SAND-data Scherpenisse (I074p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03092) |
vertaling: J herinner z'n eige dat veraal wel opm.: reflexief: z'n eigen |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03093) |
vertaling: J kan da verhael zun eige we herinnere opm.: reflexief: z'n eigen |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03093) |
vertaling: M&P zien mekaor vo de kerke |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03092) |
vertaling: M&P zie mekaare voo de kerke |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03092) |
vertaling: T was z'n eige opm.: reflexief: z'n eigen |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03093) |
vertaling: T wast zun eige opm.: reflexief: z'n eigen |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03092) |
vertaling: de tummerman ei geen spiekers bie z'n opm.: reflexief: z'n of reflexief: zijn |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03093) |
vertaling: de timmerman ei heen spiekers bie z'n opm.: reflexief: z'n of reflexief: zijn |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03093) |
vertaling: F zag een slange nest z'n opm.: reflexief: z'n of reflexief: zijn |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03092) |
vertaling: F zag een slange neffen z'n opm.: reflexief: z'n of reflexief: zijn |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03092) |
vertaling: E liet mien voo z'n werke opm.: reflexief: z'n of reflexief: zijn |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03093) |
vertaling: E liet mien voor z'n werke opm.: reflexief: z'n of reflexief: zijn |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03092) |
vertaling: J liet d'r eige meedrieve op de golven opm.: reflexief: haar eigen |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03093) |
vertaling: J liet d'r eige meedrive op de holven opm.: reflexief: haar eigen |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03093) |
vertaling: T bekkek z'n eigen us hoed is de spiegel opm.: reflexief: z'n eigen |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03092) |
vertaling: T bekeek z'n eige es goed in de spiegel opm.: reflexief: z'n eigen |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03092) |
vertaling: J ei in twee menuten een biertje gedroenke |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03093) |
vertaling: J ei in twee menuten un biertje hedronke |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03092) |
vertaling: deze schoenen loape makkelijk |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03093) |
vertaling: deze schoenen lope hemakkelijk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03093) |
vertaling: E kent z'n eige hoed opm.: reflexief: z'n eigen |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03092) |
vertaling: E kent z'n eige goed opm.: reflexief: z'n eigen |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03092) |
vertaling: W ei goare dat 'r foto's van z'n in de etalage stae opm.: reflexief: z'n of reflexief: zijn |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03093) |
vertaling: W ei hoeerd dat d'r foto's van z'n eige in de etalage staen opm.: reflexief: z'n eigen |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03092) |
vertaling: die petoaten schelle nie makkelijk |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03093) |
vertaling: die erpels schele is nie makkelik |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03092) |
vertaling: dit glas breekt a 't op de grond valt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03093) |
vertaling: dit hlas breekt as 't op de hrond valt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03093) |
vertaling: dokter, leef ik we hezond henog |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03092) |
vertaling: dokter, leef ik we gezond genogt |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03093) |
vertaling: a jaeren leeft en van de erfenisse van zun vader |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03092) |
vertaling: a jaeren leeft 'n van de erfenisse van z'n vaoder |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03093) |
vertaling: deze week leeft ze op water en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03092) |
vertaling: deze week leef ze op waeter en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03093) |
vertaling: leeft ut nog |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03092) |
vertaling: leeft 't nog |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03093) |
vertaling: oelang leve jullie noe a van die erfenisse |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03092) |
vertaling: oelank leve julder noe a van die erfenisse |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03093) |
vertaling: in B leve ze vooral van de visvangst |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03092) |
vertaling: in B leve ze vooral van de visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03093) |
vertaling: nae 't ete, gae 'k slapen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03092) |
vertaling: nae 't eten gae 'k slaepe |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03093) |
vertaling: zou 'k da we kunne doen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03092) |
vertaling: zou 'k dat we kunne doen |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03093) |
vertaling: ie liet z'n uus afbreke |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03092) |
vertaling: ie liet z'n uus afbreke |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03093) |
vertaling: ik weet dat J mot kunne werkn komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03092) |
vertaling: ik wete da J ard mo kunne werke komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03093) |
vertaling: ik weet dat J mot kunne werkn komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03092) |
vertaling: ik wete da J ard mo kunne werke komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03093) |
vertaling: ik weet dat J mot kunne werkn komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03092) |
vertaling: ik wete da J ard mo kunne werke komt voor: j gebr.: 5 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03093) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03093) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03093) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03093) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 2 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 2 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 3 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 3 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03093) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03093) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03093) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03093) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03093) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03093) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03093) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03093) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03093) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03093) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03093) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03093) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03093) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03093) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03093) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03093) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03093) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03093) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03092) |
vertaling: J ei geeneen boek mee |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03093) |
vertaling: J ei hjeeneen boek mier |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03092) |
vertaling: J ei geen boek mee |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03093) |
vertaling: J ei hien boek mier |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03092) |
vertaling: boeken ei J nie |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03093) |
vertaling: boeken ei J nie |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03092) |
vertaling: J ei nie vee geld mee |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03093) |
vertaling: J ei nie vee held mier |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03092) |
vertaling: dae mag geen mens over dit probleem praete |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03093) |
vertaling: d'r mag niemand spreke over dit probleem |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03092) |
vertaling: dae mag geen mens over dit probleem praete |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03093) |
vertaling: d'r mag niemand nie spreken over dit probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03092) |
vertaling: geen mens ze at 'n komt |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03093) |
vertaling: niemand zeit dat ie komt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03092) |
vertaling: zitte d'r ier of dae muuzen |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03093) |
vertaling: zitten ier erhens muzen |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03092) |
vertaling: 'k geve niks an 'n aore |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03093) |
vertaling: ik geve niks an un andere |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03092) |
vertaling: dae wil geen mens werke |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03093) |
vertaling: niemand wil werke |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03092) |
vertaling: m'n wiste nie at 'n tuus was opm.: twijfelgeval negatiepartikel |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03093) |
vertaling: we wiste nie dat en tuus was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03092) |
vertaling: 'k wist 't oak nie |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03093) |
vertaling: ik wist et ok nie |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03092) |
vertaling: ie mag mi geen mens praete over dit probleem |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03093) |
vertaling: ie mag mee niemand spreke over dit probleem |
000 (x05opm) | (inf. 03093) |
opm. inf.: niemand = geen mens |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03093) |
vertaling: J weet dat en voor drie ure de waegen hemaekt mot ebbe |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03092) |
vertaling: J weet dat 'n voo drie ure de waegen gemaakt mo e |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03093) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03093) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03093) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03093) |
komt voor: n |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03092) |
vertaling: Meries auto is kepot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03093) |
vertaling: Maries auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03093) |
vertaling: Marie d'r auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03092) |
vertaling: M d'r auto is kepot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03093) |
vertaling: Piets auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03092) |
vertaling: Piets auto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03092) |
vertaling: P z'n auto is kepot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03093) |
vertaling: Piet z'n auto is kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03093) |
vertaling: die mans z'n auto is kapot opm.: twijfelgeval prenominale possessieve genitief '-s' |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03092) |
vertaling: die man z'n auto is kepot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03092) |
vertaling: die man z'n auto is kepot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03093) |
vertaling: die mans z'n auto is kapot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03092) |
vertaling: die auto is nie dan mien ma van um |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03093) |
vertaling: die auto is niet van mien mor van um |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03093) |
vertaling: de krant van gistere lei onder de TV |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03092) |
vertaling: de krant van gistere lei onder de TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03092) |
vertaling: J is K&K d'r broertje |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03093) |
vertaling: J is et broerje van K&K |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03092) |
vertaling: die jongens d'r fietsen bin gestole |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03093) |
vertaling: de fietsen van die jonges bin hestole |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03093) |
vertaling: de moeder vo die zusters is op visite |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03092) |
vertaling: die zussen d'r moeder is t'r |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03092) |
vertaling: die auto is van W |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03093) |
vertaling: dien auto is van Wim |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03092) |
vertaling: die fiets is van mien |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03093) |
vertaling: die fiets is van mien |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03092) |
vertaling: ie mag mi geen mens over dit probleem praete |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03093) |
vertaling: ie mag mee heen mins spreke over dit probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03093) |
vertaling: ik wil heen mens kwetsen |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03092) |
vertaling: 'k wille geen mens kwetse |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03093) |
vertaling: 't is jammer da we nie mugge komen |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03092) |
vertaling: 't is jammer da m'n nie mugge komme |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03092) |
vertaling: dat gae ik nie doen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03093) |
vertaling: dat ga 'k nie doen |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03093) |
vertaling: ik e nie hewerkt |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03092) |
vertaling: ik e nie gewerkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03093) |
vertaling: ie ad nog ma pas verteld toen a M begon te schreeuwen |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03092) |
vertaling: ie a 't nog ma net verteld of M begon te schreeuwen |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03092) |
vertaling: gae die bestelling noe mar aele |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03093) |
vertaling: ha die bestelling noe mar opale |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03093) |
vertaling: ie werrekt nie |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03092) |
vertaling: ie werk nie |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03093) |
vertaling: ik verbie je om ier te kommen |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03092) |
vertaling: ik verbie? je om ier te kommen |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03092) |
vertaling: J ieuw ons tegen toen a m'n M woue belle |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03093) |
vertaling: J ieuw ons tegen om M te bellen |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03092) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03093) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03092) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03093) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03093) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03092) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03093) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03092) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03092) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03093) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03092) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03092) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03093) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03092) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03093) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03093) |
fragment: - (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03093) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03092) |
fragment: om te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03092) |
fragment: a (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03092) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03093) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03092) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03093) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03093) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03092) |
fragment: a (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03093) |
fragment: dan (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03092) |
fragment: - (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03093) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03092) |
fragment: - (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03092) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03093) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03092) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03093) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03093) |
fragment: te (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03093) |
fragment: as (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03092) |
fragment: as a (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03092) |
fragment: as (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03093) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03092) |
fragment: as (ons i.p.v. wij) (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03093) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03093) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03092) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03092) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03093) |
fragment: dan (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03092) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03093) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03093) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03092) |
fragment: (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03092) |
fragment: (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03093) |
fragment: (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03092) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03093) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03093) |
fragment: (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03092) |
fragment: at (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03092) |
fragment: of at (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03093) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03093) |
vertaling: ik weet dat jullie op heen mens kwaad bin |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03092) |
vertaling: 'k wete a julder op geen mens kwaad bin |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03092) |
vertaling: 'k wete a ze nergens groas op is |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03093) |
vertaling: ik weet da zie op niks groos is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03093) |
vertaling: E denkt dat 't nie makkelijk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03092) |
vertaling: E dienkt dat 't nie makkelijk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03093) |
vertaling: ik weet dat ik te laat ben en jie nie |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03092) |
vertaling: 'k wete a ik te laete bin en jie nie |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03093) |
vertaling: je weet toch da ju mo werken en ik nie |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03092) |
vertaling: je weet toch a jie mo werke en ik nie |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03093) |
vertaling: iedereen dienkt dat ons naer uus gaan de da zie nog mogge bluuve |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03092) |
vertaling: iedereen dienkt a m'n naer uus gae en a ulder nog mugge bluve opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' + 1.mv. / 3.mv., wegens -n op pronomen 'me' |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03093) |
vertaling: hte is jammer da en komt en da zie weghaet |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03092) |
vertaling: 't is jammer a ie komt en a zie weggaet |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03093) |
vertaling: ik dinke da L ziek is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03092) |
vertaling: ik dienke a L ziek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03093) |
vertaling: ik dinke da P&L haen trouwe |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03092) |
vertaling: ik dienk a P&L gae trouwe |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03092) |
vertaling: nee, dat doet hij niet (sterke nadruk) |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03093) |
vertaling: dat doet hij |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03092) |
komt voor: n |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03093) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03092) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03093) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03092) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03093) |
komt voor: n |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03093) |
vertaling: hij doet het niet |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03092) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03093) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03092) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03093) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03092) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03093) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03093) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03092) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03093) |
komt voor: j |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03092) |
komt voor: j |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03092) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03093) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03092) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03092) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03092) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03092) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03092) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03092) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03092) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03092) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03093) |
vertaling: de lampe doe nie mier brande komt voor: j |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03092) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03093) |
vertaling: de lampe doe nie mier brande komt voor: j |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03093) |
vertaling: doe M elke avond danse komt voor: j |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03092) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03093) |
vertaling: doe M elke avond danse komt voor: j |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03093) |
vertaling: doe et brood even sni? komt voor: j |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03093) |
vertaling: doe et brood even sni? komt voor: j |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03092) |
komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03092) |
fragment: die z'n (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03093) |
fragment: wiens (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03092) |
fragment: daar a (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03093) |
fragment: waarop (1) opm.: twijfelachtig |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03092) |
komt voor: n |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03093) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03093) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03093) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03093) |
fragment: waar (1) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03092) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03093) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03093) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03092) |
komt voor: n |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03092) |
fragment: die a (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03093) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03092) |
fragment: daer a (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03093) |
fragment: waar (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03093) |
fragment: toen (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03092) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03092) |
fragment: wat a (1) |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03093) |
fragment: wat (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03092) |
fragment: wat a (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03093) |
fragment: wat (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03093) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03092) |
fragment: die a (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03092) |
vertaling: wie dienk je a 'k in de stad tegenkwam |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03093) |
vertaling: wie denk je da 'k in de stad ontmoet e |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03093) |
vertaling: oe dinke julder da ze et ebbe opgelost |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03092) |
vertaling: oe dienke julder a ze 't opgelost e |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03093) |
vertaling: oe dink je da ze dat ebben opgelost |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03092) |
vertaling: oe dienk je a ze 't opgelost |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03092) |
vertaling: M weet nie wie a m'n op wille belle opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging na 'wie dat' en ingebedde WH (object) + voegwoord 'dat' ('wie als') |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03093) |
vertaling: M weet nie wie we willen bellen |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03093) |
vertaling: weet iemand wie we heroepe ebbe |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03092) |
vertaling: weet 'r een wie a m'n geroepe e opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging na 'of dat' |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03093) |
vertaling: wie denk je da 'k in de stad ontmoet e |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03092) |
vertaling: wie dienk je a 'k in de stad gezien e |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03092) |
vertaling: wie dienk je a 'k in de stad gezien e |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03093) |
vertaling: wie denk je da 'k in de stad ontmoet e opm.: twijfelgeval D-woord voorop in bijzin of voegwoord |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03093) |
vertaling: ie e z'n anden hewassen |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03092) |
vertaling: ie ei z'n anden gewasse |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03092) |
vertaling: ie ei z'n emme gewasse |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03093) |
vertaling: ie ei z'n emme hewasse |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03093) |
vertaling: ie ei un oet op z'n jooit |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03092) |
vertaling: ie ei een oed op z'n ood |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03093) |
vertaling: ie ei 'n vlekke op z'n emme |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03092) |
vertaling: ie ei een vlekke op z'n emme |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03093) |
vertaling: ie e z'n bien hebroke |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03092) |
vertaling: ie ei z'n been gebroke |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03093) |
vertaling: zie ei d'r eige zie hedaen opm.: reflexief: haar eigen |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03092) |
vertaling: ze ei d'r eige zeer gedae opm.: reflexief: haar eigen |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03093) |
vertaling: M trok de deken dae d'r toe opm.: reflexief: haar |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03092) |
vertaling: M trok de deken nae d'r eige toe opm.: reflexief: haar eigen |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03093) |
vertaling: L weet da t'r foto van em te koop bin |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03092) |
vertaling: L weet dat 'r foto's van z'n te koap ben |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03093) |
vertaling: je weet toch nog weh da we toen deur da bos heloope bin |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03092) |
vertaling: je erinner j'n eige toch we da m'n toen dat bos deu geloape bin opm.: reflexief: je eigen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03093) |
vertaling: ik weet nog dat d'n auto van M kapot was |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03092) |
vertaling: ik herinnere m'n eige dat de auto van M kepot was opm.: reflexief: m'n eigen |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03093) |
vertaling: ze weet nog wil dat 'n as 'n vaerreke zat t' eten |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03092) |
vertaling: ze herinnert d'r eige dat 'n as een verke zat t' eten opm.: reflexief: haar eigen |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03093) |
vertaling: wij weten nog wel dat aol J z'n boeken waere hestolen ma zie weet dat nie mie |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03092) |
vertaling: m'n herinnere ons eige wel a J z'n boeken gestole waere mar uldere wete dat nie mee opm.: reflexief: ons eigen |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03093) |
vertaling: weten jullie dat nog da we J op de mart hezien ebn |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03092) |
vertaling: herinnere julder j'n eige nog a m'n J op de mart gezien e opm.: reflexief: je eigen |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03093) |
vertaling: ie ei z'n eige 'n ongeluk hewerkt opm.: reflexief: z'n eigen |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03092) |
vertaling: ie ei z'n eige een ongeluk gewerkt opm.: reflexief: z'n eigen |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03093) |
vertaling: ie voelden z'n eigen deur 't ies zakke opm.: reflexief: z'n eigen |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03092) |
vertaling: ie voelden at 'n deu 't ies zakten |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03093) |
vertaling: zou ie dat gedaen kunne ebbe |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03092) |
vertaling: zou 'n dat gedaen kunnen e |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03093) |
fragment: hekunne (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03092) |
fragment: gekunne (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03092) |
fragment: gedae (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03093) |
fragment: hedaen (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 3 opm.: dav? |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03092) |
komt voor: n |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 3 opm.: dav? |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: dav? |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03092) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: dav? |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03092) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03093) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03093) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03092) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03093) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03092) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03092) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03093) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03093) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03092) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03093) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03092) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03092) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03093) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03093) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03092) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03093) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03092) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03092) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03093) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03093) |
vertaling: we motte nae de schure en voere de koeien komt voor: j |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03092) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03093) |
vertaling: we motte nae de schure en voere de koeien komt voor: j |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03093) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03092) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03092) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03093) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03093) |
vertaling: ik dinke ie is weg komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03092) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03093) |
vertaling: ik dinke ie is weg komt voor: j |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03092) |
vertaling: ik weet dat 'n weg is komt voor: j opm.: dav |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03092) |
vertaling: ik weet dat 'n weg is komt voor: j opm.: dav |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03093) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03093) |
vertaling: ik wete hie is weg komt voor: j |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03092) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03093) |
vertaling: ik wete hie is weg komt voor: j |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03093) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03092) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03092) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03093) |
vertaling: M al d'r koeien bin verdronken bie d' overstroming komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03093) |
vertaling: M al d'r koeien bin verdronken bie d' overstroming komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03093) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03092) |
vertaling: kaeze maeke weet 'k niks van komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03092) |
vertaling: kaeze maeke weet 'k niks van komt voor: j |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03092) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03093) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03093) |
vertaling: ik e a de jeeste drie sommen gemaakt. Welke ei jie gema komt voor: j opm.: dav |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03092) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03093) |
vertaling: ik e a de jeeste drie sommen gemaakt. Welke ei jie gema komt voor: j opm.: dav |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03093) |
vertaling: waffere ei ju a weggebracht komt voor: j opm.: dav |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03093) |
vertaling: waffere ei ju a weggebracht komt voor: j opm.: dav |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03092) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03093) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03092) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03093) |
vertaling: de die? zou ik nie durve opete komt voor: j |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03092) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03093) |
vertaling: de die? zou ik nie durve opete komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03093) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03092) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03093) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03092) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03093) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03092) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03093) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03092) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03093) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03092) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03093) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03092) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03093) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03092) |
komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03092) |
vertaling: in dien tied leefden 'k er mar op los |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03093) |
vertaling: in die tijd leefde ik ma rake |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03092) |
vertaling: vroeger leefden ie as 'n beest |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03093) |
vertaling: vroeger hingt en de bleest ut opm.: dav |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03092) |
vertaling: dae leefden m'n as G in F |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03093) |
vertaling: da leefden we as H in F |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03092) |
vertaling: geen mens mag 's zien, dus ik vinde da jie 't oak nie mag zien |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03093) |
vertaling: geen mens mag 't zien dus ik vinde dat jie 't ok niet mag zien |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03092) |
vertaling: 't gebeurden toen a je weggieng |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03093) |
vertaling: et hebeurden toen je wegging |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03092) |
vertaling: 'k wete waer a je gebore bin opm.: waar als - ja |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03093) |
vertaling: ik weet waar je hebore bin |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03093) |
vertaling: nou je klaer bin, mag je weg |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03092) |
vertaling: noe a je klaer bin, mag je gae opm.: nu als - ja |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03092) |
vertaling: oma M uut d'n tied was, eit d'r man A nie mee kunne elpe |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03093) |
vertaling: omdat M overleje was, eit d'r man A nie mier kunne ellepe |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03093) |
vertaling: ik wete dat ie is gaen zwemme |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03092) |
vertaling: 'k wete dat 'n is gae zwemme |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03093) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03092) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03093) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03092) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 4 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 4 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03092) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03092) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03093) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03092) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03093) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03092) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03093) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03092) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03093) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03092) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03093) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03092) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03093) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03092) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03093) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03092) |
vertaling: mi zukken weer ka je nie vee doe komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03093) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03092) |
vertaling: mi zukken weer ka je nie vee doe komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03093) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03092) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03093) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03092) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03093) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03092) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03093) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03092) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03093) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03092) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03093) |
komt voor: n opm.: elders nochtans 'en' 3.ev.mann. en 'ons' 1.mv. als subject |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03092) |
komt voor: n opm.: elders 'en', 'ulder' als subject |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03093) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03092) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03093) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03092) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03093) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03092) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03093) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03092) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03093) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03092) |
fragment: die a (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03092) |
fragment: die a (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03093) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03092) |
fragment: waarvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03093) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03093) |
fragment: die (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03092) |
fragment: waarvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03092) |
fragment: at 'n (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03093) |
fragment: die (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03092) |
fragment: at 'n (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03093) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03093) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03093) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03093) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03092) |
komt voor: n |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03093) |
fragment: die (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03093) |
fragment: waarmee (1) opm.: W-woord eigenlijk W-R en twijfelachtig |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03092) |
fragment: daar a (1) opm.: D-woord eigenlijk D-R-pronomen |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03093) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03092) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03093) |
fragment: - (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03092) |
fragment: - (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03093) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03092) |
fragment: wae (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03093) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03093) |
fragment: - (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03092) |
fragment: wae (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03092) |
fragment: - (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03093) |
fragment: wat (1) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03092) |
fragment: dat a (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03093) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03092) |
fragment: die at (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03093) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03093) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03093) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03093) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03092) |
fragment: dat a (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03093) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03092) |
fragment: wie a (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03092) |
fragment: die d'r (1) opm.: W-woord eigenlijk W-R-pronomen |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03092) |
fragment: waavan d'r (1) opm.: W-woord eigenlijk W-R-pronomen |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03093) |
fragment: wiens (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03092) |
fragment: waavan d'r (1) opm.: W-woord eigenlijk W-R-pronomen |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03092) |
fragment: die d'r (1) opm.: W-woord eigenlijk W-R-pronomen |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03093) |
vertaling: P denkt dat J&M op heen mens kwaad zin betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03092) |
vertaling: P dienkt a J&M op geen mens kwaad bin |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03093) |
vertaling: P denkt dat J&M op heen mens kwaad zin betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03093) |
vertaling: W dinkt da we nooit geen pries geven aan iemang betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03092) |
vertaling: W dinekt a m'n nooit geen mens een pries geve |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03093) |
vertaling: W dinkt da we nooit geen pries geven aan iemang betekenis: negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03093) |
vertaling: 't is wae da ze nie mee M mugge praete betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03093) |
vertaling: 't is wae da ze nie mee M mugge praete betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03092) |
vertaling: 't is wae dat ze nie me M mugge praete |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03092) |
vertaling: nergest |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03093) |
vertaling: nerregens |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03092) |
vertaling: geen mens |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03093) |
vertaling: heen mens |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03093) |
vertaling: nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03092) |
vertaling: nooit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03092) |
vertaling: niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03093) |
vertaling: niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03092) |
vertaling: geen een |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03093) |
vertaling: heen een |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03093) |
vertaling: vertel em nie da 'k nau buten gewist ben |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03092) |
vertaling: zei nie tegen z'n a 'k buten gewist bin |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03093) |
vertaling: nie vertelle da je en kado voor um gekocht et, oor |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03092) |
vertaling: nie vertelle a je 'n kedo voo z'n gekocht eit, oo |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03093) |
vertaling: weet je nie dat en hevalle is |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03092) |
vertaling: weet je nie at 'n gevalle is |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03092) |
vertaling: W perpeerden om geen mens zee te doen |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03093) |
vertaling: W probeerde om niemand piene te doen |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03093) |
vertaling: 't schient da ze niks mag ete |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03092) |
vertaling: 't schient a ze niks mag ete |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03092) |
vertaling: ze schien niks te mugge ete |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03093) |
vertaling: ze schient niks te mugge ete |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03092) |
vertaling: ze perbere a d'n eelen dag om mekaore op te bellen |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03093) |
vertaling: ze prebeer a en jele dag om mekaore te bellen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03093) |
vertaling: et belooft wjer een mooie dat te oren |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03092) |
vertaling: 't beloof weer een mooie dag te woorren |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03092) |
vertaling: 't is misschien beter om nog even te wachten |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03093) |
vertaling: 't is misschien beter om nog even te wachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03093) |
vertaling: we adde 't heluk om um direkt terug te vinden |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03092) |
vertaling: m'n a 't geluk om 'm trek trug te vinden |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03093) |
vertaling: a de hoenders un valle zien, bin ze benauwd |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03092) |
vertaling: a d' oenders een valke zie?, bin ze benauwd |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03093) |
vertaling: as we de aerepels nie kunnen verkope, zitten we in de problemen |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03092) |
vertaling: a m'n de petaoten nie kunne verkoape, zitte m'n in de problemen opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03093) |
vertaling: as julder em nie meenemen wjoor ik kwaad |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03092) |
vertaling: a julder 'n nie meeneme woar ik kwaed |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03093) |
vertaling: ie wist et |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03092) |
vertaling: ie wist et |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03093) |
vertaling: op dit feest wort 'r vee gedanst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03092) |
vertaling: op dit feest woardt er vee gedanst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03093) |
vertaling: nu woort 'r allien nog mae brood verkocht in die wienkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03092) |
vertaling: noe woordt er alleenig nog ma brood verkocht in die wienkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03093) |
vertaling: ast en mee de fiets komt, zat en we late weze opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03092) |
vertaling: at 'n mi de fiets komt, za 'n we laete weze opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03093) |
vertaling: a je tied eit, kom dan us een keertje langs |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03092) |
vertaling: a je tied eit, kom dan es langs |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03093) |
vertaling: as 'k riek bin, koop ik een dure auto |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03092) |
vertaling: a 'k riek bin, koap 'k een diere auto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03092) |
komt voor: n |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03093) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03092) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03093) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03092) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03093) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03092) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03093) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03093) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03092) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03092) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03093) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03092) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03093) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03093) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03092) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03092) |
vertaling: 'k e 'n 't gegeve komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03093) |
vertaling: ik et em et heheve komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03092) |
vertaling: 'k e 'n 't gegeve komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03093) |
vertaling: ik et em et heheve komt voor: j |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03093) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03092) |
vertaling: ze leef op waeter en brood deze weke komt voor: j opm.: dav |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03092) |
vertaling: ze leef op waeter en brood deze weke komt voor: j opm.: dav |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03092) |
vertaling: M ei gezeid a gie ei geperbeerd een versje te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03093) |
vertaling: M ei hezeit dat jie heprobeerd eit un liedje te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03093) |
vertaling: M ee hezeit dat jie een liedje ei heprobeerd te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03092) |
vertaling: M ei gezeid a jie geperbeerd eit om een versje te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03092) |
vertaling: M ei gezeid a gie ei geperbeerd een versje te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03093) |
vertaling: M ei hezeit dat jie heprobeerd eit un liedje te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03093) |
vertaling: M ee hezeit dat jie een liedje ei heprobeerd te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03092) |
vertaling: M ei gezeid a jie geperbeerd eit om een versje te ziengen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03093) |
vertaling: M ei heziet dat jie eur ei heprobeerd een boek te heven |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03092) |
vertaling: M ei gezeid a jie geperbeerd eit eur een boek te geven |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03092) |
komt voor: n |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 4 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 4 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03092) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03092) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 1 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 1 |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03092) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03093) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03092) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03093) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03092) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03093) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 4 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 3 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 4 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 3 |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03092) |
vertaling: die van de stad die e ier vee uuzen gebouwd |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03093) |
vertaling: die ut de stad die ebbe ier vee uuzen hebouwd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03093) |
vertaling: an die nieuwe vaert dae zie je heen mens mier |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03092) |
vertaling: an die nieuwe vaert dae zie je geen mens meer |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03092) |
vertaling: gistere is J ier gewist |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03093) |
vertaling: histere is Jan ier gewist |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03092) |
vertaling: de dag a J belden was ik nie tuus |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03093) |
vertaling: de dag da J belde was ik nie thuus |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03093) |
vertaling: Jef die zou ik nooit uutnodige |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03092) |
vertaling: J die zou ik nooit uutnodige |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03092) |
vertaling: M die zou zoiets nooit doen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03093) |
vertaling: M die zou zoiets nooit doen |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03093) |
vertaling: B die drinkt wel us een hlas te vee |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03092) |
vertaling: B die drienk wel es een glas te vee |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03093) |
vertaling: M die zou ik we us bie mien thuus wille uutnodigen |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03092) |
vertaling: M die zou ik wel es bie mien tuus uut wille nodige |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03092) |
vertaling: dat uus dat zou 'k nooit wille koape |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03093) |
vertaling: dat uus da zou ik nooit wille koope |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03093) |
vertaling: dat uus da staet da a vuuftig jaer |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03092) |
vertaling: dat uus dat staet daer a fuuftig jaer |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 4 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03093) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03093) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03093) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03093) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03093) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03093) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03093) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03093) |
vertaling: ei H hebeld |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03092) |
vertaling: ei G gebeld |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03093) |
vertaling: pas op |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03092) |
vertaling: pas op |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03093) |
vertaling: 't was ma net hoed henoeg |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03092) |
vertaling: 't was ma net genogt |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03093) |
vertaling: M ei noe mjee koeien dan ze vroeger ad |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03092) |
vertaling: M ei noe mee koeien as a ze vroeger a |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03093) |
vertaling: a S ad kunne komme dan ad ze dat hedae |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03092) |
vertaling: a S a kunne komme dan o ze dat gedae |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03093) |
vertaling: zie is de beste dokter die a 'k kenne |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03092) |
vertaling: ze is de beste dokter die a 'k kenne |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03092) |
vertaling: voor a je wat weggooit mo je even belle |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03093) |
vertaling: voor je iets weggooit mo je even belle |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03093) |
vertaling: ier is alles wat ik hekrege e |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03092) |
vertaling: ier is alles wat a 'k gekregen e |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03093) |
vertaling: J is te hierig om iets an zien kinders te heven |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03092) |
vertaling: J is te gierig om wat an z'n kinders te geven |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03092) |
vertaling: of a jie wat van voetballen weet |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03093) |
vertaling: asof jie iets van voetballe weet |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03093) |
vertaling: dat boek lei weg |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03092) |
vertaling: lei dat boek neer |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03093) |
vertaling: o je echt nie kan wachte, kom dan ma |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03092) |
vertaling: a je echt nie kan wachte, kom dan ma |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03093) |
vertaling: ik wete da J de dokter ad kunne roepe |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03092) |
vertaling: ik weet a J den dokter o kunne roepe |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03093) |
vertaling: ik wete da J de dokter kon geroepe e |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03092) |
vertaling: ik weet a J den dokter gerope kon e |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03093) |
vertaling: ie zei da 'k 't ad motte doen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03092) |
vertaling: ie zie a ik 't o motte doen |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03093) |
vertaling: ie zei da 'k gedaan most ebbe |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03092) |
vertaling: ie zei a 'k 't gedae most e |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03093) |
vertaling: ie is vorige weke deur dokter M heopereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03092) |
vertaling: ie is flieweke deu dokter M goppereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03093) |
vertaling: ie wjoar merrege deur dokter M heopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03092) |
vertaling: ie woar merge deu dokter M goppereerd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03093) |
vertaling: ik dinke da je veel zou motte weggooie positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03092) |
vertaling: ik dienke a je vee weg zou motte gooie positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03093) |
vertaling: ik dinke da je veel zou motte weggooie positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03092) |
vertaling: ik dienke a je vee weg zou motte gooie positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03093) |
vertaling: et is lomp om zukke diere diengen weg te hooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03092) |
vertaling: 't is lomp om zukke diere diengen weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03093) |
vertaling: et is lomp om zukke diere diengen weg te hooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03092) |
vertaling: 't is lomp om zukke diere diengen weg te gooien positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03093) |
vertaling: ie is alle kapotte spullen an 't weghooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03092) |
vertaling: ie is aolle kepotte spullen an 't weggooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03093) |
vertaling: ie is alle kapotte spullen an 't weghooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03092) |
vertaling: ie is aolle kepotte spullen an 't weggooien positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03093) |
vertaling: ik vinde da je vaker de krante zou motte leze positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03092) |
vertaling: ik vinde a je dikkelser de krante zou motte leze positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03093) |
vertaling: ik vinde da je vaker de krante zou motte leze positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03092) |
vertaling: ik vinde a je dikkelser de krante zou motte leze positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03093) |
vertaling: 't is lomp om in 't donker de krant te lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03092) |
vertaling: 't is lomp om in den donker de krante te lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03093) |
vertaling: 't is lomp om in 't donker de krant te lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03092) |
vertaling: 't is lomp om in den donker de krante te lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03093) |
vertaling: ie is de jele dag de krante an 't lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03092) |
vertaling: ie is den eelen dag in de krante an 't lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03093) |
vertaling: ie is de jele dag de krante an 't lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03092) |
vertaling: ie is den eelen dag in de krante an 't lezen positie: 1 |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03093) |
fragment: door (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03092) |
fragment: door (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03093) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03092) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03092) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03093) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03093) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03092) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03092) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03093) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03093) |
vertaling: R ei jeen groene appel weghegeven en eit en d'r nog twee rooie |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03092) |
vertaling: R ei eene groene appel weggegeven en noe eit 'n d'r nog twee rooie |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03092) |
vertaling: doe waere vee mensen op de feeste |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03093) |
vertaling: d'r waren vee mensen op 't feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03092) |
vertaling: waere d'r vee mensen op de feeste |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03093) |
vertaling: ware d'r vee mensen op 't feest |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03092) |
vertaling: wat ei je voo boeken gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03093) |
vertaling: wat voo boeken ei je hekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03093) |
vertaling: wat ei je voor boeken hekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03092) |
vertaling: wat voo boeken ei je gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03093) |
vertaling: wat ei je voor boeken hekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03092) |
vertaling: wat voo boeken ei je gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03092) |
vertaling: wat ei je voo boeken gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03093) |
vertaling: wat voo boeken ei je hekocht |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03092) |
vertaling: ie weun bie M |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03093) |
vertaling: ie weunt bie M |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03092) |
vertaling: ie weun bie W |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03093) |
vertaling: ie weunt bie W |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03093) |
vertaling: loap even nae de bakker, Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03092) |
vertaling: loap even nae de bakker, W |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03092) |
vertaling: wie ei je gezien |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03093) |
vertaling: wie ei je hezien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03092) |
vertaling: wie ei joe gezein |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03093) |
vertaling: wie ei joe hezien |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03093) |
vertaling: a 'k dat hewete dan a 'k et nie hedaen |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03092) |
vertaling: a 'k dat geweten o dan o 'k et nie gedae |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03092) |
vertaling: 't zou beter weze om nog even te wachten |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03093) |
vertaling: 't zou beter weze om nog even te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03093) |
vertaling: helukkig ad J de dokter hebeld en die was t'r al jeel hauw |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03092) |
vertaling: gelukkig o J den dokter gebeld en die was t'r a eel gauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03093) |
vertaling: loop noe toch deur, vervelende jongens |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03092) |
vertaling: loap noe toch deu, vervelende jongers |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03092) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03093) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03092) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03092) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03093) |
komt voor: j gebr.: 5 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03093) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03092) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03092) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03093) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03092) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03093) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03093) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03092) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03092) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03093) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
commentaar | [meta] [k]i074p[/k][h]107[/h][i]108[/i][vw] mk[/vw][/meta] | |||
hulpinterviewer |
[v=006] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalten eens gisteren wandeldediede door het park?[/v]
vertaalt en |
De zin is verkeerd ingesproken de informant zegt wandeldediede in plaats van wandeldiede. | ||
informant | [a=n] Nou ik kon me da nie herinneren in ieder geval.[/a] | tagging | ||
informant |
[a] Gisteravond wisten kuieren door het park of door t hof.[/a]
wist en |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=018] Vertaalt en eens ze weet niet dat marie gisteren gestorven is?[/v] | |||
hulpinterviewer |
De vraag is aan joe jan of aje die wil vertale.
a je |
De hi gebruikt of a. | ||
informant | [a] Ze weet nie da marie gestorven is gisteren zo zeg ons dat.[/a] | Gisteren komt na het participium en de informant gebruikt ons voor subject in inversie. | tagging | |
hulpinterviewer | [v] Ze weet nie da marie gisteren gestorven is of is gestorve wa gebruik ons noe as goeie volgorde?[/v] | |||
informant | [a] Ons doen da andersom he ze weet nie da marie gisteren gestorven is.[/a] | Gebruik van ons als subject in een subject initiele hoofdzin | ||
informant | [a] Ze weet nie da gisteren marie gestorven is.[/a] | Topicalisatie van een adverbium in een bijzin | ||
hulpinterviewer | [v] Ze weet nie da marie gisteren is gestorve?[/v] | |||
informant | [a] Je weet nie da gisteren marie gestorven is.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de vraag of de volgorde is gestorven ook voorkomt. | ||
hulpinterviewer | [v=022] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens er wil niemand niet danse?[/v] | |||
informant | [a] Der wil geen mens danse.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=023] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens els wil niet dansen en ze wil niet zingen ook niet?[/v] | |||
informant | [a] Els die wil nie danse en zinge doe ze ook nie.[/a] | Geen antwoord op de komt voor vraagt do support bij topicalisatie. | ||
hulpinterviewer | [v=025] Vertaalt en eens niemand heeft dat ooit gewild of gekund?[/v] | |||
informant | [a] Geen mens wilt dat en ze doet nie ook.[/a] | Er wordt geen letterlijke vertaling van de zin gegeven. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=026] Vertaalt en eens jan had et hele brood wel willen op eten?[/v] | |||
informant | [a] K had het hele brood wel gelusten.[/a] | Er wordt geen vertaling gegeven die letterlijk genoeg is. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=027] Hoe gebruikelijk is deze zin in ons dialect vertaalt en eens vertel maar niet wie zij had kunnen roepen?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Vertel maar nie wie zie had kunne roepe.[/a] | tagging | ||
informant |
[a] Dan mojje maar nie zegge wie asse kunne roepe ho.[/a]
mo je |
De inf vertaalt hier met wie asse de hi geeft echter al eerder aan dat wie zie ook kan hij lijkt echter ook wie asse te prefereren in het voorgaande deel van het interview gebruikt de hi ook al vaak a na of of een vraagwoord. | tagging | |
hulpinterviewer |
[v] Vertel maar nie wie asse had kunne roepe?[/v]
a se |
De vraag is in het voorafgaande deel al beantwoord hier is dus geen antwoord meer gegeven. | ||
hulpinterviewer | [v=028] Komt deze zin voor in ons dialect hoe gebruikelijk is deze zin in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | vertel mij eens wie dat zij had kunnen roepen?[/v] | |||
informant | [a] Da haje motte zegge he damme jan moste roepe.[/a] | ha je da me | tagging | |
hulpinterviewer | [v=035] Vertaal eens jan schaamt zich voor dat verhaal?[/v] | |||
informant |
[a] hij schaam eneige [/a]
en eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=036] Plaatje marie en piet wijze naar?[/v] | |||
informant | [a] Mekore.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=037] Plaatje toon wast?[/v] | |||
informant |
[a] zen arm hie wast zeneige [/a]
zen eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=038] Vertaalt en eens de timmerman heeft geen spijkers bij zich?[/v] | |||
informant | [a] Hie he geen spijkers bie zen he.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=039] Plaatje fons die zag een slang naast?[/v] | |||
informant | [a] Neffen zen zitte.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=040] Vertaalt en eens erik liet mij voor zich werken?[/v] | |||
informant | [a] Ik mo werke voor erik.[/a] | Er wordt geen vertaling gegeven die letterljk genoeg is. | ||
hulpinterviewer | [v=041] Vertaalt tie is johanna liet zich mee drijven op de golven?[/v] | |||
informant | [a] Ze liet zich mee drijve op de golve.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=042] Vertaalt en eens toon bekeek zichzelf een goed in de spiegel?[/v] | |||
informant |
[a] toon bekeek zeneigen in de telev in de spiegel [/a]
zen eigen |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=045] Vertaalt en eens eduard kent zichzelf goed?[/v] | |||
informant |
[a] je kan je eigen he eduard kant zeneige [/a]
zen eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=046] Komt deze zin voor in ons dialect ward ei gehoord dat er foto's van zen eige in de etalage staan?[/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Jan der staan foto's van jen eige bij moerland komt da voor?[/v] | Jen eige voor jezelf. | ||
informant | [a=j] Ja da kwam voor.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Ward ei gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Da woord zichzelf da komt nie voor in het zeeuws.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v] War ei gehoord dat er foto's van hemzelf in de etalage staat?[/v] | |||
informant |
[a=n] hemzelf nee dat is we hebben zeneige he [/a]
zen eige |
tagging | ||
informant | [a] Een foto van jen eige van men eige of van ons eige. | |||
hulpinterviewer | [v=053] Vertaalt en eens als ik zuinig leef leef ik zoals mijn ouders willen?[/v] | |||
informant |
[a] Ak zuinig leve dan leve ik as amme vader en moeder wouwe.[/a]
a k a me |
gebruik van als dat | tagging | |
hulpinterviewer | [v=055] Vertaalt tie eens als hij nog drie jaar leeft leeft hij langer als zijn vader?[/v] | |||
informant |
[a] Ak nog drie jaar blijf leve dan work ouder as men vader.[/a]
a k wor k |
Vertaling is niet letterlijk genoeg. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=057] Vertaalt tie eens als zij zo gevaarljik leeft leeft ze niet lang meer?[/v] | |||
informant |
[a] Asse ze nu zo blijft doen dan zal ze nie lang meer leve.[/a]
a se |
De vertaling wordt gegeven met andere werkwoorden dan leven. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=059] Vertaalt tie eens als het nu nog leeft dan leeft het morgen ook nog?[/v] | |||
informant2 |
[a] At noe nog leeft dan leeftet morgen ook nog.[/a]
a t leeft et |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=061] Vertaalt tie eens als jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang als ik?[/v] | |||
informant |
[a] A julder zo losbandig leve zo as aje nu doet dan zul je nooit zo lang leve als ik.[/a]
a je |
Vertaling is niet letterlijk genoeg gebruik van als a. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=063] Vertaalt die eens als ze voor hun werk leven dan leven ze niet voor hun kinderen | |||
informant |
[a] A voor je werk leeft dan leefie niet voor je kinders.
leef ie |
Geen vertaling met de derde persoon meervoud, maar tweede enkelvoud. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=067] Vertaalt die eens als rudy nog leeft dan leeft leo ook nog?[/v] | |||
informant | [a] As rudy nog leeft dan leeft leo ook nog dan leef leo ook nog.[/a] | tagging | ||
informant2 | [a] A.[/a] | De tweede informant geeft aan dat het niet as maar a moet zijn. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=068] Vertaalt die eens als je gezond leeft dan leef je langer?[/v] | |||
informant |
[a] Ajje gezond leeft dan leevie langer.[/a]
a je leev ie |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=069] Vertaalt die eens als er zo weinig mensen van de landbouw leve dan leven er veel mensen van werk in de fabriek?[/v] | |||
informant |
[a] Ater weinig mense op de landbouw werke dan uh in de landbouw leve
a ter |
tagging | ||
informant | van de landbouw leve dan leven er veel mense van werk in de fabriek.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=070] Vertaalt tie eens als pieter en liesje in het paradijs leven dan leven rosa en frans in de hel?[/v] | |||
informant | [a] A peter en liesje in het paradijs leve dan leve rosa en frans in de hel.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=071] Vertaalt tie eens als we sober leven dan leven we gelukkig?[/v] | |||
informant | [a] A we sober leve ja a we sober leve dan leven we nuh dan ben me gelukkig dan ben me gelukkig dan leve me gelukkig dan benne me gelukkig.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=072] Vertaalt tie eens leef wat gezonder jan?[/v] | |||
informant | [a] Leef wa gezonder jan.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=073] Vertaalt tie eens leef wat minder bekrompen kinderen?[/v] | |||
informant | [a] Leef een beetje minder uh he kinders.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=075] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens ik vind dat iedereen moet kunnen zwemmen?[/v] | |||
informant | [a=j] Ik vind da iedereen moe kunne zwemme.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=077] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | ik vind dat iedereen moet zwemmen kunnen?[/v] | |||
informant | [a=n] Ja ja die ben om gedraaid ik vind dat iedereen moet moet kunne zwemme.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=080] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | ik vind dat iederen kunnen zwemmen moet?[/v] | |||
informant | [a=n] Ik vinde dat iedereen nee ik vinde dat iedereen moe kunne zwemme.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=082] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | ik vind dat iedereen zwemmen kunnen moet?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee iedereen moe kunne zwemme.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=084] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | ik vind dat iedereen zwemmen moet kunnen?[/v] | |||
informant | [a=n] Ik vind dat iedereen moe kunne zwemme.[/a] | De inf geeft niet expliciet aan dat de zin ongrammaticaal is maar uit de context blijkt dat de zin niet voorkomt. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=086] Komt deze zin voor in ons dialect ik weet dat eddy morgen wil brood ete?[/v] | |||
informant | [a=n] Eddy wil morgen brood ete.[/a] | De inf geeft niet expliciet antwoord op de komt voor vraag maar uit de context blijkt dat de zin niet voorkomt. | ||
hulpinterviewer | [v=087] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en dan eens eddy moet kunnen vroeg op staan?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee.[/a] | |||
informant | [a] Die moe morgen vroeg op kunne sta.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=132] Vertaalt een eens ik denk dat marie hem zal moete roepe?[/v] | |||
informant | [a] Ik denk da marie em zal motte roepe.[/a] | Iets verderop merkt de inf nog op dat het ik denke moet zijn. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=140] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens zitten hier nergens geen muizen?[/v] | |||
informant | [a=j] Zitte hier nergens geen muize.[/a] | tagging | ||
informant | [a=n] Zitten hier ergens muizen maar geen ja da vraagie nie he.[/a] | De inf vertaalt de zin eerder als hij er over na gaat denken zegt hij dat de zin niet voorkomt. | ||
hulpinterviewer | [v=146] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en dan eens | |||
hulpinterviewer | hij spreekt niet goed geen frans?[/v] | |||
informant | [a=n] Je spreek nie goed frans hij spreek nie goed frans maar geen frans.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=148] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens iedereen is geen vakman?[/v] | |||
informant | [a=j] Ja iedereen is geen vakman.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=149] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en dan eens hij heeft overal geen vrienden?[/v] | |||
informant | [a=j] Hij he overal geen vriende hie he overal geen vriendn.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=137] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en dan eens hij wil geen soep niet meer ete niet?[/v] | |||
informant | [a=n] Hij wilt zen soep niet meer ete maar niet ete maar wil zen soep niet meer ete.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=154] Komt deze zin voor in ons dialect | |||
hulpinterviewer | boeken ei jan driee?[/v] | |||
informant | [a=n] Jan heb drie boeke zeg ons dat jan heb drie boeken jullie prate achterstevoren.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=156] Komt deze zin voor in ons dialect | |||
hulpinterviewer | jan weet dat en voor drie uur de wagen mo ebbe gemaakt?[/v] | tagging | ||
informant | [a] Zo zegge ze dat bij ons dat en de wagen gemaakt mo he.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=157] Komt deze zin voor in ons dialect | |||
hulpinterviewer | jan weet dat en voor drie uur de wagen mo gemaak en?[/v] | |||
informant | [a] Jan weet dat en voor drie uur de wagen gemaakt mot he.[/a] | De informant geeft niet aan of de zin voorkomt. | ||
hulpinterviewer | [v=160] Komt deze zin voor in ons dialect | |||
hulpinterviewer | jan weet dat en voor drie uur de wagen gemaakt mo ebbe?[/v] | |||
informant | [a=j] Ja jan weet dat en voor drie uur de wagen gemaakt mot ebbe gemaakt mo weze.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=161] Komt deze zin voor in ons dialect | |||
hulpinterviewer | jan weet dat en voor drie uur de wagen gemaakt ebbe mot?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee jan weet dat en voor drie uur de wagen gemaakt mot ebbe.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=188] Vertaalt en eens heb je genoeg mensen om hooi van het land te hale?[/v] | |||
informant |
[a] Aje genoeg mense omt hooi vant land te hale.[/a]
a je om t van t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=189] Vertaalt en eens het was aardig van jan om te komen werken?[/v] | |||
informant | [a] Het was aardig van jan om te kome werke.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=190] Vertaalt en eens deze ton is zwaar om te dragen?[/v] | |||
informant | [a] Deze ton is te zwaar om te drage.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=199] Vertaalt en eens hij staat te zeure?[/v] | |||
informant | [a] Hij staat te zeuren he.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=198] Vertaalt en eens hij kan staan zeuren?[/v] | |||
informant | [a] Hij staat te zeuren hij kan staan zeuren nee hij staat te zeuren.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=200] Vertaalt en eens toen we aan kwamen regende het?[/v] | |||
informant |
[a] Toen me an kwame regendet.[/a]
regende t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=215] Vertaalt en eens ik geloof dat ik groter ben als hij?[/v] | |||
informant |
[a] Ik gelove ak groter ben as ie.[/a]
a k |
tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Ja as um.[/a] | De inf vertaalt met ofwel ie ofwel um de hi houdt vol dat het um moet zijn. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=216] Vertaalt en eens ze gelooft dat jij eerder thuis bent dan ik?[/v] | |||
informant | [a] Ze gelooft dat ik eerder thuis bin as jie dat jie eerder thuis bin as ik.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=217] Vertaalt en eens je gelooft toch niet dat hij sterker is als jij?[/v] | |||
informant | [a] Je geloof nie dat ie sterker is as ik he.[/a] | |||
informant | Je gelooft toch nie dat en sterker is as jie.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Dat ie sterker is.[/a] | Er zijn twee mogelijkheden voor de derde persoon enkelvoud mannelijk ie en en. | ||
hulpinterviewer | [v=218] Vertaalt en eens ze geloven dat wij rijker zijn als zij?[/v] | |||
informant | [a] We geloven dat wij rieker zijn dat wij rieker binne as hulder as zij.[/a] | Blijkbaar ook twee mogelijkheden hulder en zij de informant vertaalt met we op de eerste positie in plaats van ze. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=219] Vertaalt en eens we geloven dat jullie niet zo slim zijn als wij?[/v] | |||
informant | [a] We gelooft da julder zo slim bin as ik as wie as ons.[/a] | Wederom twee mogelijkheden wie en ons ons is frequenter volgens de informanten de informant gebruikt gelooft bij de eerste persoon meervoud. | tagging | |
informant | [a] Wij gelove dat julie nie zo slim zijn als ons.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=220] Vertaalt en eens jullie gelove toch niet dat zij armer zijn als jullie?[/v] | |||
informant | [a] Jullie gelove toch nie da sie armer ben as ons.[/a] | tagging | ||
informant | [a] As julder.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=221] Vertaalt en eens u gelooft dat lisa even mooi is als anna?[/v] | |||
informant | [a] U gelooft da lisa net zo mooi is as anna.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a]Dus u vervangen we door jie he.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=222] Vertaalt en eens hij gelooft dat louis en jan sterker zijn als geert en peter?[/v] | |||
informant | [a] Hie gelooft dat louis en jan sterker zijn as peter uh geert en peter sterker bin sterker bin as jan en peter.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=227] Komt deze zin voor in ons dialect a hie slaapt b hie doet?[/v] | |||
informant | [a=n] Ie doet nee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=228] Komt deze zin voor in ons dialect a hie slaapt b t doet?[/v] | |||
informant |
[a=n] Nee ie doet t doet da kan niet doet.[/a]
doe t |
Uit de discussie blijkt dat t doet niet voorkomt maar dat doe et wel voorkomt. | ||
hulpinterviewer | [v=243] Komt deze zin voor in ons dialect | |||
hulpinterviewer | a slaapt en b ie doet?[/v] | |||
informant |
[a=n] Slaapten en ie doet nee slaapten ja dan zeg je toch gewoon ja.[/a]
slaapt en |
|||
hulpinterviewer | [v=245] Komt deze zin voor in ons dialect de lamp doe nie meer brande?[/v] | |||
informant | [a=n] De lamp brand nie meer.[/a] | Later geven de informanten nog antwoord op de komt voor vraag ik ben niet helemaal zeker of de zin met doet nou helemaal fout is maar hij lijkt in ieder geval gemarkeerder te zijn dan de zin zonder doet. | ||
hulpinterviewer | [v] Brande doet de lamp nie meer?[/v] | |||
informant | [a=j] Brande doet de lamp nie meer de lamp de lamp brand nie meer de lamp doe nie meer brande ja.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Maar doe nie meer brande dat zegge we nie he?[/v] | |||
informant | [a] De lamp brand nie meer zegge ze bij ons.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=246] Komt deze zin voor in ons dialect doe marie elleken avond danse?[/v] | |||
informant | [a] Ik zou die zin andersom formuleren doet marie elleken avond danse marie doe elleken avond danse.[/a] | |||
informant | [a=j] Doe marie iederen avond danse ja.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=247] Komt deze zin voor in ons dialect doe het brood even snije?[/v] | |||
informant | [a=j] Doe het brood eve snije.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=248] Komt deze zin voor in ons dialect ik doe wel even de kommetjes af wasse?[/v] | |||
informant | [a=j] Ja ik doe wel even de kommetjes af wasse.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=249] Vertaalt en eens de jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij?[/v] | |||
informant | [a] De jongen die wiens moeder gisteren getrouwd is die stond achter men.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Dan zeg ons toch wie as sen moeder. | |||
hulpinterviewer | [a] En ons zeggen die as sen moeder.[/a] | |||
informant | [a] Die jongen sen moeder die gisteren hertrouwd is die stond achter me.[/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Die jongen van die moeder die a gisteren getrouwd is.[/a] | |||
informant | [a] Die jongen van die moeder die a gisteren getrouwd is stond achter me.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=250] Vertaalt en eens de bank waar ze op zaten was pas geverfd?[/v] | |||
informant | [a] De bank waarop ze zate was pas geverfd ja.[/a] | De informant pied piped de prepositie. | tagging | |
informant | [a] De bank waar ze op zate was pas geverfd.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=259] Vertaalt en eens wie geld heeft moet mij maar wat geven?[/v] | |||
informant | [a] Wie geld heet moet mie ook maar wat geve.[/a] | tagging | ||
informant | [a]Moet mien ook wat geven.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Ist nou ik moest dat vrage ist nou wie geld | |||
hulpinterviewer | eet mo mien maar wa geve of ist die geld eet mo mien?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Die a geld eet die mo mien ook maar wa geve.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Wie a geld eet mo mien ook maar wa geven.[/a] | tagging | ||
informant | [a] Ik zeg wie geld mo mie wa geve.[/a] | Ik kan niet horen of de informant hier wie of wie a zegt. | ||
hulpinterviewer | [v=260] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb?[/v] | |||
informant | [a]Wie denk je dak in de stad tegen gekomen ben.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=261] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens wat denken jullie hoe ze het hebben op gelost?[/v] | |||
informant | [a] Wat denk je er over hoe a se da op gelost he.[/a] | Vertaling lijkt op partiele wh verplaatsing maar is het niet. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=265] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens hoe denk je hoe ze het hebben op gelost?[/v] | |||
informant |
[a]Hoe denkje dasset op gelost en.[/a]
da se t |
Geen antwoord op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=262] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb?[/v] | |||
informant | [a]Wie denk je dak in de stad gezien e.[/a] | Geen antwoord op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=296] Komt deze zin voor in ons dialect en hoe gebruikelijk is deze zin in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | zou hij dat gedaan hebben gekund?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee da geloof ik nie zou hij da gedaan hebbe gekund.[/a] | |||
informant | [a] Zou hij da kunnen doe he.[/a] | Informanten gebruiken de volgorde v3 v2 v1. | ||
hulpinterviewer | [v=297] Komt deze zin voor in ons dialect hoe gebruikelijk is deze zin in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | zou hij dat gedaan gekund hebben?[/v] | |||
informant | [a=n] Ik kan dat niet vertalen zou en da gedaan kunne he.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=322] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | ik he al de eerste drie sommen gemaakt de welke e jie gemaakt?[/v] | |||
informant | [a] Ik ha de eerste drie somme gemaakt.[/a] | |||
informant | [a] Hoeveel he jie der al klaar.[/a] | Geen antwoord op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=323] Komt deze zin voor in ons dialect de watvoore e jie al weg gebracht?[/v] | |||
informant | [a=n] Watvoore wat he jie al weg gebracht zou ik dan uh wat.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=329] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | ik geloof deze jongen vinden ze allemaal wel aardig?[/v] | |||
informant | [a=n] Ik geloof deze jongen vinden ze allemaal wel aardig die komt ook hier niet voor.[/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Ik gelove dat ze deze jongen allemaal wel aardig vinde.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=339] Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien?[/v] | |||
informant | [a=j]Dus ik vind dat jie het ook niet mag ziee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet zien mag?[/v] | |||
informant | [a] Geen mens mag het ziee dus ik vind da jie het ook nie mag ziee.[/a] | tagging | ||
informant | [a=n] Zien mag geloof da jie het ook nie zien mag nee ik geloof da jie het ook nie mag ziee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=347] Komt deze zin voor in ons dialect hoe gebruikelijk is deze zin in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | ik weet dat hij is gaan zwemmen?[/v] | |||
informant | [a=n]Ik weet dat en gaan zwemmen is.[/a] | Uit de discussie blijkt dat de zin uit de vraag niet voorkomt. | ||
commentaar | [meta][k] I074p [/k] [h]107[/h][i]108[/i][vw] mk [/vw][/meta] | |||
informant | [a] Waar zou en wezen dan zeg ik ik weet dat en gaan zwemmen is.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=350] Komt deze zin voor in ons dialect hoe gebruikelijk is deze zin in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | ik weet dat hij gaan is?[/v] | |||
informant |
[a=j] Ja ik weet datn gaan zwemmen is.[/a]
dat n |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=353] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens wil je nog koffie jan ja'k?[/v] | |||
informant | [a] Wil je nog koffie jan ja.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=355] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens hebben ze gegeten jaanze?[/v] | |||
informant | [a] Hebbe ze gegete a ze gegete.[/a] | tagging | ||
informant |
[a] Ja zan.[/a]
z an |
|||
hulpinterviewer | [a=n] Dus jaanze komt nie voor in de achterhoek wel.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=359] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | met zulk weer je kunt niet veel doen?[/v] | |||
informant | [a] Met zulk weer kan je nie veel doen.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=365] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens hem is dood?[/v] | |||
informant | [a]Hie is dood.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=364] is hem dood?[/v] | |||
informant | [a=j] Is en dood.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=366] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens haar is ziek?[/v] | |||
informant | [a] Is ze ziek ze is ziek.[/a] | |||
informant | [a=n] Maar ons zeg geen eur.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=367] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens is haar ziek?[/v] | |||
informant | [a=j] Is eur ziek ja ja xx is eur ziek.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=370] Vertaalt en dat is de man die ze geroepen hebben?[/v] | |||
informant | [a] Dat is de man die ze geroepen he.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=371] Vertaalt en eens dat is de man die het verhaal heeft verteld?[/v] | |||
informant |
[a] Das de man die het verhaal ei verteld.[/a]
da s |
tagging | ||
informant2 | [a] Dat is de man die dat verhaal verteld heb.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Verhaal verteld eit.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=372] Vertaalt en eens dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Dat zeg ons toch dat is de man die ik denk waarvan a ik denke.[/a] | tagging | ||
informant | [a]Ik denke dat die man het verhaal verteld heit.[/a] | tagging | ||
informant | Nooit geen voldoende voor gehad hoor.66 | Spontaan gebruik van nooit geen. | ||
informant | [a] Ik denke dat die man dat verhaal verteld heeft dat zeg ik hier in huis.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=373] Vertaalt en eens dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben?[/v] | |||
informant |
[a] Ik denke asse die man geroepen he.[/a]
a se |
Gebruik van a of misschien as na denken. | tagging | |
hulpinterviewer |
[a]Dat is de man die ak denke dat ze geroepen he.[/a]
a k |
tagging | ||
informant2 |
[a] Waar ak van denke.[/a]
a k |
tagging | ||
informant | [a] Dat is de man daar ik van denke dasse em geroepen hebbe.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=387] Komt deze zin voor in ons dialect | |||
hulpinterviewer | a wanneer zal de wereldvrede komme b nooit nie?[/v] | |||
informant | [a=j]Wanneer zal de wereldvrede komme nooit nie.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=397] Vertaalt en eens t schijnt dat ze niets mag et | |||
informant |
[a] T schient dasse niks mag ete.[/a]
da se |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=403] Vertaalt en eens het lijkt wel of er iemand op het erf staat?[/v] | |||
informant |
[a]T liek wel of ater ene in et hof staat.[/a]
a t er |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=417] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | misschien ga k et ekik wel krijge?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee den hik den hik.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=418]Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | durfder gij op duwe?[/v] | |||
informant | [a=n] Durfder hek nooit van gehoord.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=419] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | durfdeme gij uitnodige?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee durf je me uut nodige.[/a] | Durven met infinitiefcomplement zonder te. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=420] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | durfdeze gij uitnodigen?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=423] Ei jie mie jie die brief op gestuurd?[/v] | |||
informant | [a] Ei jie mie die brief op gestuurd ei jie mien die brief gestuurd | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Maar dan hoort het woord jie er nie meer bie he?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=459] Komt deze zin voor in ons dialect | |||
hulpinterviewer | ie ei de bal gegooid in de mand?[/v] | |||
informant | [a] De bal in de mande gegooid.[/a] | Geen antwoord op de komt voor vraag. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=485] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | a zal ik koken b dat doe maar?[/v] | |||
informant | [a=n] Zal ik koken dat is goed ja doe maar dat doe maar dat nie.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=486] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens dat boek beloof mij dat je nooit meer zult verstoppen?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee dat boek beloof dat zeg ons nie he.[/a] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Ja ik zo zeggen van beloof je men daje da boek nooit meer zult verstoppen of weg steken maar dus deze zin komt nie voor.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=487] Komt deze zin voor in ons dialect vertaalt en eens | |||
hulpinterviewer | wat zeg mij dat je gekocht hebt?[/v] | |||
informant | [a=n] Ik kan da nie bij mekare krijge hoor.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=495] Hoe gebruikelijk is deze zin in ons dialect vertaal op zoveel mogelijke maniere | |||
hulpinterviewer | ik denk dat je veel weg zou moeten gooien?[/v] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Ik denke daje veel zou motte weg gooie of weg zou motte gooie?[/v] | |||
informant | [a] Weg zou motte gooie ik denke a je veel weg zou motte gooie.[/a] | De vraag wordt niet volledig beantwoord. | ||
hulpinterviewer | [v=513] Komt deze zin voor in ons dialect zo een vrouwe ien kun je maar beter niet tegen spreken | |||
informant | [a=n] Zo'n vrouw kun je beter maar niet tegen spreken nee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=514] Komt deze zin voor in ons dialect zo een mens ien het altied wat om over te klagen?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee zo'n mens.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=526] Vertaalt en wie ei je op de kermis gezien?[/v] | |||
informant | [a=j] Wie ei je op de kermis gezien ja.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=273] Vertaalt en eens marie trok de deken naar der toe?[/v] | |||
informant | [a] Marie trok de deken naar der toe.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=530] Komt deze zin voor in ons dialect marie zei da jie piet een boek hei geprobeerd te verkope?[/v] | |||
informant | [a=n] Marie zei da jie aan piet geprobeerd het een boek te verkopen of zo iets.[/a] | Eerder in de discussie geeft de informant aan dat hij de zin niet goed vindt. | ||
hulpinterviewer | [v=531] Komt deze zin voor in ons dialect wim dacht dat ik els ha geprobeerd een boek te geve?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee ik zou dat anders doen.[/a] | |||
informant | [a] Wim dacht dat ik geprobeerd had om els een cadeau te geve.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=532] Komt deze zin voor in ons dialect karel weet da jie ei geprobeerd marie een boek te verkope?[/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja dat zou in ieder geval redelijk goed kunnen kloppen he.[/a] | |||
veldwerker | [n] | |||
veldwerker | [v=025] Wilt u nog eens vertalen niemand heeft dat ooit gewild of gekund?[/v] | |||
informant | [a] Gewille en gekunne.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=040] Vertaal erik liet mij voor zich werken?[/v] | |||
informant | [a] Erik liet mien voor um werke.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=055] Vertaal?[/v] | |||
informant |
[a]Aten nog drie jaar leeft dan leeften langer as zen vader.[/a]
a t en leeft en |
tagging | ||
veldwerker | [v=198] komt voor hij kan staan zeuren?[/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja kan ik zou het anders formuleren maar het kan.[/a] | |||
veldwerker | [v=217] Vertaal?[/v] | |||
informant | [a] Je geloof toch nie data um sterker is as ie.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=245] Komt voor branden doet de lamp niet meer?[/v] | |||
informant | [a=j] Branden doet de lamp nie meer ja ik dacht het wel.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=309] Vertaal ik heb geen zin en voeren de koeien?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee da kom nie voor ik he geen zin ik voere de koeie nie.[/a] | |||
veldwerker | [v=316] Komt voor de politie zou bij hem komen en nemen hem mee?[/v] | |||
informant | [a=n] En nemen hem mee dat geloof ik niet dat dat zeeuws is en nemen hem mee.[/a] | |||
veldwerker | [v=317] Komt voor marie al haar koeien?[/v] | |||
informant | [a]Al de koeien van marie zeg ons dan.[/a] | |||
veldwerker | [v=319] Komt voor en vertaal dit denk ik niet aan?[/v] | |||
informant | [a=n] Da denk ik nie an.[/a] | |||
veldwerker | [v=321] Komt voor en vertaal die jongen ben ik mee naar de markt geweest?[/v] | |||
informant | [a=n] Met die jongen ben ik naar de markt geweest met die jongen.[/a] | |||
veldwerker | [v=520] Vertaal wat voor boeken heb je gekocht?[/v] | |||
informant | [a]Wat voor boeken he jie gekocht.[/a] | |||
informant | [/n] |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
018 | Ze weet niet dat Marie gisteren is gestorven | Komt voor? |
komt voor
: n |
022 | Er wil niemand niet dansen | Betekenis? |
komt voor
: n |
023 | Els wil niet dansen, en ze wil niet zingen ook niet | Komt voor? |
komt voor
: n |
026 | Jan had het hele brood wel willen opeten | Komt ook voor:; 1. de mogelijkheid van 'gewild opeten/opeten gewild'; 2. Is de versie met IPP ooit uitgesloten in een dialect? |
komt voor
: n vorm: willen opeten |
026 | Jan had het hele brood wel willen opeten | Komt ook voor:; 1. de mogelijkheid van 'gewild opeten/opeten gewild'; 2. Is de versie met IPP ooit uitgesloten in een dialect? |
komt voor
: n vorm: op willen eten |
028 | Vertel mij eens wie dat zij had kunnen roepen | Komt deze zin met 'wie dat' voor? |
komt voor
: n |
057 | Als zij zo gevaarlijk leeft, leeft ze niet lang meer | Vertaling gegeven met andere werkwoorden dan 'leven' |
vorm: leeft leeftze |
061 | Als jullie zo losbandig leven, dan leven jullie nooit zo lang als ik | De vertaling die wordt gegeven is niet letterlijk genoeg. |
vorm: als leven leven jullie |
063 | Als ze voor hun werk leven, dan leven ze niet voor hun kinderen | vertaling is gegeven met 2de pers. ev ipv 3de pers. mv. |
vorm: als ze voor hun werk leve leve ze niet voor hun kinderen |
140 | Zitten hier nergens geen muizen? | inf begint vertaling, maar zegt dan dat de zin niet voorkomt |
komt voor
: j |
156 | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt | Komt voor? |
komt voor
: n |
157 | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben | Komt voor? |
komt voor
: n |
193 | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is. | Nederland |
komt voor
: j |
218 | Ze geloven dat wij rijker zijn als zij | Inf. vertaalt met 'we' ipv 'ze' |
vorm: ze gelove dat wij rijker zijn als zij |
245 | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen | 1 invullen bij ANTWOORD 1; 2 invullen bij ANTWOORD 2 |
komt voor
(1) : n komt voor (2): n |
246 | Doet Marie elke avond dansen? |
komt voor
: n |
|
247 | Doe het brood even snijden! |
komt voor
: n |
|
248 | Ik doe wel even de kopjes afwassen |
komt voor
: j |
|
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: wiens opmerking: *wie dat ze; *die dat ze; ??waarvan zen |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: diens opmerking: *wie dat ze; *die dat ze; ??waarvan zen |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: wie ze opmerking: *wie dat ze; *die dat ze; ??waarvan zen |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: die ze opmerking: *wie dat ze; *die dat ze; ??waarvan zen |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: waar ze op opmerking: *waar dat ze op; *waarop dat; *daar; *dat |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: waarop opmerking: *waar dat ze op; *waarop dat; *daar; *dat |
260 | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? | Komt voor? |
komt voor
: n |
261 | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? | Komt voor? |
komt voor
: n |
262 | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? | Komt voor? |
komt voor
: j |
265 | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? | Komt voor? |
komt voor
: n |
353 | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k | Tijdens interview werd deze zin goedgekeurd. Ter controle nogmaals vragen. ; Indien ja: 728 opvragen. |
komt voor
: n |
359 | Met zulk weer je kunt niet veel doen | Komt voor? |
komt voor
: n |
365 | Hem is dood | Komt voor? |
komt voor
: n |
373 | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben |
komt voor
: j |
|
388 | Wie heeft de auto meegenomen? ; - Niemand niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
389 | Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
390 | Wat is rond en vierkant tegelijk? ; - Niets niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
391 | Welke koeien heeft hij gemolken?; - Geen enkele niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
395 | Geloof je niet dat hij gevallen heeft? | Opvragen waar de vraag tijdens veldwerk niet is gesteld. |
komt voor
: n |
495 | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien; Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien; Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien | Als gegeven volgorde niet voorkomt, volgorde aanpassen:; -'weg zou gooien moeten'; -'zou weggooien moeten'; -'weggooien moeten zou'; -'weggooien zou moeten' |
vorm: weg zou moeten gooien opmerking: Wel mogelijk: ; weg zou moeten gooien (beste); zou moeten weggooien |
495 | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien; Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien; Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien | Als gegeven volgorde niet voorkomt, volgorde aanpassen:; -'weg zou gooien moeten'; -'zou weggooien moeten'; -'weggooien moeten zou'; -'weggooien zou moeten' |
vorm: zou moeten weggooien opmerking: Wel mogelijk: ; weg zou moeten gooien (beste); zou moeten weggooien |
601 | Maar en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
602 | Waarom en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
605 | Voor je iets weg en gooit, moet je me even bellen. | In alle plaatsen waar negatiepartikel minstens een keer voorkomt. |
komt voor
: n |
610 | We konden nergens niet zitten in die volle zaal | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
611 | We zullen nooit niet winnen van de sterkste man. | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
612 | Ik heb niks niet gezien want ik sliep | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
613 | Ik heb geen enkel boek niet gekocht want m'n geld was op | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
614 | Jan rookt niet meer (VERTAAL) | Vertaling bij VORM |
vorm: Jan rookt niet meer |
729 | Zelfs hij kan dat niet oplossen. (VERTAAL) | Vorm pronomen invullen bij VORM.; Extra in Oost- en West-Vlaanderen: kunnen ook dubbelvormen als 'jij', 'jem', 'nem? Indien ja: vorm invullen bij ANTWOORD 2. |
vorm: hij |
730 | Hoe laat is dat eigenlijk? |
komt voor
: n |
|
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: we |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: wij |
732 | Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) | Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). |
komt voor
: n vorm: weet je iets over het weer van morgen |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
komt voor
: n zin: je weet wel dat je slim genoeg bent |
734 | Hun/ Hullie hebben daar niks mee te maken. |
komt voor
: n |
|
735 | Ons zeg dat niet zo. | In kloekevak I (Nederland: Zeeland en omstreken) |
komt voor
: n |
736 | We/ wij gamen daar dikwijls naar toe. | In kloekevak I (Nederland: Zeeland en omstreken) |
komt voor
: n |
737 | Marie en Piet kussen elkaar. | vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen '??n' in antwoord, vragen of '??n' ook mogelijk is. |
vorm: elkaar |
737 | Marie en Piet kussen elkaar. | vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen '??n' in antwoord, vragen of '??n' ook mogelijk is. |
vorm: mekaar |
738 | Hij riep alle familieleden bij zich. | Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) |
vorm: zich opmerking: *bij |
738 | Hij riep alle familieleden bij zich. | Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) |
vorm: em opmerking: *bij |
738 | Hij riep alle familieleden bij zich. | Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) |
vorm: biezen opmerking: *bij |
739 | Er zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
740 | Het zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
741 | Daar zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
742 | Gisteren zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
743 | Gisteren zat er een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
744 | Gisteren zat het een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
745 | Gisteren zat daar een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
746 | 't Is net of een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
747 | 't Is net of er een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j |
|
748 | 't Is net of het een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
749 | 't Is net of daar een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
750 | Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) | Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM |
komt voor
: n vorm: u klinkt niet goed in dit dialect |
753 | Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) | In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) |
vorm: asiedere dag |
753 | Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) | In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) |
vorm: atiedere dag |
754 | Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) | In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) |
vorm: atten |
754 | Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) | In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) |
vorm: assen |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: as ik ga |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ga ik |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ajje gaat |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaje |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. | |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: atten gaat |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaten |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: asse gaat |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gase |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ast gaat |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaatet |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: aswe gaan |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gamen |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: as jullie gaan |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaje |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaan jullie |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: asse gaan |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaanze |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM |
vorm: ga |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen ik ging |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging jie ok |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen jie ging |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging ik nie |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen u ging |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging ie ok |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen a ie opmerking: liever geen u |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging u ok opmerking: liever geen u |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen assie ging |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginget nie meer |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toent ging |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingse |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: toen wie ginge opmerking: *toen dat wie; *toent wie; *toen als wie; *toen of wie |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: ginge jullie ok opmerking: *toen dat wie; *toent wie; *toen als wie; *toen of wie |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: toen a wie opmerking: *toen dat wie; *toent wie; *toen als wie; *toen of wie |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen jullie ginge |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge wie nie |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen ze ginge |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge ze |
781 | Vertel mij eens wie er aan de deur was? | Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. |
komt voor
: j |
782 | Dat is de man wie ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
783 | Dat is de man dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
784 | Dat is de man die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
785 | Dat is de man wie het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
786 | Dat is de man dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
787 | Dat is de man die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
788 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. |
komt voor
: n |
|
789 | Dat is de man die ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
790 | Dat is de man dat ik denk dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
791 | Dat is de man dat ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
792 | Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
793 | Dat is de man dat ik denk dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
794 | Dat is de man dat ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
798 | Iedere vader hoopt z'n kinderen zijn eerlijk. |
komt voor
: n |
|
799 | Iedere moeder meent haar kinderen moet ze beschermen. |
komt voor
: n |
|
804 | Ik vind dat iedereen de foto zien moet kunnen. |
komt voor
: n |
|
805 | Hij is alle kapotte spullen weg aan het smijten. |
komt voor
: j |
|
817 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten te werken. |
komt voor
: n |
|
818 | Jan vindt het prettig om de hele dag zitten te werken. |
komt voor
: n |
|
819 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten werken. |
komt voor
: j vorm: nog niet helemaal goed |
|
820 | Hij zal wel weer staan te zeuren. |
komt voor
: j |
|
821 | Hij zal wel weer staan zeuren. |
komt voor
: n |
|
822 | Ik heb vandaag nog niet gerookt gehad. |
komt voor
: n |
|
823 | Ben je met die fiets gevallen geweest? |
komt voor
: n |
|
824 | Het huis is verkocht geworden. |
komt voor
: n |
|
825 | Het huis is verkocht geweest. |
komt voor
: n |
|
826 | Ik heb hem gisteren tegengekomen. |
komt voor
: n |
|
827 | Jan liet zich meedrijven op de golven | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich |
827 | Jan liet zich meedrijven op de golven | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zichzelf |
828 | Toon bekeek zich eens goed in de spiegel | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich opmerking: *zen eigen; *em |
828 | Toon bekeek zich eens goed in de spiegel | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zichzelf opmerking: *zen eigen; *em |
829 | Eduard kent zich goed | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zichzelf |
831 | Jan trok de deken naar zich toe | Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich opmerking: *zen eigen |
831 | Jan trok de deken naar zich toe | Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: em opmerking: *zen eigen |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut