SAND-data Winterswijk (M013p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03382) |
vertaling: Jan kan zich dat verhaal wal herinneren opm.: reflexief: zich |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03382) |
vertaling: Marie en Piet zeet mekare veur de karke |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03382) |
vertaling: Toon wast zich opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03382) |
vertaling: Den timmerman hef gin spiekers bi'j zich opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03382) |
vertaling: Fons zag ne slange naost zich opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03382) |
vertaling: Erik leet mi'j veur zich warken opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03382) |
vertaling: Johanna leet zich metdrieven op de golven opm.: reflexief: zich |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03382) |
vertaling: Toon bekeek zich 's good in 't spegel opm.: reflexief: zich |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03382) |
vertaling: Jan hef in 2 minuten tieds een biertjen edronkene |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03382) |
vertaling: Disse schoone loopt makkelijk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03382) |
vertaling: Eduard kent zichzelf good opm.: reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03382) |
vertaling: Ward hef eheurd dat 'r foto's van um in de etalage staot opm.: reflexief: hem |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03382) |
vertaling: Dee earappels schelt zich neet makkelijk opm.: reflexief: zich |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03382) |
vertaling: Dit glas brek as t op de grond v?lt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03382) |
vertaling: Dokter, l??f ik wal gezond genog |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03382) |
vertaling: Al jaoren l??ft hee van de arfenisse van zien vader |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03382) |
vertaling: Disse waeke l??ft zee op water en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03382) |
vertaling: L??ft ut nog? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03382) |
vertaling: Hoolange l??ft ieleu noo al van dee arfenisse |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03382) |
vertaling: In Bretanje l??ft ze zo veural van de visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03382) |
vertaling: Nao 't ??ten gao 'k slaopen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03382) |
vertaling: Zol ik dat wal k?nnen doon |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03382) |
vertaling: Heeleet zien hoes afbreaken |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03382) |
vertaling: Ik wette dat Jan had mot k?nnen warken komt voor: j |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03382) |
vertaling: Ik wette dat Jan had mot k?nnen warken komt voor: j |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03382) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03382) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03382) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03382) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03382) |
komt voor: n |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 3 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 3 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 3 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 3 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 2 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 2 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 4 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 3 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 3 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03382) |
vertaling: Jan hef gineen book meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03382) |
vertaling: Jan hef gin book meer |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03382) |
vertaling: Jan heg gin beuke |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03382) |
vertaling: Jan hef neet v?lle geld meer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03382) |
vertaling: D'r mag gin mense spraeken ovver dit probleem |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03382) |
vertaling: D'r mag gin mense spraeken ovver dit probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03382) |
vertaling: Gin mense zeg dattu komp opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 3.ev.mann. pronomina |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03382) |
vertaling: Zit hier argens muuze? |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03382) |
vertaling: Ik gevve niks an een ander |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03382) |
vertaling: Gin mense wil warken |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03382) |
vertaling: Wi'j wisten neet datte thoes was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03382) |
vertaling: Ik wist' ok neet |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03382) |
vertaling: He mag met gin mense spraeken ovver dit probleem |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03382) |
vertaling: Jan wet dattu veur dree uur den wagen emaakt mot hebben |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 4 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 4 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03382) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03382) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03382) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03382) |
komt voor: n |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03382) |
vertaling: Marie eurn auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03382) |
vertaling: Marie eurn auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03382) |
vertaling: Piet zienen auto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03382) |
vertaling: Piet zienen auto is kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03382) |
vertaling: Den man zienen auto is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03382) |
vertaling: Den man zienen auto is kapot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03382) |
vertaling: Den auto is neet van mi'j maor van um |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03382) |
vertaling: De krante van gistern lig onder de TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03382) |
vertaling: Jan is ut breurken van Karolien en Kristien |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03382) |
vertaling: Dee jonges eure fietsen bunt estollene |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03382) |
vertaling: Do mooder van dee zusters is op bezeuk |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03382) |
vertaling: Den auto is van Wim |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03382) |
vertaling: Dat is Wim zienen auto |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03382) |
vertaling: Dat is Wim zienen auto |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03382) |
vertaling: Den auto is van Wim |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03382) |
vertaling: Dee fietse is van mien |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03382) |
vertaling: Dee fietse is van mien |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03382) |
vertaling: Dat is miene fietse |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03382) |
vertaling: Dat is miene fietse |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03382) |
vertaling: Hee mag met gin mense ovver dit probleem spreaken |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03382) |
vertaling: Ik wille gin mense zeer doon |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03382) |
vertaling: "t Is jammer dadde wi'j neet m?cht kommen opm.: voegwoordvervoeging |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03382) |
vertaling: Dat gao'k neet doon |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03382) |
vertaling: Ik heb neet ewarkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03382) |
vertaling: Hee had ut nog maor net verteld of Marie begon te huulen |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03382) |
vertaling: Gao dee bestellinge noo maor ophalen |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03382) |
vertaling: Hee warkt neet |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03382) |
vertaling: Ik verbeed ow um hier te kommen |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03382) |
vertaling: Jan verhinderen dadde wi'j Marie belden opm.: voegwoordvervoeging |
000 (x08opm) | (inf. 03382) |
opm. inf.: Zin j is in het Achterhoeks wat moeilijk. "verhinderen" wordt in de praktijk niet veel gebruikt. bv. Jan zorgen d'r veur dat wi'j Marie neet belden |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03382) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03382) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03382) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03382) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03382) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03382) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03382) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03382) |
fragment: (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03382) |
fragment: te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03382) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03382) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03382) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03382) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03382) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03382) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03382) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03382) |
fragment: (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03382) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03382) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03382) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03382) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03382) |
fragment: als (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03382) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03382) |
fragment: (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03382) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03382) |
fragment: (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03382) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03382) |
vertaling: Ik wette dat jullie op gin mense kwaod bunt |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03382) |
vertaling: Ik wette dat zee nargens trots op is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03382) |
vertaling: Els dech dat ut neet makkelijk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03382) |
vertaling: Ik wette dat ik te late bun en i'j neet |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03382) |
vertaling: I'j wet toch dat i'j mot warken en ikke neet |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03382) |
vertaling: Iederene dech dadde wi'j naor hoes gaot en dat zee nog m?cht blieven |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03382) |
vertaling: 't Is jammer dat hee kump en dat zee weggeet |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03382) |
vertaling: Ik denke dat Lisa zeek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03382) |
vertaling: Ik denke dat Pieter en Liesje gaot trouwen |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03382) |
vertaling: Joa, dat deut e |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03382) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03382) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03382) |
komt voor: n |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03382) |
vertaling: Nea, dat deute neet |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03382) |
vertaling: Nea, dat deute neet |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03382) |
vertaling: Nea, he kump neet |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03382) |
vertaling: Nea, he kump neet |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03382) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03382) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03382) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03382) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03382) |
komt voor: j |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03382) |
komt voor: j |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03382) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03382) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03382) |
komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03382) |
fragment: waarvan de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03382) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03382) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03382) |
fragment: waarvan de (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03382) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03382) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03382) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03382) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03382) |
fragment: - (2) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03382) |
fragment: welke (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03382) |
fragment: omdat het (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03382) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03382) |
fragment: waar (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03382) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03382) |
fragment: wat (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03382) |
fragment: wat (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03382) |
fragment: wie (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03382) |
vertaling: Wee denk i'j da'k in de stad heb ezene |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03382) |
vertaling: Hoo denkt jullie dat ze ut hebt op e lost? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03382) |
vertaling: Hoo denkt jullie dat ze 't hebt op e lost? |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03382) |
vertaling: Magda wet neet wee wi'j wilt opbellen |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03382) |
vertaling: Wet ter ene wee wi'j hebt eropene |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03382) |
vertaling: Wee denk i'j da'k in de stad ezene hebbe |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03382) |
vertaling: Wee denk i'j da'k in de stad ezene hebbe |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03382) |
vertaling: Hee hef ziene hande wassene |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03382) |
vertaling: Hee hef zien hemp ewassene |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03382) |
vertaling: Hee hef ne hood op de kop (of 't heuf) |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03382) |
vertaling: Hee hef ne vlakke op zien hemp |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03382) |
vertaling: Hee hef zien been ebrokkene |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03382) |
vertaling: Zee hef zich piene daone opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03382) |
vertaling: Marie trok de d??kene naor zich too opm.: reflexief: zich |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03382) |
vertaling: Luc wet datter foto's van umzelf te koop bunt |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03382) |
vertaling: I'j herinnert oew toch nog wal datte wi'j toen deur dat bos bunt elopene opm.: voegwoordvervoeging reflexief: je |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03382) |
vertaling: Ik herinner mi'j dat den auto van Marie kapot was opm.: reflexief: me |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03382) |
vertaling: Zee herinnert zich dat hee as een varken zat te aeten opm.: reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03382) |
vertaling: Wij herinnert ons wal dat al Jan ziene beuke wazzen estolne maor zee herinnert zich dat neet opm.: reflexief: ons reflexief: zich |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03382) |
vertaling: Wet jullie nog dadde wi'j Jan op de markt ezene hebt? |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03382) |
vertaling: Hee hef zich een ongeluk ewarkt opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03382) |
vertaling: Hee veullen zichzelf deur 't ies zakken opm.: reflexief: zichzelf |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03382) |
vertaling: Zol hee dat hebben k?nnen doon? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03382) |
vertaling: Zol hee dat hebben k?nnen doon? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03382) |
vertaling: Zol hee dat edoane k?nnen hebben? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03382) |
vertaling: Zol hee dat edoane k?nnen hebben? |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03382) |
fragment: ekönd (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03382) |
fragment: e daone (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03382) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03382) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03382) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03382) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03382) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03382) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03382) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03382) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03382) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03382) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03382) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03382) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03382) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03382) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03382) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03382) |
vertaling: Ik denke hee is weg komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03382) |
vertaling: Ik denke hee is weg komt voor: j |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03382) |
vertaling: Ik wette datte weg is komt voor: j opm.: dav |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03382) |
vertaling: Ik wette datte weg is komt voor: j opm.: dav |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03382) |
vertaling: Ik wette hee is weg komt voor: j |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03382) |
vertaling: Ik wette hee is weg komt voor: j |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03382) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03382) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03382) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03382) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03382) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03382) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03382) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03382) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03382) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03382) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03382) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03382) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03382) |
vertaling: Hee dee zich veur alsoffe net oet bedde kwam komt voor: j opm.: dav |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03382) |
vertaling: Hee dee zich veur alsoffe net oet bedde kwam komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03382) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03382) |
komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03382) |
vertaling: In dee tied leaven ik der op los |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03382) |
vertaling: Vrogger leave ne as een bees |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03382) |
vertaling: Daor leaven wi'j as god in Frankriek |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03382) |
vertaling: Gin mense magt zeen, dus ik vinne dat i'j ut dan ok neet m?cht zeen |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03382) |
vertaling: 't Gebeurn toen i'j weggingen |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03382) |
vertaling: Ik wet waor of i'j geboorn bunt |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03382) |
vertaling: Noo j klaor bunt, maj gaon |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03382) |
vertaling: Deurdat Marie ovverl??ne was, hef eur man Anna neet meer k?nnen helpen |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03382) |
vertaling: Ik wet dat hee is gaon zwemmen |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03382) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03382) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03382) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03382) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03382) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03382) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03382) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03382) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03382) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03382) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03382) |
vertaling: Met zuk weer k?j neet v?lle doon komt voor: j opm.: dav |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03382) |
vertaling: Met zuk weer k?j neet v?lle doon komt voor: j opm.: dav |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03382) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03382) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03382) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03382) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03382) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03382) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03382) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03382) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03382) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03382) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03382) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03382) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03382) |
komt voor: n |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03382) |
komt voor: n |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03382) |
fragment: waar (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03382) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03382) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03382) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03382) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03382) |
fragment: (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03382) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03382) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03382) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03382) |
fragment: wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03382) |
fragment: waarrvan de (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03382) |
vertaling: Piet dech dat Jan en Marie op gin mense kwoad bunt betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03382) |
vertaling: Piet dech dat Jan en Marie op gin mense kwoad bunt betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03382) |
vertaling: Wim dech daw nooit gin mense een pries geeft betekenis: geen negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03382) |
vertaling: Wim dech daw nooit gin mense een pries geeft betekenis: geen negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03382) |
vertaling: Het is waor dat ze neet met Marie m?cht praoten betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03382) |
vertaling: Het is waor dat ze neet met Marie m?cht praoten betekenis: negatie > modaal |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03382) |
vertaling: nargens |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03382) |
vertaling: gin mense |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03382) |
vertaling: as paosen en pinksteren op ??n dag valt |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03382) |
vertaling: dat besteet neet |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03382) |
vertaling: allemoale |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03382) |
vertaling: Ie mot um neet zeggen dat ik naor boeten bun ewest |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03382) |
vertaling: Niks van zeggen da'j een cadeau veur um heb ekoch, heur! |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03382) |
vertaling: Wet ie neet dat hee evalne is? |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03382) |
vertaling: Wendy probeern um gin mense piene te doone |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03382) |
vertaling: 't Lik net of ze niks mag aeten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03382) |
vertaling: Zee schient niks te m?ggen aeten |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03382) |
vertaling: Zee probeerd al den halen dag um mekare op te bellen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03382) |
vertaling: 't Lik weer ne mooien dag te wodden |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03382) |
vertaling: 't Is misschien baeter um nog effen te wachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03382) |
vertaling: Wi'j hadden 't geluk um meteene weer te vinnen |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03382) |
vertaling: As de kippen ne valke zeet, bunt ze bange |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03382) |
vertaling: Asse wi'j de aerappels neet k?nt verkopen hebben wi'j een probleem |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03382) |
vertaling: A'j um neet metnemt wod ik niedig (kwaod) opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03382) |
vertaling: He wis 't |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03382) |
vertaling: Op dit feest wodt v?lle danst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03382) |
vertaling: Noo wodt 'r allene nog maor brood verkoch in dee winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03382) |
vertaling: Atte met de fietse kump, zalle wal late wezzen |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03382) |
vertaling: A'j tied hebt, kom dan is ne keere langs |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03382) |
vertaling: A'k rieke bunne, koop ik mi'j ne duurn auto opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03382) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03382) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03382) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03382) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03382) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03382) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03382) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03382) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03382) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03382) |
komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03382) |
vertaling: Marie hef ezeg dat i'j eprobeerd hebt een versken te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03382) |
vertaling: Marie hef ezeg dat i'j eprobeerd hebt een versken te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03382) |
vertaling: Marie hef ezeg dat i'j eprobeerd hebt een versken te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03382) |
vertaling: "hebt" kan ook voor eprobeerd staan |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03382) |
vertaling: "hebt" kan ook voor eprobeerd staan |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03382) |
vertaling: "hebt" kan ook voor eprobeerd staan |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03382) |
vertaling: Marie hef ezeg dat i'j eprobeerd hebt een versken te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03382) |
vertaling: Marie hef ezeg dat i'j eprobeerd hebt een versken te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03382) |
vertaling: Marie hef ezeg dat i'j eprobeerd hebt een versken te zingen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03382) |
vertaling: Marie hef ezeg dat i'j hebt eprobeerd eur een book te gevven |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03382) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03382) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03382) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03382) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03382) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03382) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03382) |
vertaling: Dee stadsen, dee hebt hier volle huuse bouwd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03382) |
vertaling: An dat nieje water, daor zi'j gin mense meer |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03382) |
vertaling: Gistern is Jan hier ewes |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03382) |
vertaling: Den dag dat Jan bellen was ik neet thoes |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03382) |
vertaling: Jef, den zol ik nooit oetneugen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03382) |
vertaling: Marie , dee zol zoiets nooit doon |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03382) |
vertaling: Bert, den drunk wal is een glas te v?lle |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03382) |
vertaling: Martha, dee zol ik wal is bi'j mi'j thoes willen oetneugen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03382) |
vertaling: Dat hoes, dat zo'k nooit willen kopen |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03382) |
vertaling: Dat hoes , dat steet daor al vieftig jaor |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03382) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03382) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03382) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03382) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03382) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03382) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03382) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03382) |
vertaling: Hef Gunther ebeld? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03382) |
vertaling: Kiek uut! |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03382) |
vertaling: Kiek uut! |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03382) |
vertaling: Pas op! |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03382) |
vertaling: Pas op! |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03382) |
vertaling: 't Was maor net good genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03382) |
vertaling: Marjo hef noo meer koone dan vrogger |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03382) |
vertaling: As Susanne had k?nnen kommen dan had ze dat edaone |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03382) |
vertaling: Zee is den besten dokter, dee ik kenne |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03382) |
vertaling: Veur da'j wat wegsmiet, mo'j effen bellen |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03382) |
vertaling: Hier is alles wa'k ekreggene hebbe |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03382) |
vertaling: Jan is te zuunig umme wat an ziene kindere te gevven |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03382) |
vertaling: As of iej wat van voetballen wet |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03382) |
vertaling: Leg neer dat book |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03382) |
vertaling: A'j echt neet k?nt wachten, kom dan maor opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging na 'als' 2.ev. |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03382) |
vertaling: Ik wet dat Jan den dokter had k?nnen roopen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03382) |
vertaling: Hee z?? da'k ut had motten doon |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03382) |
vertaling: Hee is veurige weake deur dokter Mertens opereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03382) |
vertaling: Hee wodt morgen deur dokter Mertens e opereerd |
000 (z12opm) | (inf. 03382) |
opm. inf.: B en D niet de juiste volgorde in mijn dialect |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03382) |
vertaling: Ik denke da'j v?lle weg z?lt motten gooien positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03382) |
vertaling: Ik denke da'j v?lle weg z?lt motten gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03382) |
vertaling: Ut is dom um zukke dure dingen weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03382) |
vertaling: Ut is dom um zukke dure dingen weg te gooien positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03382) |
vertaling: Hee is alle kapotte spullen an 't weggooien positie: 2 opm.: "Het is in mijn dialect ook goed smieten ipv gooien te gebruiken." |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03382) |
vertaling: Hee is alle kapotte spullen an 't weggooien positie: 2 opm.: "Het is in mijn dialect ook goed smieten ipv gooien te gebruiken." |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03382) |
vertaling: Ik vinne dat i'j vaker de krante zollen motten leazen of l??zen positie: 1 opm.: met lidwoord ingevuld |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03382) |
vertaling: Ik vinne dat i'j vaker de krante zollen motten leazen of l??zen positie: 1 opm.: met lidwoord ingevuld |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03382) |
vertaling: Ut is dom umme in ut donker de krante te leazen of l??zen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03382) |
vertaling: Ut is dom umme in ut donker de krante te leazen of l??zen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03382) |
vertaling: Hee is den helen dag an ut kranteleazen of l??zen positie: 3 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03382) |
vertaling: Hee is den helen dag an ut kranteleazen of l??zen positie: 3 |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03382) |
fragment: door (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03382) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03382) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03382) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03382) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03382) |
vertaling: Robert hef eenen greunen appel weg egevvene, en noo heffe nog twee rooien |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03382) |
vertaling: d'r wazzen v?lle mensen op ut fees |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03382) |
vertaling: Wazzen d'r v?lle mensen op ut fees? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03382) |
vertaling: Wat veur beuke heb i'j ekoch |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03382) |
vertaling: Wat veur beuke heb i'j ekoch |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03382) |
vertaling: Wat heb i'j veur beuke koch |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03382) |
vertaling: Wat heb i'j veur beuke koch |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03382) |
vertaling: Hee wont bi'j Marietjen |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03382) |
vertaling: Hee wint bi'j Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03382) |
vertaling: Loop effen naor de bakker, Wim! |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03382) |
vertaling: Wee heb i'j ezeene? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03382) |
vertaling: Wee hef oew ezeene? |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03382) |
vertaling: Ha'k dat ewetten dan ha'k ut neet edaone |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03382) |
vertaling: 't Zol beater wezzen um nog effen te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03382) |
vertaling: Gelukkig had Jan den dokter ebeld en den was ter al heel gauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03382) |
vertaling: Loop noo toch deur, vervelende jonges |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03382) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 1 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03382) |
komt voor: j gebr.: 1 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03382) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03382) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03382) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03382) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03382) |
komt voor: n |
000 (z17opm) | (inf. 03382) |
opm. inf.: Soms is het moeilijk de juiste dialectklanken op te schrijven. bv. de verschillende o klanken. Neem b.v. lezen, het kan 1.l??zen 2. laezen of 3. leazen zijn. Persoonlijk vind ik l??zen het beste |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
commentaar | [meta][k]M013[/k][h]097[/h][i]098[/i][vw]MH[/vw][/meta] | |||
hulpinterviewer | [v=006] Kum deze zin in ouw dialect veur. Gistern wandeldiede door het park. [/v] | |||
informant | [a=n] Wie wandeln gister deur t park. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Vertaal deze zin. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=018] Vertaal. Ze weet niet dat Marie gisteren gestorven is. [/v] | |||
informant | [a] Ze wet nie dat Marie gistern estorbn is. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Of dat ze dood is. [/a] | tagging | ||
informant |
zis gister overleedn kunjook zeggn.
ze is kun je ook |
|||
hulpinterviewer | Hier geet da nou he watter anegeevn is. | |||
hulpinterviewer | [v=022] Kum deze zin in oew dialect veur. Er wil niemand nie dansn. [/v] | |||
informant | [a=n] Dur wil geen mense met dansn. [/a] | |||
informant | [a=n] Dur wil geen mense dansn.[/a] | |||
hulpinterviewer | Dat niet dat heurter dan niet tussn he. | |||
hulpinterviewer | [v] Vertaal.[/v] | |||
hulpinterviewer | [v=023] Kum deze zin in oe dialect veur. Els wil niet dansen en ze wil niet zingen ook niet. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a] Els wil nie dansn en zingn wil zook nie. [/a]
ze ook |
|||
hulpinterviewer |
Dur steet twee keer niet maar dat hoefter nietussn.
hoeft er |
|||
informant | [a] Els wil nie dann en zingn wil zook nie. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=025] Vertaal. Niemand heeft dat ooit gewild of gekund. [/v] | |||
informant | [a] Niemand hef et ooit ewild of ekund.[/a] | tagging | ||
informant | [a] Geen mense hef et ooit ewild of ekund. [/a] | |||
hulpinterviewer | Liek mie ook goed. | |||
hulpinterviewer | [v=026] Vertaal. Jan had het hele brood wel willen opeten. [/v] | |||
informant | Jan heft hele brood wel oppe eetn. Nee. | |||
hulpinterviewer | [a] Jan hadt hele brood wel willn opeetn. Of op willn eetn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=027] Hoe gebruukelijke is deze zin in oew dialect. Vertel maar niet wie zij had kunnen roepen. [/v] | |||
informant | [a] Vertel moa niet wie zee haad willn roepn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Willn of kunn. [/a] | |||
informant | Vertel moa nie dat zee haad kunn roepn. | |||
hulpinterviewer | [a=j] Op zich is die zin nie zo slech he. [/a] | |||
hulpinterviewer |
Loaw moa zo laatn. kgleuf dadik da vanmorgn ok wel zeg heb.
laten we dat ik |
|||
hulpinterviewer | [v] Vertaal. [/v] | vertaling is reeds gegeven | ||
hulpinterviewer | [v=028] Kum deze zin in oe dialect veur. Hoe gebruukelijk is deze zin in oew dialect. Vertel mie vertel mij eens wie dat zij had kunnen roepen. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=j] Vertel mie ens wiet zee haad kunn roepn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer |
Moa da zeggie zo nie. je moe effe gewoon denkn wajje in oe eigen taal zou zeggn.
zeg je wat je |
|||
hulpinterviewer | [a=n] Wee zee haad kunn roepn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Bunt vaker ietskes veranderd en dan wil ze dus ut zuuvere dur met uut vissn. | |||
informant | [a] Vertel mie is wie a zee haad kunn roepn. En dat moeter uut blien. [/a] | niet echt consistent | tagging | |
hulpinterviewer | [v=029] Kum deze zin in uw dialect veur. Hoe gebruukelijk is deze zin in uw dialect. Vertel mij eens wie of zij had kunnen roepen. [/v] | |||
informant |
[a] Vertel mie is wee zee haad kunn roepn. Vertel mie is wiet zee haad kunn roepn. [/a]
wie dat |
zie vraag 028 | tagging | |
hulpinterviewer |
Of kander uut he
kan er |
|||
hulpinterviewer |
vanmorgn over ehad wan ik moes natuurlijk ok effen wietn wok_
waar ik |
|||
hulpinterviewer | [v] Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=035] Jan herinnert zich dat verhaal wel. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Jan herinnert zich tverhaal wel. [/a] | tagging | ||
informant | Ander dialectwoord voor herinnern. | |||
hulpinterviewer | Volgens mie is da goed. | |||
informant | Volges mien ook. | |||
hulpinterviewer | [v=036] Marie en Piet wijzen naar_ [/v] | |||
informant | [a] Marie en Piet wies noa mekare. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=037] Toon wast_ [/v] | |||
informant | [a] Toon was zich in n teil. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer |
ja moa tgeet erumme of dat zich of datter bie mot.
het gaat dat er |
|||
hulpinterviewer | [v=038] De timmerman heeft geen spijkers bij zich. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] De timmerman hef geen spiekers bie zich. [/v] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kan dat ook zonder zich. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Dit is zo goed he. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=039] Fons zag een slang naast_ [/v] | |||
informant | [a] Fons zag een slange noast zich op de bank. [/v] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=040] Erik liet mij voor zich werken. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Erik liet mie veur zich werkn. [/a] Kan toch wel. | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=041] Johanna liet zich meedrijven op de golven. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Johanna liet zich metdrievn op de golvn. [/a] | metdrievn of metdrieven | tagging | |
hulpinterviewer | [v=042] Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Toon bekeek zichzelf is goed int spiegel. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=043] Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Jan hef in twee minuutn een biertj edronkn. [/a] | biertje en gedronken | ||
informant | [a] Jan hef in twee minuutn een biertjen edronkn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=044] Deze schoenen lopen gemakkelijk. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Deze schoene loopn makkelijk. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=045] Eduard kent zichzelf goed. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Eduard kent zichzelf goed. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=046] Kum deze zin in uw dialect veur. Ward hef eheurd dater fotoos van zichzelf in de etalage stoat. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=j] Ja van zichzelf van um [/a] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja van um da kan ook. [/a] | |||
informant |
Ward hef eheurd datter fotos van zichzelf van um in detalage stoat.
dat er de etalage |
|||
hulpinterviewer | Kan eiglijk allebeide wel he. | |||
informant | Van um is iets platter. | |||
informant |
Ward hef eheurd datter fotos van um in de etalage stoat.
dat er |
|||
hulpinterviewer | [v=047] Die aardappeln schilln niet gemakkelijk. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Die eerdappels skilt niet gemaaklijk. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Die eerdappele schillet niet gemaaklijk. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Die eerappels schilt zich niet maaklijk. [/a] | tagging | ||
informant | Ja kan ook ja. | |||
veldwerker | [v] En t kan dus ook met zich. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=j] Ja, die eerappels schilt zich nie maaklijk. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=048] De sneeuw smelt in de zon. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] De snee smelt in de zunne. [/a] | tagging | ||
informant | met zonder w | |||
informant | moa niet in de zun da kanie. | |||
hulpinterviewer | [v=053] Als ik zuinig leef leef ik zoals mijn ouders willen. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a] As ik zuunig leve leevik zoas mijn ollers wilt. [/a]
leef ik |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=055] Als hij nog drie jaar leeft leeft hij langer dan zijn vader. [/v] | |||
informant |
[a] As heij nog drie jaar leeft leefte langer dan sien vader. [/a]
leeft e |
tagging | ||
hulpinterviewer | [a] of als zien vader. kan ook nog misschien. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Vertaal. [/v] | was al vertaald | ||
hulpinterviewer | [v=057] Als ze zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a] Alzze zo geveurlijk left lefze nie langer meer. [/a]
alz ze lef ze |
tagging | ||
informant |
Hajje ook zo.
had je |
|||
hulpinterviewer | [v=059] Als het nu nog leeft dan leeft het morgen ook nog. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] As et noe nog leeft dan leeft het morgn ook nog. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=061] Als jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang als ik. [/v] | |||
informant | [a] As jullie zo losbandig leeft dan leve jullie nooit zo lang as ikke. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | heb ik ook moa zo laatn joa. | |||
hulpinterviewer | Ik hebter wel over nadach moa ik denk losbandig ja ik loat moa zo. | |||
hulpinterviewer | [v] Vertaal. [/v] | Is al vertaald. | ||
hulpinterviewer | [v=063] Als ze voor hun werk leven dan leven ze niet voor hun kindern. [/v] | |||
informant |
[a] Azze veur hun werk leeft dan leefze niet veur hun kindere. [/a]
als ze leeft ze |
tagging | ||
hulpinterviewer | hun zegge wie natuurlijk ook welis ehre kindere. | |||
informant | [a] Alzze veur hun werk leeft dan leefze niet veur ihre kindere. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=067] Als Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. [/v] | |||
informant | [a] As Rudy nog left dan left Leo ook nog. [/a] | left moet lang uitgesproken worden. | tagging | |
hulpinterviewer | [v] Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=068] Als je gezond leeft dan leef je langer. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a] Ajj gezond leeft dan leevie langer. [/a]
als je leef je |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=069] Als er zo weinig mense van de landbouw leven dan leven er veel mensen van werk in de fabriek. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] As er zo weinig mensn van de landbouw leeft dan leeft er vulle mensn van werk in de fabriek. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=070] Als Pieter en Liesje in het paradijs leven dan leven Rosa en Frans in de hel. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Als Pietje als Pieter en Liesje in ut paradijs levt dan leeft Rosa en Frans in de hel. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=071] Als we sober leven leven we gelukkig. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] As wie zober levt levve wie gelukkig. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=072] Leef wat gezonder Jan. Vertaal. [/v | |||
informant | [a] Levv wat gezonder Jan. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=073] Leeft wat minder bekrompen kinderen. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Levv wat minder bekrompn kinder. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=075] Kum deze zin in oew dialect veur. Ik vind dat iedereen moet kunnen zwemmen. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=j] Ik vin dat iederene mot kunn zwemmn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Deen wel den zin moa dur komt van die wonderlijken achteran. | |||
hulpinterviewer | [v=077] Kum deze zinne veur in uw dialect. Ik vind dat iedereen moet zwemmen kunnen. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik vin dat iederene mot kunn zwemmn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Denk ikke buurtn of wat dan ook of gedeeltn vant land woar ze dat andersumme zegt. | |||
informant | [a] Ik vin dat iederene mot zwemmn kunn. Ja kan ook. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Ja t is nie onmuggelijk moar t steet wel een beetje gek. | |||
hulpinterviewer | [v=080] Kum deze zin in uw dialect veur. Ik vind dat iedereen kunnen zwemmen moet. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik vin dat iedereen mot kunn zwemmn. [/a] | tagging | ||
informant | [a=n] Ik vin dat iederene mot kunn zwemmn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=082] Kum deze zin in oe dialect veur. Ik vind dat iedereen zwemmen kunnen moet. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee ik vin dat iedereen mot kunn zwemmn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=084] Kum deze zin in uw dialect veur. Ik vind dat iedereen zwemmen moet kunnen. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee ik vind dat iedereen mot kunn zwemmn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=086] Kum deze zin in uw dialect veur. Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik wet dat Eddy morgn brood wil eetn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=132] Vertaal. Ik denk dat Marie hem zal moeten roepen. [/v] | |||
informant | [a] Ik denk da Marie um zal mottn roepn. [/a] | da of dat | tagging | |
hulpinterviewer | [v=137] Kum deze zin in oew dialect veur. Hij wil geen soep niet meer eten niet. [/v] | |||
informant | [a=n] Heij wil geen soep meer eetn. [/a] | etn eetn zit er net tussenin | ||
hulpinterviewer | ik snap nie woar ze zoiets zegt. | |||
hulpinterviewer | [v] Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=140] Kum deze zin in uw dialect veur. Zitten hier nergens geen muizen. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=j] Zit hier nerges geen muuze. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Mot dat geen der wel in da. | |||
hulpinterviewer | [a] Zitte hier nergens muuze. [/a] | |||
informant | Ja kan ook. | |||
hulpinterviewer | Beide muglijkhede kunt he. | |||
hulpinterviewer | [v=146] Kum deze zin in uw dialect veur. Hij spreekt niet goed geen Frans. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=n] Hij sprekt niet goed Frans dacht ik. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=148] Kum deze zin in uw dialect veur. Iedereen is geen vakman. [/v] | |||
informant | [a=j] Iedereen is geen vakman. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer |
[a=j] Ja das toch goed. [/a]
dat is |
|||
hulpinterviewer | [v] Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=149] Kum deze zin in uw dialect veur. Hij heeft overal geen vrienden. [/v] | |||
informant | [a=j] Hee hef overal geen vriendn. [/a] | tagging | ||
informant | Overal heffe geen vriendn. | heeft hij | ||
hulpinterviewer | tKan wel zo | |||
hulpinterviewer | [v] Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=154] Kum deze zin in uw dialect veur. Beuke hef Jan drie. [/v] | |||
informant | [a=n] Jan hef drie beuke. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=156] Kum dizze zin in uw dialect veur. Jan wit dat hee veur drie uur de waagn mot hebbn emaakt. [/v] | |||
informant | [a] Jan wet dat heij veur drie uur n waagn kloar mot hebbn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=157] Kum dizze zin in oe dialect veur. Jan wet dat hee veur drie uur de waagn gemaakt moet gemaakt hebbn. [/v] | niet in dialect | ||
informant | [a] Jan wet dat hee vor drie uur n waagn kloar mot hebbn. [/a] | |||
veldwerker | Maar als het met deze werkwoorden moet zeg maar, met moet gemaakt hebben. Kan dat dan. | |||
hulpinterviewer | [a=n] Alleen dat moet dat moet dan ergens anders staan. | |||
informant | [a=n] Jan wet dat he vor drie uur n waagn maakt mot hebbn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=160] Kum dizze zinne veur in uw dialect. Jan wet dat hee veur drie uur de wagen emaakt moet hebbn. [/a] | |||
informant | [a=j] Jan wet dat hee vor drie uur n waagn emaakt mot hebbn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=161] Kum dizze zin veur in uw dialect. Jan wet dat hee veur drie uur de waagn emaakt hebbn mot. [/v] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a=j] t Kan wel moa tis nie mooi. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=188] Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a] Hajje genoeg leu um heui vant land te hoalen. [/a]
heb je van het |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=189] Het was aardig van Jan om te komen werken. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Het was aardig van Jan om te koomn werkn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=190] Deze ton is zwaar om te dragen. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Deze tonne is zwoa om te dreegn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=198] Hij kan staan zeuren. [/v] | |||
informant | [a] Hee kan stoan drammn. [/a] | tagging | ||
informant | Hee steet te drammn. | |||
hulpinterviewer | [v] Kum deze zin veur in uw dialect. Hij kan stoan te zeurn. [/v] | |||
informant | Hee is aant drammn. | |||
informant | [a=j] Hee kan zo stoan te drammn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=199] Hee stoat te zeurn. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Hee steet te drammn. [/a] | tagging | ||
informant | hee zit te drammn. | |||
informant | gatverdammn hee zit te drammn | |||
hulpinterviewer | [v=200] Toen we aankwamen regende het. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a] Toen wie ankwammn begont te reegn of reegndet. [/a]
regende het |
tagging | ||
hulpinterviewer | Het regendt toen wie ankwammn. | |||
hulpinterviewer | Moa soms dan hejje hier iets stoan en dan denkie hoe zou_ | |||
hulpinterviewer | [v=215] Ik geloof datik groter ben dan hij. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a] k Gleuve dak groter bun dan hee. [/a]
dat ik |
tagging | ||
hulpinterviewer | of as hee | |||
informant |
[a] k Geleuvak groter bun as hee. [/a]
geleu a k |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=216] Zij gelooft dat jij eerder thuis bent dan ik. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a] Zee gleuve dajj dadie eerder thuus was as ikke. [/a]
da j dad ie |
|||
informant |
[a] zie geleuve dadie eerder thuus waarn as ikke. [/a]
dad ie |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=217] Je gelooft toch niet dat hij sterker is dan jij. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Ie geleuf toch niet dat hee sterker is as ie. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Doa geet ut in dit stukk een beetjen umme. Dan of as. | verbindings-n | ||
hulpinterviewer | [v=218] Ze geloven dat wij rijker zijn dan zij. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a] Ze gleuf dawie rieker bunt as hun. [/a]
da wie |
let op. Er komen nog meer antwoorden met net een andere uitspraak. | tagging | |
informant | [a] dan zee kan ook [/a] | |||
informant |
[a] Ze gleuf dat wie rieker bun assee. [/a]
as see |
tagging | ||
hulpinterviewer | geen dan he | |||
informant |
[a] Sie gleuft dawwie rieker bun as hun. [/a]
da wie |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=219] Wij geloven dat jullie niet zo slim zijn als wij. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Wie geleuft dat jullie niet zo slim bunt als wie. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Wie geleuv dat jullie nie zo slim bunt als wie. [/a] | tagging | ||
informant | [a] azze wie [/a] | tagging | ||
informant | [a] Wie geleuv dat jullie nie zo slim bun azze wie. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=220] Jullie geloven toch niet dat zij armer zijn dan jullie. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Jullie gleuv toch niet dat see armer bint as jullie as hun. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Jullie gleuv toch nie dat zee armer bunt azze wie as jullie as hun. [/a] | nie. De e achter azze is bijna ingeslikt maar licht hoorbaar | tagging | |
hulpinterviewer | Da kunj uutzeukn. | |||
hulpinterviewer | [v] Kum deze zinne veur in uw dialect. Jullie geleuvt toch nie dat zee armer bunt dan jullie. [/v] | vertaling is door hulpinterviewer gegeven. Blijkbaar wel met jullie en niet met hun. Ik heb de zin wel verkeerd laten inspreken. | ||
veldwerker | [v=220] Niet dat zij maar dat hun armer zijn | |||
informant |
[a=j] Jullie gleuvtoch nie dat hun armer bunt dan jullie. Zo kant ook. [/a]
gleuv toch |
gleuft toch of geleuv toch is moeilijk te onderscheiden | tagging | |
hulpinterviewer | [v=221] U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | Ik weenie wadik gezeg heb heur. | |||
hulpinterviewer | [a] Ie geleuft | tagging | ||
informant |
Aj ntuuk_
a j |
|||
hulpinterviewer | U geleuft da klink eiglijk as soep moaja. | |||
informant | [a] Ie geleuv dat Lisa evve mooi is as Anna. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=222] Hij gelooft dat Louis en Jan sterker zijn dan Geert en Peter. [/v] | |||
informant | [a] Hee geleuf dat Louis en Jan sterker bunt dan Geert en Peter. [/a] | tagging | ||
informant | In plaats van zijn starker bunt. | |||
hulpinterviewer | [v=227] Kum deze zin veur in uw dialect. A hee slup. B hee dut. [/v] | |||
hulpinterviewer | A dan zeg hee slup en b zeg hee dut. [a=n] Moa da zeggen wie toch nie. Gleuvik niet he. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[a=n] Dan zeggie ja hee slup ofzo. [/a]
zeg ie |
|||
hulpinterviewer |
[a] Of ja da deutte. [/a]
deut e |
|||
hulpinterviewer | [v=228] Kum deze zin veur in uw dialect. A hee slup. B ut dut. [/v] | |||
informant | [a=n] Hee slup. Ja da dutte. [/a] | |||
hulpinterviewer |
Ut is heel moeilijk um dat te zeggen ajje dur niet in gleuft.
a je |
|||
hulpinterviewer | [v=243] Kum deze zin in uw dialect veur. A slap hee. B hee dut. [/v] | |||
informant | [a=n] Slup hee. Ja hee slup. [/a] | |||
informant | [a] Of hee dut. [/a] | |||
hulpinterviewer |
Induttn of doen das natuuk weer een verschil.
da s |
|||
hulpinterviewer | Slaapt hee. Ja hee slap. | |||
informant | Slap hee. Ja hee slap | slap of slup is moeilijk te onderscheiden. | ||
hulpinterviewer | [v=245] Kum deze zin in uw dialect veur. De lamp doet niet meer branden. [/v | mevrouw vond het moeilijk in het dialect te zeggen_ | ||
informant | [a=n] Nee de lampe brendt niet. [/a] | mevrouw vond het moeilijk in het dialect te zeggen_ | ||
hulpinterviewer | Of niet meer. | |||
informant | [a=n] De lampe brendt nie meer. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Kum deze zin veur in uw dialect. Brandn duut de lampe nie meer. [/v] | |||
informant | [a=n] Brandn duut de lampe nie meer. Nee. De lampe brendt nie meer. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=246] Kum deze zinne veur in uw dialect. Deut Marie elke avond dansn. [/v] | |||
informant | [a=n] Geet Marie elke avond dansn. Maar dut Marie elke avond dansn is nie. Geet Marie elken avon dansn. [/a] | let op. elken avond | ||
hulpinterviewer | [v=247] Kum deze zin veur in uw dialect. Doe ut brood effen snien. [/v] | |||
informant | [a=n] Sniet brood effen. Moa niet doe t brood effen snien. [/a] | |||
informant | [a] Of doe effen t brood snien. Das nog better.[/a] | tagging | ||
informant | Snie effen t brood. | |||
hulpinterviewer | ja ik vin dat wel better. dat leste. | |||
hulpinterviewer | [v=248] Kum deze zin veur in uw dialect. Ik doe wel effen de kupkes afwassen. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja ik doe wel effen de kupkes afwasse. Das wel goed. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a=n] Nou ik was wel effen de kupkes af. [/a] | |||
hulpinterviewer | Het kan wel moa tis nie gebruukelijk zo. | |||
hulpinterviewer | [v=249] De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] De jongn sie moede wie gister hertrouwd is stond achter mie. [/a] | |||
veldwerker | Ja maar dan staat de moeder achter hem he achter de ik persoon. Het gaat erom dat de jongen_ | |||
informant | [a] De jongn van wee de moede gistern ertrouwd is stond achter mie. Das goed. [/a] | tagging | ||
veldwerker | U zei ook wie zun wie zun moeder. | |||
hulpinterviewer | [a] Wie zu moede ja. | |||
informant | Da kan ook. de jonge wie zu moeder_ | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Zijn dur nog meer maniern om deze zin te vertalen. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=250] De bank waar ze op zaten was pas geverfd. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] De bank woorop ze zattn was pas everfd. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Zijn dur nog meer maniern waarop deze zin vertaald kan worde. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Ofter nog meer maniern bunt om dat_ | |||
informant |
[a] De banke woor zop zatten was pas everfd. [/a]
z op |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=259] Wie geld heeft moet mij maar wat geven. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Wie geld hef moet mie moa wat geevn. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Wie geld hef moet mie moa wat metgevve. [/a] | |||
commentaar | een keer korte e in geven dan weer een lange. | |||
informant | [a] Wie geld hef moe mie moa wat gevve. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=260] Kum deze zin in uw dialect veur. Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=j] Wat denkie wiek int dorp teegnkwam. [/a] | |||
informant | Wie denkie dadik int dorp teegnkwam. | |||
informant | Wee denkie dadik int dorp ezeen heb. | |||
informant | Wat denkie wee ik int dorp ezeen hebbe. | tagging | ||
hulpinterviewer | t kan wel | |||
hulpinterviewer | [v=262] Kum deze zin in uw dialect veur. Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb. [/v] | |||
informant | [a=j] Wie denkie week int dorp ezeen hebbe. Of teegnkomme bin. [/a] | tagging | ||
informant | Wie denkie dadik int dorp ezeen hebbe. | |||
hulpinterviewer | Blif hetzelfde. | |||
hulpinterviewer | [v=267] Hij heeft zijn handen gewassen. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Hee hef zien handn wassn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Hee hef zich de hande wassen. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=268] Hij heeft zijn hemd gewassen. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Hee hef zien hemd ewassn. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Kan dat ook met zich of nie. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] nee da kan niet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=271] Hij heeft zijn been gebroken. [/v] | |||
informant | [a] Hee hef zien been ebrokkn.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=273] Marie trok de deken naar zich toe. [/v] | |||
informant | [a] Marie trok n deken noar zich toe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] De dekene noa zich hen kan ook nog. [/a] | tagging | ||
informant | trok n deken noa zich heen. | |||
hulpinterviewer | [v=296] Kum deze zin in uw dialect veur. Hoe gebruukelijk is deze zin in uw dialect. Zou hij dat gedaan hebben gekund. Vertaal. [/v] | |||
informant | Sol hee dat edaan hemmn. | |||
informant | [a] Zol hee dat edane kunn hebn. [/a] | V3-V2-V1 | ||
veldwerker | En t kan niet in deze volgorde. Gedaan hebben gekund. | |||
informant | [a=j] Zol hee dat edane hemmn ekund. Kan ook. [/a] | V3-V1-V2 | tagging | |
informant | Sol hee dat hemm kunn edane. | V1-V2-V3 | ||
informant | edane kunn hemmn. | |||
commentaar | hulpinterviewer dat 296 niet kan terwijl de informant het wel een goede zin vindt. | |||
hulpinterviewer | [v=297] Kum deze zin in uw dialect veur. Hoe gebruukelijk is dezen zin in uw dialect. Zou hij dat gedaan gekund hebben. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=n] Sol hee dat hemm kunn edane. [/a] | |||
informant | [a=n] Sol hee dat edane kunn hemm. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=305] Kum deze zin in uw dialect veur. Hoe gebruukelijk is deze zin in uw dialect. Zou hij dat doen gekund hebben. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=n] Sol hee dat edane kunn hemm. [/a] | |||
informant | [a=n] Zo kant nie. Zol hee dat doen kunn hemm. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=309] Kum deze zin in uw dialect veur. Ik heb geen zin en voeren de koeien. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik heb geen zin om de koene te voerne. [/a] | |||
informant | Ik heb geen zin um de koene te voerne. | |||
hulpinterviewer | [v=316] Kum deze zin in uw dialect veur. De politie zou bij hem komen en nemen hem mee. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a=n] De politie sol biem komm ennum metnemmn. [/a]
bie m en um |
|||
hulpinterviewer | [v=317] Kum deze zin in uw dialect veur. Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=n] De kone van Marie bin allemaal verdronkn bie de overstroming. [/a] | |||
informant | [a] Marie siene kone bint verdronkn bie de overstroming. | |||
informant | [a=n] Alle kone van Marie bunt verdronkn bie de overstroming. [/a] | |||
informant | Al heure kone bunt verdronkn bie de overstroming. | |||
hulpinterviewer | [v=319] Kum deze zin in uw dialect veur. Dit denk ik niet aan. [/v] | |||
informant | [a=n] Hier denk ik nie an. [/a] | |||
informant | [a=n] Doa denk ik nie aan. [/a] | doa of doar | ||
hulpinterviewer | [v=321] Kum deze zin in uw dialect veur. Den jonge bun ik met noar de markt ewes. [/v] | |||
informant | [a=n] Met den jongn bin ik nao de markt ewes. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=322] Kum dezen zin in uw dialect veur. Ik hatte al de eerste drie sommn emaakt. Welke hebie emaakt. [/v] | |||
veldwerker | Niet met de welke. | |||
informant | [a=n] Nee. | |||
hulpinterviewer | [v=323] Kum deze zin in uw dialect veur. De watvore heb jij al weggebracht. [/v] | hulpinterviewer vond lastig deze zin in dialect te zeggen. | ||
informant | [a=n] Welke hebbie al wegebrach. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=329] Kum deze zin in uw dialect veur. Ik heb nog nooit iemand boos zien worden op deze jongen. Ik geloof deze jongen vinden ze allemaal wel aardig. [/v] | |||
informant |
[a=n] Ik heb nog nooit iemand kwaod zien worden op dizzen jonge. Ik gleuf dezen jonge vindt ze allemaal wel aardig. kGleuf dazze dieze jonge allemaal wel aardig vind. [/a]
k gleuf da ze |
|||
hulpinterviewer | [v] Vertaal [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=331] Kum deze zin in uw dialect veur. Ik heb heel wat lopen gedaan. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik heb heel wat afeloopn. [/a] | |||
hulpinterviewer | Of ik heb heel wat eloopn. | |||
commentaar | [meta][k]M013[/k][h]097[/h][i]098[/i][vw]MH[/vw][/meta] | |||
informant | [a] ik heb heel wat afeloopn of ik heb heel wat eloopne. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=339] Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a] Geen mense mag het zeen dus ik vin dadie het ook nie mag zeen. [/a]
dad ie |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet zien mag. [/v] | |||
informant | [a] Ik vin dadie het ook niet zeen mag. Kan ook. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=347] Kum deze zin in uw dialect veur. Hoe gebruukelijk is deze zin in uw dialect. Ik weet dat hij is gaan zwemmen. Vertaal. [/v] | |||
informant | Hee is goan zwemmn. [a=j] Ik wet dathee is goan zwemmn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=350] Kum deze zin in uw dialect veur. Hoe gebruukelijk is dezze zin in uw dialect. Ik weet dat hij gaan zwemmen is. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik wet dat hee is goan zwemmn. [/a] | |||
veldwerker | [v] En niet gaan zwemmen is. Dat kan niet. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik wet dat hee is goan zwemmn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=351] Kumt deze zin in uw dialect veur. Hoe gebruukelijk is deze zin in uw dialect. Ik weet dat hij zwemmen is gaan. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik wet dat ee is goan zwemmn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=353] Kum deze zin in uw dialect veur. Wil je nog koffie Jan. Jaak. [/v] | Kum of kump is lastig te onderscheiden. | ||
informant |
[a=n] Wijj nog koffie Jan. Ja astublief. [/a]
wi j |
tagging | ||
hulpinterviewer |
[a] Dan zeggn wie. Ja da wik wel. [/a]
wil ik |
tagging | ||
hulpinterviewer | Da had ekund moa niet zonder dat. | |||
hulpinterviewer | [v=355] Kumt deze zin in uw dialect veur. Hebben ze gegeten. Jaanse. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=n] Heb ze gete. Ja ze hebbe geetn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Ja dat heb ze of zoiets dergelijks. [/a] | tagging | ||
informant | Heb ze eetne. Heb ze geetne. Ja dat heb ze | |||
hulpinterviewer | [v=365] Kumt deze zin in uw dialect veur. Hem is dood. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a=n] Hee is dood. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=366] Kum deze zin in uw dialect veur. Haar is ziek. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee zee is ziek. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Vertaal [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=370] Dat is de man die ze geroepen hebben. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a] Dadis de man wie ze roepn hebt. [/a]
dad is |
tagging | ||
hulpinterviewer | [a] of die ze hemmn roepn. [/a] | tagging | ||
informant |
[a] Ja dats de man die ze hemm roepne. [/a]
dat s |
tagging | ||
informant | kunt ze allebeide. | |||
informant | Dat is de man die ze roepn heb. | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=371] Dat is de man die het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant | Deen man hef verhaal verteld. | tagging | ||
informant |
[a] Das de man dee tverhaal hef verteld. [/a]
da s t verhaal |
tagging | ||
informant |
Das de man wee t verhaal hef verteld.
da s |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=372] Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant | [a] Ik denk dat der man het verhaal hef verteld. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Ik denk dat den man het verhaal hef verteld. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Ik gleuve dat den man het verhaal verteld hef. | |||
veldwerker | Want dat is de man die ik denk dat kan niet. | |||
informant | Nee | |||
hulpinterviewer | [v=373] Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben. [/v] | |||
informant |
[a] Dadis de man wie ze roepn heb. [/a]
dad is |
tagging | ||
informant | [a] Ik denk dat dat de man is wie ze roepn heb. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=387] Kumt deze zin in uw dialect veur. Wanneer zal de wereldvrede kommn. Nooit niet. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja, wanneer zal de wereldvrede komm. Nooit niet. [/a] | |||
informant | Nooit niet da zeg ze ook wel. | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=397] Het schijnt dat ze niets mag eten. Vertaal. [/v | |||
informant | [a] t Skien dat ze niks mag ettn. [/a] | tagging | ||
informant |
Of hajjet nog anders
ha je t |
|||
hulpinterviewer | [v=403] Tlijk wel of er iemand in de tuin staat. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Tliek wel of er ieman in de tuin steet. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Het kan niet zonder er. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee da kanie. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=459] Kumt deze zin in uw dialect veur. Hee hef de bal egooid in de mand. [/v] | |||
informant | [a=n] Hee hef de bal in de mand egooid. [/a] | d van mand wordt als d uitgesproken | tagging | |
hulpinterviewer | [v=474] Kumt deze zin in uw dialect veur. Ten was maar net goed genoeg. [/v] | |||
informant | [a=n] En twas moar net goed genog. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=485] Kum deze zin in uw dialect veur. A. Zal ik koken. B dat doe maar. [/v] | |||
informant |
[a=n] Zal ik kokken. Dadoej moa. [/a]
da doe j |
|||
informant | [a] Ie doot moa kan ook | |||
hulpinterviewer | of doo da moa. 4 | |||
hulpinterviewer | [v] Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=486] Kum deze zin in uw dialect veur. Dat boek beloof mij dat je nooit meer zult verstoppen. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Toch geen goeie zin. | |||
hulpinterviewer | [a] Beloof mie dajj da boek nooit meer zult verstoppn. [/a] | |||
informant | [a] Belof mien belof mie dajj da boek nooit meer zult verstoppn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=487] Kumt deze zin in uw dialect veur. Wat zeg mij dat je gekocht hebt. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a=n] Zeg mie wajjekoch heb. [/a]
wa je koch |
of wa j ekoch | ||
hulpinterviewer | [v=495] Hoe gebruukelijk is dezze zin in uw dialect. Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien. Vertaal op zoveel mogelijk maniere. [/v] | |||
hulpinterviewer | Ja woa dat weg moet stoan. | |||
informant | Ik denk dajje vulle_. Gooi zo vulle mogelijk weg. | |||
informant | [a] Ik den daj zo vulle mogelijk weg mot gooin. [/a] | |||
informant | [a] Ik den daj vulle weg mot gooin. [/a] | |||
veldwerker | zou | |||
hulpinterviewer | [a] zou moeten gooin is het dan. [/a] | |||
informant |
[a] Ik den dajj vulle weg zul motn gooin. [/a]
da j |
tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Dadis ut meest gebruukelijk. [/a] | |||
veldwerker | En die andere op de andere plaatsen. | |||
informant |
[a] Ik denk dajj vulle zult motn weg gooin. Zo kant ook nog. [/a]
da j kan t |
tagging | ||
hulpinterviewer | Moa die andere maniere geet niet. | |||
hulpinterviewer | [v=513] Kum deze zin in uw dialect veur. Zo een vrouw een kun je maar beter niet tegenspreken. [/v] | niet in dialect, maar dat was ook moeilijk voor hulpinterviewer omdat de zin in het dialect ongrammaticaal is. | ||
informant | [a=n] Zonne vrouw kanje moa beter nie teggnsprekn. [/a] | kan je kanj kaj is moeilijk te onderscheiden. Zit er tussenin | ||
hulpinterviewer | [v=520] Wat voor boeken heb je gekocht. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Wat veur beuke hajj ekoch. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=524] Wie heb je gezien. Vertaal. [/v] | |||
informant |
[a] Wee hajj ezene. [/a]
had je |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=526] Wie heeft je op de kermis gezien. Vertaal. [/v] | |||
informant | [a] Wie hef ou op de kermis ezene. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=530] Kum deze zin in uw dialect veur. Marie zei dat ie Piet een boek heb probeerd te verkoopn. [/v] | |||
informant | Marie zie dadie Piet een boek heb probeern te verkoopn. | tagging | ||
informant | Piet hef ou probeerd een boek te verkoopn. | |||
veldwerker | Nee dat jij Piet een boek hebt geprobeerd te verkopen. En niet dat Piet jou maar dat jij Piet | |||
informant | [a=n] Marie zei dadie Piet een boek probeern te verkoopn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=531] Kum deze zin in uw dialect veur. Wim dach dadik Els had eprobeerd een cadeau te gevvn. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Das verkeerd. [/a] | |||
hulpinterviewer | Wim dach dadik eprobeerd hadde | |||
informant | Els een cadeau te gevvn. | |||
hulpinterviewer | [v=532] Kum deze zin in uw dialect veur. Karel wet dat ie heb eprobeerd Marie een boek te verkoopn. [/v] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a=j] Ja das voor ons. Hier is da goed zo. [/a] | |||
hulpinterviewer | Da ie eprobeerd hebt Marie een boek te verkoopn. | |||
veldwerker | [n] Ik had nog wel een paar vraagjes. [v=530] Bij die vijfhonderddertig he. Marie zei dat jij Piet een boek hebt proberen te verkopen zeiden jullie. Maar met geprobeerd kan dat ook nog. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee da kanniet. [/a] | |||
veldwerker | [v=156] De wagen moet hebben gemaakt. Zou dat kunnen zo. [/v] | |||
veldwerker | en dit kan echt niet | |||
informant | [a=n] Nee moet hebbn gemaak kannie. | |||
veldwerker | [v=157] En moet gemaakt hebben. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker | [v=218] Ze geloven dat wij rijker bin of binne dan zij. [/v] | |||
informant | [a] Zee geleuft dat wie rieker bunt as see. [/a] | tagging | ||
informant | k Vond het wel best wel intresant. [/n] |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
148 | Iedereen is geen vakman |
komt voor
: n vorm: niet iederene is een goeie vakman |
|
149 | Hij heeft overal geen vrienden |
komt voor
: n vorm: hee hef nergens vriende |
|
156 | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt | clustervolgorde handhaven in vertaling door hulpinterviewer |
komt voor
: j vorm: Jan wet datte veur drie uur de wage moet hebbenemaakt. |
193 | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is. | Nederland |
vorm: as een en ene twee is. |
245 | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen | 1 invullen bij ANTWOORD 1; 2 invullen bij ANTWOORD 2 |
komt voor
(1) : n komt voor (2): n |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
komt voor
: n vorm: van wie |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
komt voor
: n vorm: wie zen |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
komt voor
: j vorm: woar |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
komt voor
: j vorm: woarop |
261 | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? |
komt voor
: n vorm: Hoe denkn jullie datset hebbe opelost |
|
267 | Hij heeft zijn handen gewassen | als zonder reflexief vertaald, vragen of de variant met 'zich' ook kan voorkomen. Varianten opnemen als 'komt voor'-vragen. Als 'zich' voorkomt dan 'zijn handen' en 'de handen' afvragen. |
vorm: hee hef ziene handewassene opmerking: zonder zich is beter |
267 | Hij heeft zijn handen gewassen | als zonder reflexief vertaald, vragen of de variant met 'zich' ook kan voorkomen. Varianten opnemen als 'komt voor'-vragen. Als 'zich' voorkomt dan 'zijn handen' en 'de handen' afvragen. |
vorm: hee hef zich de handewassene opmerking: zonder zich is beter |
371 | Dat is de man die het verhaal heeft verteld | als vertaling niet 'die' is, laat hulpinterviewer vragen of bovenstaande zin echt niet voor kan komen. Experimenteer met intonatie |
vorm: den dat verhaal verteld hef |
373 | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben |
komt voor
: n vorm: woarvan ik denk dassem eroupen hebt opmerking: die ik denk is raar |
|
388 | Wie heeft de auto meegenomen? ; - Niemand niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
389 | Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
390 | Wat is rond en vierkant tegelijk? ; - Niets niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
391 | Welke koeien heeft hij gemolken?; - Geen enkele niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
395 | Geloof je niet dat hij gevallen heeft? | Opvragen waar de vraag tijdens veldwerk niet is gesteld. |
komt voor
: n |
530 | Marie zei dat jij Piet een boek hebt geprobeerd te verkopen | 'Piet' en 'een boek' moeten voor 'geprobeerd/proberen' staan. |
komt voor
: j |
601 | Maar en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
602 | Waarom en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). | |
605 | Voor je iets weg en gooit, moet je me even bellen. | In alle plaatsen waar negatiepartikel minstens een keer voorkomt. | |
729 | Zelfs hij kan dat niet oplossen. (VERTAAL) | Vorm pronomen invullen bij VORM.; Extra in Oost- en West-Vlaanderen: kunnen ook dubbelvormen als 'jij', 'jem', 'nem? Indien ja: vorm invullen bij ANTWOORD 2. |
vorm: hie |
730 | Hoe laat is dat eigenlijk? |
komt voor
: j opmerking: met de betekenis van: hoe laat begint het. Anders niet. |
|
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: wie zin: dadde wie ook evroagd bunt |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: wie zin: dadde wie ook evroagd bunt |
732 | Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) | Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). |
komt voor
: n vorm: wettie |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
vorm: je wit |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
vorm: daj |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
vorm: bunt |
734 | Hun/ Hullie hebben daar niks mee te maken. |
komt voor
: j opmerking: Komt wel voor, maar mevrouw vindt het niet goed. |
|
737 | Marie en Piet kussen elkaar. | vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen '??n' in antwoord, vragen of '??n' ook mogelijk is. |
vorm: mekare |
738 | Hij riep alle familieleden bij zich. | Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) |
vorm: bie zich |
739 | Er zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
740 | Het zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
741 | Daar zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
742 | Gisteren zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
743 | Gisteren zat er een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
744 | Gisteren zat het een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
745 | Gisteren zat daar een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
746 | 't Is net of een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
747 | 't Is net of er een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j |
|
748 | 't Is net of het een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
749 | 't Is net of daar een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j |
|
750 | Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) | Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM |
vorm: assu daj leeft leef dan vooral zo witter. |
751 | Asse ze denken datte ze moeten gaan, dan gane ze maar (KOMT VOOR + VERTAAL). |
komt voor
: n vorm: asse denkn dasse moeten gaan, dan gaan ze maar |
|
752 | An ze denken dan ze moeten gaan, gaan ze maar |
komt voor
: n vorm: asse denkn dasse moeten gaan, dan gaan ze maar |
|
753 | Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) | In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) |
vorm: as elken dag |
754 | Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) | In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) |
vorm: as af en toe |
754 | Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) | In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) |
vorm: asene enkele kere |
755 | Asse we horen datte we moeten gaan, gane we. (KOMT VOOR + VERTAAL) |
komt voor
: n vorm: assewie hoort daw moet goan dan goawe |
|
756 | An we horen dan we moeten gaan, gaan we. (KOMT VOOR + VERTAAL) |
komt voor
: n vorm: assewie hoort daw moet goan dan goawe |
|
760 | Asse jullie horen datte jullie nodig zijn, gane jullie meteen. |
komt voor
: n vorm: Aj hoort daj nodig bunt goaj meteen |
|
761 | An jullie horen dan jullie nodig zijn, gaan jullie meteen. |
komt voor
: n vorm: Aj hoort daj nodig bunt goaj meteen |
|
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: assik goa |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goak |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaait |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaoj |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: gaoit opmerking: u is heel raar eigenlijk |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: goanu opmerking: u is heel raar eigenlijk |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geet |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geet |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geet |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geetse |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: asset geet |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geetet |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goan |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goan |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goat |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goaj |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goat opmerking: meervoud |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goat opmerking: meervoud |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM |
vorm: goa |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingie |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging hie |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingse |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: gingn |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: gingn |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingn |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingn wie |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge wie |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingn |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge |
781 | Vertel mij eens wie er aan de deur was? | Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. |
komt voor
: j vorm: weeter aan de deure was |
782 | Dat is de man wie ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j vorm: die opmerking: die is goed, wie is ook goed |
782 | Dat is de man wie ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j vorm: wie opmerking: die is goed, wie is ook goed |
783 | Dat is de man dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
784 | Dat is de man die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
785 | Dat is de man wie het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
786 | Dat is de man dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
787 | Dat is de man die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
788 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. |
komt voor
: n vorm: denk ik die het verhaal... |
|
789 | Dat is de man die ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n vorm: denk ik opmerking: die ik denk wordt denk ik |
790 | Dat is de man dat ik denk dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
791 | Dat is de man dat ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
792 | Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
793 | Dat is de man dat ik denk dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
794 | Dat is de man dat ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
798 | Iedere vader hoopt z'n kinderen zijn eerlijk. |
komt voor
: n |
|
799 | Iedere moeder meent haar kinderen moet ze beschermen. |
komt voor
: n |
|
804 | Ik vind dat iedereen de foto zien moet kunnen. |
komt voor
: n |
|
805 | Hij is alle kapotte spullen weg aan het smijten. |
komt voor
: n vorm: aan het weg smijten |
|
805 | Hij is alle kapotte spullen weg aan het smijten. |
komt voor
: n vorm: aant weg smietn |
|
806 | Hij zou het gedaan gekund gewild hebben. |
komt voor
: n |
|
817 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten te werken. |
komt voor
: n vorm: te zitn werken |
|
818 | Jan vindt het prettig om de hele dag zitten te werken. |
komt voor
: n |
|
819 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten werken. |
komt voor
: j |
|
820 | Hij zal wel weer staan te zeuren. |
komt voor
: j vorm: stoan te dramn |
|
821 | Hij zal wel weer staan zeuren. |
komt voor
: j |
|
822 | Ik heb vandaag nog niet gerookt gehad. |
komt voor
: n |
|
823 | Ben je met die fiets gevallen geweest? |
komt voor
: n |
|
824 | Het huis is verkocht geworden. |
komt voor
: n |
|
825 | Het huis is verkocht geweest. |
komt voor
: n |
|
826 | Ik heb hem gisteren tegengekomen. |
komt voor
: n vorm: ben |
|
827 | Jan liet zich meedrijven op de golven | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich |
828 | Toon bekeek zich eens goed in de spiegel | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich |
829 | Eduard kent zich goed | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zichzelf |
831 | Jan trok de deken naar zich toe | Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut