. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a] Wilde koffie? Ja. [/a]

wil de
Antwoord op vraag 353.
context tagging sound
  hulpinterviewer[a] En hebbe ze gegete. Antwoord ja. [/a] context tagging sound
K096p Sliedrecht hulpinterviewer[v=355] Kom deze zin voor in uw dialect. Persoon a vraagt hebbe ze gegete. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Jaanze. He ik nooit van gehoord. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[v] Vertaal. [/v] context sound
  informant[a] Hebbe ze gegete. Ja. [/a] context tagging sound
  informant[a] Jaat. [/a] context tagging sound
K124a Moerdijk hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal persoon a vraagt context sound
  hulpinterviewerhebbe ze gegete persoon b antwoordt jaanze?[/v] context sound
  informant[a] Hebbe ze gegete [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[v] Ja das goed maar dan persoon b antwoordt jaze context sound
  informant[a=n]Nee da kenne wij nie.[/a] context tagging sound
K124p Strijen hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal persoon a vraagt hebbe ze gegete persoon b antwoordt jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Nee.[/a] context sound
  informant[v=355] context sound
  informant[a]Hebbe ze al gegete neent.[/a] context tagging sound
K131p Waspik hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect? Vertaal. Persoon A vraagt hebbe ze gegete? Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Hebbe ze gegete? Ja. [/a] context tagging sound
K147p Vlijmen hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in uw dialect hebbe ze gegeten jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Oh nee dan klopt er helemaal niks van.[/a] context tagging sound
K152p Fijnaart hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal persoon a vraagt hebbe ze gegete persoon b antwoordt jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Dat loopt nie hebbe ze gegete persoon b antwoordt ja.[/a] context tagging sound
K182p Gilze veldwerker[v=355] Kan u eens vertale. Hebbe ze gegete? Ja. [/v] context sound
  informant[a=n] Hebbe ze gegete? [/a]
Element dat instemming - bijvoorbeeld 'ja' - moet aanduiden ontbreekt in deze vertaling maar dat is niet erg omdat tijdens het interview al gebleken was dat de zin met 'Jaanze' niet kon.
context tagging sound
  hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in u dialect. Vertaal. Persoon A vraagt hebben ze gegeten. Persoon B antwoordt jaanze. [/v]
Deze vraag komt terug in nagesprek (seconde 1635 cd 2).
context sound
  informant[a=n] Nee komt zo nie veur. [/a]
Informant vertaalt zin niet.
context tagging sound
K183p Tilburg hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Persoon a vraagt hebbe ze gegeten. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee die kom nie veur. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[v] Vertaal. [/v] context sound
  informant[a] Persoon a vraagt hebbe ze gegete. Persoon b antwoordt ja. [/a] context tagging sound
K190p Zundert hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in uw dialect. Vertaal. Persoon A vraagt hebbe ze gegete. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. Persoon A vraagt hebbe ze gete. Persoon B antwoordt ja. [/a] context tagging sound
K192p Meer veldwerker[v=355] Einz al gegeten. [/v] context sound
  informant2[a] Jaat z emme gedaan. [/a] context tagging sound
K211p Weelde hulpinterviewer[v=355] As Lea vraagt hebbeze gegete kan Marie dan antwoorde jaanze? [/v]

hebbe ze
context sound
  informant[a=n] As Lea vraagt hemmeze gegete hemmeze gete

hemme ze
context tagging sound
  informantkan Marie dan antwoorde ja? [/a] context sound
  hulpinterviewer[v] Ja hier staat jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Jaanze. Nee da kennewe ni. [/a]

kenne we
context tagging sound
K235p Beerse hulpinterviewer[v=355] As Lea vraagt hemmeze gete kan Marie dan antwoorde jaanze? [/v]

hemme ze
context sound
  hulpinterviewer[a] Ja ze. [/a]
Ze hier niet in betekenis van pronomen maar stopwoord in aard 'zalle' of 'zeg'.
context tagging sound
  informant1[a] Jaat jaat. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a=n] Jaat ja ze ma ni jaanze. [/a] context tagging sound
K240p Arendonk informant[v=355] As Lea vraagt hemmeze gete? Kan Marie dan antwoorde jaanze? [/v]

hemme ze
context sound
  hulpinterviewer[a=n] Kan Marie ni. Jaat. [/a] context tagging sound
K258p Zandhoven veldwerker[v=355] Z en al gegeten zeker. [/v] context sound
  informant1[a] Emme die mannen al gegeten? Jaat. [/a] context tagging sound
K274a Sint Jozef Olen informant[v=355] Als Lea vraagt hemmeze gete kan Marie dan antwoorde jaanze? Jaanze? [/v]

hemme ze
context sound
  informant[a] Ma ni jaanze ja ze ja ze of ja zalle. [/a]
'Ze' hier geen pronomen.
context tagging sound
  veldwerker[v] Die die ze is dan meer iets zo als zalle? Da wilt ni zegge van ze? [/v] context sound
  veldwerker[v] Ni van eh ja ze hebbe gete? [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Nee. [/a] context sound
K278p Lommel veldwerker[v=355] Dus ni hebbe ze gegete? Jaanze of zo iets? [/v] context sound
  informant[a=n] Nee nee. Wel jaas. Ja ze maar het is echt verouderd maar het heeft bestaan in Lommel echt waar. [/a] context tagging sound
K309p Tongerlo informant[v=355] As Lea vraagt hemmeze gete kan Marie dan antwoorde jaze? [/v]

hemme ze
context tagging sound
  hulpinterviewer[a] Ja. [/a] context sound
  veldwerker[v] Ma ni jaze? [/v] context sound
  informant[a=n] [/a] context sound
K330p Mechelen hulpinterviewer[v=355] Emmezegete? Jaanze. [/v]

emme ze g ete
context sound
  hulpinterviewer[a=n] Da kenekookni zenne. [/a]

ken ek ook ni
context tagging sound
K353p Tessenderlo hulpinterviewer[v=355] As Lea vraagt hemmeze gegete. [/v]

hemme ze
context sound
  informant[a] As Lea vraagt hemmleze gete? [/a]

hemme ze
context sound
  hulpinterviewer[v] Kan Marie dan antwoorde jaaze? [/v] context sound
  informant[a=n] Kan Marie dan antwoorde ja? [/a] context sound
L034p Didam veldwerker[v=355] Als iemand vraagt hebbe ze gegete kan iemand anders dan zegge jaanze? [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Jaanze niet. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in u dialect? Vertaal. Hebbe ze gegete? Jaanze. [/v]
Deze vraag komt terug in nagesprek (seconde 1080, cd 3).
context sound
  informant[a=n] Hebbe ze goed gegete. Ge ete. Hebbe ze goed _. Hebbe ze ge ete. Ja. [/a]
'Ge ete' uit elkaar gehaald omdat het als 'ge-ete' wordt uitgesproken.
context tagging sound
L038p Kilder hulpinterviewer[v=355]Komt deze zin veur in oo dialect vertaal context sound
  hulpinterviewerpersoon a vraagt hebben ze gegeten persoon b antwoordt janze?[/v] context sound
  informant[a=n] Niet goed hebben ze gegeten ze hebben nog niet gegeten.[/a] context tagging sound
L054p Druten hulpinterviewer[v=355] Kom deze zin veur in uw dialect. Hebbe ze gegete. Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Hebbe ze gegete. En dan kunne ze antwoord geve. Ja, ze hebbe gegete. context tagging sound
L071p Nijmegen hulpinterviewer[v=355] Kom deze zin veur in uw dialect. Vertaal. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon a vraagt hebbe ze gegeten. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee zegge we niet. [/a] context tagging sound
  informant[a] Ja kha gegete. [/a]

k ha
context tagging sound
L119p Groesbeek hulpinterviewer[v=355] Komt dees zin ver in ons dialect. Persoon a vraagt hebben ze gegete. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee die komt niet ver zo. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[v] Vertaal. [/v] context sound
  informant[a] Hebbe ze al geète en da ander is kwats. [/a] context tagging sound
L153p Reek hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in uw dialect? Vertale. Hebbe ze gegete? Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Hebbe ze gegete? Ja ik denk et wel. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a=n] Jaanze hebbe we hier nie hoor. [/a] context tagging sound
L159p Cuijk hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur int dialect? Vertaal. Persoon A vraagt hebbe ze gegete? Persoon B antwoordt jaanze. [/v]

in t
context sound
  informant[a=n] Nee. Hebbe ze gegete? Ja. [/a] context tagging sound
L180b Vorstenbosch hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hebbe ze geete jaanze?[/v] context sound
  informant[a=n] Hebbe ze geete ja of hebbe ze geete nee maar nie jaanze.[/a]

jaan ze
context tagging sound
L199p Liempde hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in u taal. Vertaal. Hebbe ze gegete. Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
L207p Gemert hulpinterviewer[v=355] Kom dizze zin in uw dialect veur. Vertaal. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon a vraagt hebbe ze gegete. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Jaanze? [/a] context sound
  hulpinterviewer[a] Persoon a vraagt hebbe ze geete. [/a] context tagging sound
  informant[a] Ja we hebben al gegete. [/a] context tagging sound
L245p Meterik hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in o dialect. Vertaal. Hebben ze gegete. Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Hebbe ze gegete. Wat der achter kwam was nie goed. Ja ze hebbe gegete. [/a] context tagging sound
L250p Arcen hulpinterviewer[v=355] Kom dizze zin veur in oe dialect. Vertaal. Persoon a vraagt hebben ze gegete. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee da komp zo nie veur. [/a] context tagging sound
  informant[a] Persoon a vraag hebbe ze gegete. Persoon b die zeit nee. [/a] context tagging sound
L255p Veldhoven hulpinterviewer[v=355] Kom deze zin veur in plat. Vertaal ta is. Hebbe ze gegete. Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee da laatste nie. [/a] context tagging sound
L263p Asten hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in u dialect. Zeg op zen Astes. Hebbe ze gegete. Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Da kom bij mij nie veur. Hebbe ze gegete. [/a] context tagging sound
L267p Maasbree hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in dien dialect. Vertaal in het Brees. Hebbe ze gegete. Jaanze. [/a] context sound
  informant[a=n] Ja ze hebbe gegete. [/a] context tagging sound
L270p Tegelen hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in u dialect. Vertaal eens. Persoon A vraagt hebbe ze gegeten. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Enes vroeg of ze gegete hebbe en persoon B antwoordt ja zeker. [/a] context tagging sound
L290p Panningen hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in onze spraak? Persoon A vraagt hebbe ze ge ete? Persoon B antwoordt jaaze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. Persoon A vraagt hebbe ze gegete? Of ge ete zegge ze ook wel. Dinges antwoordt nee. O ja. [/a] context tagging sound
L300p Beesel hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in dien dialect. Vertaal. Hebbe ze gegeten. Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Jaanze. Nooit van gehoord. [/a] context tagging sound
L318b Tungelroy hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in et dialect. Tungeldes. [/v] context sound
  hulpinterviewer[v] Persoon a vraagt hebben ze gegete. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Komt niet veur. Nee. [/a] context tagging sound
  informant[a] Hebbe ze gete. [/a] context tagging sound
  informant[a] En dan het antwoord is ja. [/a] context tagging sound
L377p Maasbracht hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor innet dialect. Piet vraagt hebben ze gegeten. Jan antwoordt jaanze. [/v]

in n et
context sound
  informant[a] Piet vreugt hebbenze gete.

hebben ze
context tagging sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
M009p Aalten hulpinterviewer[v=355] Komt dizze zin veur in oe dialect. Persoon a vraagt hebbe ze gegeten. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
  hulpinterviewer[v] Miep wat vindie daarvan. Komt dat veur in ons dialect jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
  informant[a] Persoon a vrug. Heb ze al egetene. Persoon b antwoordt ja dat heb ze al. [/a] context tagging sound
M013p Winterswijk hulpinterviewer[v=355] Kumt deze zin in uw dialect veur. Hebben ze gegeten. Jaanse. Vertaal. [/v] context sound
  informant[a=n] Heb ze gete. Ja ze hebbe geetn. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a] Ja dat heb ze of zoiets dergelijks. [/a] context tagging sound
M043p Gendringen hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in uw dialect? Vertaal. Persoon A vraagt hebbe ze gegeten? Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. Nee. Hebbe ze gegeetn? Ja. [/a] context tagging sound
N034p Hooglede veldwerker1[v=355] Hebben ze al gegeten.[/v] context sound
  informant1[a=n] Jejaos.[/a]

je jao s
context tagging sound
  veldwerker1[v] Nie jaonze.[/v]

jao n ze
context sound
  informant1[a=n] Neen.[/a] context tagging sound
N067p Poperinge veldwerker[v=355] Zèèn nu toch nog nie gegeetn ee?[/v] context sound
  informant2[a] Joans.[/a]

joa n s
context tagging sound
N087p Moorsele veldwerker1[v=355] Zeen nu toch nog nie gegetn ee?[/v] context sound
  informant3[a] Joazedoen.[/a]

joa ze doen
context tagging sound
  veldwerker1[v] Joanse?[/v] context sound
  informant3[a=n][/a] context sound
N141p Kortrijk veldwerker1[v=355] Ze gaan nui toch nie gaan dansn ee?[/v] context sound
  informant2[a] Joasedoen.[/a]

joa se doen
context tagging sound
  veldwerker1[v] Gewoon joanse? Nee da ga ook nie.[/v] context sound
O014p Deinze veldwerker[v=355] Enz al gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] Jaans. [/a] context tagging sound
O022p Merelbeke veldwerker[v=355] Einz al gegeten? [/v] context sound
  informant2[a=j] Jaas. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] en jaans? [/v] context sound
  informant2[a] Neene. [/a] context sound
O056p Mere veldwerker[v=355] Einz al gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] Jaas. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] en jaans? [/v] context sound
  informant2[a] Nee. [/a] context sound
O061p Aalst veldwerker[v=355] Einz al gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] bah jaas. [/a] context tagging sound
O097p Bevere veldwerker[v=355] Enz al gegeten. [/v] context sound
  informant2[a=j] Jaas. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] en jaans? [/v] context sound
  informant1[a] Nee. Jaas. [/a] context tagging sound
O104p Meilegem veldwerker[v=355] Enz al gegeten? [/v] context sound
  informant4[a=j] Jaas. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] en jaans? [/v] context sound
  informant4[a] nee nee [/a] context sound
O116p Strijpen veldwerker[v=355] Einz al gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] Jaas of nee. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] Zoude daar iets kunnen zeggen als jaans? [/v] context sound
  informant1[a] Nee. Jaas. [/a] context tagging sound
O152p Ninove veldwerker[v=355] Einz al gegeten? [/v] context sound
  informant5[a=j] Jaas. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] en jaans? [/v] context sound
  informant2[a=j] Jaas. [/a] context tagging sound
O177p Dilbeek hulpinterviewer[v=355] Als Rosa vraagt ist huis te koop kan Leo dan antwoorde jaat? [/v]

is t
context sound
  informant[a=n] As as Rosa vraagt ist huis te koop dan kan Jan antwoorde ja. [/a]

is t
context tagging sound
O228p Geraardsbergen veldwerker[v=355] Einz al gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] Jaas. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] en jaans? [/v] context sound
  informant1[a=j] Jaas. [/a] context tagging sound
  informant2[a=j] Asse me meer zijn dan zulleze zeggen jaans. [/a]

a se zulle ze
context tagging sound
O257p Kooigem veldwerker1[v=355] Zèèn nu toch alijk nog nie gegeetn ee?[/v] context sound
  informant3[a] Joasedoen.[/a]

joa se doen
context tagging sound
O265p Ronse veldwerker[v=355] Enz al gegeten? [/v] context sound
  informant1[a=j] Ja jaas. [/a] context tagging sound
  informant3[a] jaak jaag jaaj jam jaas [/a] context tagging sound
O275p Herne hulpinterviewer[v=355] Hemmeze hemmeze gete? Jaanze. [/v]

hemme ze
context sound
  hulpinterviewer[a=n] Hemmeze gete? Jaas. Jaas. [/a]

hemme ze
context tagging sound
  veldwerker[v] Dus maar ni jaanze jaanze? [/v] context sound
  veldwerker[a=n] Nee. [/a]
Hulpinterviewer schudt nee.
context sound
P124a Bosvoorde informant[v=355] Emmeze gete? Jaande. [/v]

emme ze
context sound
  informant[v] Jaanze. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Da verstaan ik ni. [/a] context tagging sound
Q036p Nuth hulpinterviewer[v=355] Komt dees zin veur in eur plat? Verduutsch. Persoon A vraagt hebben ze gegete? Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=j] Jaze. [/a] context tagging sound
  informant[a] Ja. Gewoon ja he. Gewoon ja. [/a] context tagging sound
  informant[a=j] Ja beide. [/a] context tagging sound
Q096a Borgharen hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin veur in eur dialect. Vertaal. Persoon A vraagt hebbe ze gegeten. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Hebbe ze gegete en persoon B zeg jaanze dat is niks van os nee. [/a] context tagging sound
Q096b Itteren hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. Persoon A vraagt Hebben ze gegeten. Persoon B antwoordt Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee he. Persoon vraag of ze gegeten hest maar dan is het niet Jaanze. Ja of nee he. [/a] context tagging sound
Q112b Ubachsberg hulpinterviewer[v=355] Komt deze zin voor in uw dialect. Vertaal. Persoon a vraagt hebbe ze gegete. Persoon b antwoordt jaase. [/v] context sound
  informant[a=n] Hebbe ze geete. En dan zegt hij ja we hebbe geete al. [/a] context tagging sound
Q113p Heerlen hulpinterviewer[v=355] Komt dees zin veur in eur dialect. Vertaal. Persoon A zegt hebbe ze gegete. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
  informant[a] Der persoon A vraagt hanse gete. Der persoon B zeit ja. [/a]

han se
context tagging sound
Q117p Nieuwenhagen hulpinterviewer[v=355] komt deze zin voor in uw dialect? vertaal. persoon vraagt hebben ze gegeten? persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a] der eerste man vraag han ze gegeten? [/a] context tagging sound
  informant[a=n] ja. [/a] context tagging sound
Q121p Kerkrade hulpinterviewer[v=355] Komt deze satz vur in ung sprach? Oversetz. Hebbe ze gegete? Jaanze. [/v] context sound
  informant[a] Han se jeese? [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a=n] Jaanze kenne we helemaal niet. [/a] context tagging sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
Q193p Gronsveld hulpinterviewer[v=355] Komt dees zin vur in eur plat? Vertaal. Hebben ze gegeten? Jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
Q194p Rijckholt hulpinterviewer[v=355] Kom dees zin vuur in et dialect. Vertaal. Persoon a vraagt hebben ze gegete. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Nee. [/a] context sound
  informant[a] Persoon a vraag hebbezal gegete. Persoon b zegt ja. [/a] context tagging sound
Q222p Vaals hulpinterviewer[v=355] Komt disse satz veur in et plat. Over setz. Persoon A vraagt hebbe ze gegete. Persoon B antwoordt jaanze. [/v] context sound
  informant[a=n] Han ze gegete en da komt jaanze. Ken ich niet. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a=n] Dat zegge ver niet. Ve zegge ja. [/a] context tagging sound

data telefonische enquête

Kloekeplaats testzininstructieantwoorden
E079p Beverwijk Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Letten op congruentie-n komt voor : n
G009p Gasselte Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Letten op congruentie-n komt voor : n
G171p Vriezenveen Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Letten op congruentie-n komt voor : n
G257p Haaksbergen Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Letten op congruentie-n komt voor : n
H016p Oostende Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Letten op congruentie-n
H071p Hertsberge Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Letten op congruentie-n
H123p Tielt Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Letten op congruentie-n
I156p Sint Laureins Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Plost duikt 'Jas 'n doen' op
N015p Izenberge Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Letten op congruentie-n
N031p Poelkapelle Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Letten op congruentie-n
N038p Roeselare Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Letten op congruentie-n
N072p Ieper Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Letten op congruentie-n
O257p Kooigem Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Letten op congruentie-n
Q193p Gronsveld Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze Letten op congruentie-n komt voor : n