Overzicht SAND-data testzin 476 (Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

Kloekeplaatsantwoorden
A002p West Terschelling / West Skylge vertaling: as Susanne komme kan hie dan hie se dot dien
B005p Hoorn vertaling: Als Susanne kannen hie, dan waar ze komt.
B007p Ferwerd / Ferwert vertaling: At S. komme kinnen hji, da hji se dat dien
B028p Oudkerk / Aldtsjerk vertaling: As S komme kinnen hie, hie se dat dien
B029p Rinsumageest / Rinsumageast vertaling: At S komme kind hie, dan hie se dat dien
B046b Oosterbierum / Easterbierrum vertaling: As S komme kinnen hie dan hie se dat dien
B056p Leeuwarden / Ljouwert vertaling: As Susanne komme kennen had, had se 't daan
B065p Oostermeer / Eastermar vertaling: Har Susanne kommen kunt dan har ze t daon ok.
B085p Weidum vertaling: As Susanne komme koe hie se dat dien
B112p Sneek / Snits vertaling: As Susanne komme kon hat su 't seker deen
C001p Oudeschip vertaling: As Suzanne had kom'n kent, had ze 't doan
C029p Warffum vertaling: As Susanne komen kend haar, den haar ze dat doan
C031p Uithuizen vertaling: Aans S. komm kind haar, den haar ze 't doan
C041a Leermens vertaling: As Suzanne kommen kind haar, haar ze t doan.
C070p Bedum vertaling: As Suze had ken'n koom'n, haar ze dat zeker doan
C099p Zuidhorn vertaling: as Susanne komen har kent, had ze 't doan
C106p Tolbert vertaling: Als Susanne had kenn'n komm'n had ze dat doan
C110p Middelbert vertaling: As S komm'n kint haar, haar ze 't doan
C115p Harkstede vertaling: As Susanne haar kom'm kint, haar ze dat doan
C129p Midwolda vertaling: As Susanne kom'm kint haar den haar ze dat doan
C151p Kropswolde vertaling: As Suzanne kommen kint haar den haar ze dat doan
C152p Hoogezand vertaling: asSusanne haar komme ken den hai zai dat doan
C153p Sappemeer vertaling: As Susanne komn kint har din haar ze dat don
C154q Annerveen vertaling: Als Susanne kom'n kunt har, has ze dat vast doun
C156a Tripscompagnie vertaling: As Susannen komen kind haar, haar ze dat doan
vertaling: As susanne
C157p Meeden vertaling: As Susanne koom' kon, din haar ze dat wel doan
C165p Bellingwolde vertaling: As Susanne koom'n kon, har ze 't doan
vertaling: As Suzanne komen kon, har ze 't wel doan
vertaling: As Susanne kon komn den had ze dat doan
C184p Eext vertaling: As Susanne kommen har kund danhar zie dat daon.
C186p Wildervank vertaling: As S had kinnen komm'n dan had ze dat doan
E003a Den Oever vertaling: As Susanne komme kennen had, had ze ut daan
vertaling: As S komme kenne had, had se 't deen
E004p Hippolytushoef vertaling: As Susan had kenne komme, had sie dat deen
vertaling: As susanne had kenne komme had sie dat deen
E028p Obdam vertaling: As Susanne had kenne komme den had ze dat dein
E029p Sijbekarspel vertaling: As Suus komme kon dan was ze hier wel weest
E031a Oostwoud vertaling: As Sysanne had kenne komme, dan had ze dat dein
E032p Nibbixwoud vertaling: As Susanne had kenne komme, had ze dat dain
E035p Westwoud vertaling: As Susanne had kenne kome den had ze 't dein
E040a Venhuizen vertaling: As susanne komme kenne had, den had zai dat dein
vertaling: As Susanne komme kennen had, den had ze dat dein
E040p Enkhuizen vertaling: As S komme ad den ad ze dat deen
E041p Egmond aan Zee vertaling: As Susanne n ad kenne komme den ad ze dat edeen
opm.: Twijfelgeval negatie
E052p Grosthuizen vertaling: As s komme kenne had den had ze dat wel deen
E060p Wijdenes vertaling: Als susanne had komen kenne, had ze dat deen
E069p De Rijp vertaling: As s. kome kenne had, dan had ze 't wel gedaan
vertaling: As S komme ad den ad ze dat deen
E086p Zaandam vertaling: s Susanne had kenne komme dan had zai het edaan
E091b Volendam vertaling: As Suzanne kend ad dan had/was ze komme
E109p Amsterdam vertaling: As Susanne had kenne komme dan had se dat gedaon
E117p Aalsmeer vertaling: As susanna had kenne komme had ze ut we edeen
E118z Bovenkerk vertaling: Als Susanne had kunnen komen dan had ze dat gedaan
E121p Weesp vertaling: As Susan had kunnen kommen had ze dat vast gedaon
E126p Bussum vertaling: Als Susanne had kunnen komen, had ze dat gedaan
vertaling: Als Susanne had kunnen komen dan had ze dat gedaan
E127p Huizen vertaling: As susan had kannen kommen dan had ze ut ?daen
vertaling: As Suzanne had kannen kommen, dan had ze dat edaen
E139p Hoogmade vertaling: Als Susanne had kunnen komen dan had ze dat gedaan
E160p Oud Loosdrecht vertaling: Als Susanne had kunnen komen, had ze het gedaan
E192p Utrecht vertaling: As sanna had kenne komme da had zen-'t gedaon
vertaling: Aas Suzaanne haat kenne komme daan haad ze dat gedoan
vertaling: Als susanne had kunnen komen dan had ze dat gedaan
E208q Sluipwijk vertaling: As S. had kunnen komen dat hat se
E223p Jutphaas vertaling: Als Suzanne kon, was ze gekomme
F002a Oudega / Aldegea vertaling: As S. komme kind hie dan hie se dat dien
F013b Nijehaske vertaling: As Susanne komme kind hie, don hie su dot dien
F043p Nijeholtpade vertaling: As Susanne kommen kund hadde dan had(de) ze dat daon.
F044p De Blesse vertaling: Als Suzanne had konnen kom'n dan hat se dat doan
F061a Wapserveen vertaling: As S. had kunne komen dan hat ze dat edaone
F070p Giethoorn vertaling: As Susanne had kunnen komen dan had ze dat 'e daon.
F074p Meppel vertaling: As Susanne kunt hadde was ze wel ekomen
F084p Genemuiden vertaling: As Suzanne ad kunn koomm dan ad ze dat edoan
F090p Kampen vertaling: As Susanne ad kunn koom dan ad ze det edoun
F097p Nieuwleusen vertaling: As susanne kad k?nn komen had ze dat wel edoan
F102a Wezep vertaling: Als Susanne had kunnen komen dan had ze dat e daan
F102p Oldebroek vertaling: As Susanne kunt had, was ze wel'ekomen
F103p Hattem vertaling: As Susanne ek?nt ad was ze vaste wel ekoom'm
F107b Lenthe vertaling: as S had kunn komm (dan) had ze det edoan
F107p Heino vertaling: As Susanne had k?nn komm, had ze d?t edoane
F113p Heerde vertaling: As Suzanne had kun'n komm'm, dan hat ze dat e'daon
vertaling: As Susanne ekund had, was ze ekomm
F119p Wijhe vertaling: Als Susanne had kunnen komme dan had zie dat udoan
F121p Spakenburg vertaling: As Susanne had kunnen kommen dan had ze dat udaan
vertaling: As Susanne had kunnen kommen had ze 't edaon
F131p Terwolde vertaling: As S had kunn komn hadze dat edaon
F133p Deventer vertaling: As Susanne had k?nnen kommen had zet edoan
vertaling: As Suzanne had k?nnen kommen, dan had ze dat edoan
F138p Bathmen vertaling: As Suzanne had kun'n komm'n had ze det wel e'doan
F142p Nijkerk vertaling: As Susanne had kunne komme dan had ze dat edaon
F145p Garderen vertaling: As Susanne had kunnu kommen dan had ze dat udoan
F151p Apeldoorn vertaling: As Susanne had kunn'n komm'm dan had ze dat edoan
vertaling: As Susanne hat kunnen kommen, hat ze dat edaon
vertaling: As Susanne had k?nnen kommen, dan had zee dat edoan
vertaling: As Susanne had ekunt was zee wel ekomm'n
vertaling: As Suzanne had kunne kommen dan had ze dat ?daon
F153p Ugchelen vertaling: As Susanne had kunnen kommen dan had ze dat wel edoan
F155p Twello vertaling: As Suzanne had k?nn komn dan had ze dat edoan
F157a Klarenbeek vertaling: As S. had k?nnen kommen dan had ze dat zeker edoan.
F158p Voorst vertaling: As Suzanne kunnen kommen, had ze 't vast e'doan
F161p Gorssel vertaling: As Suzanne had k?nnen kommen (dan) had ze dat edaon
vertaling: As Suzanne had k?nnen kommen dan had ze ut edaon
F164p Harfsen vertaling: As Susanne had k?nn kommn had ze ut daon.
F171p Lunteren vertaling: As Suzanne had kunne komme, dan had ze 't gedoan
F172p Otterlo vertaling: As Susanne had kunnen kommen had ze dat gedoan
F177p Hall vertaling: Ze was wel gekomen as Susanne hadde kunt
F178a Empe vertaling: As S. had k?nn'n komm' had ze't 'edoan
F179p Zutphen vertaling: kommen gedaon
opm.: 'komen' en 'gedaan' aangestreept en vervangen: vertaling is waarschijnlijk gelijk aan zin
F183p Baak vertaling: As Susanne had k?nnen kommen, had ze ut gedaon
F184p Vorden vertaling: As S. had k?nnen kommen had ze edoan dat / dat edoan
opm.: eindvolgorde niet leesbaar op antwoordform.
F206p Hengelo vertaling: As Susanne had k?nnen kommen dan had ze dat edaan
G013a Eerste Exloermond vertaling: As Suzanne hat kin'n kom'm den hat ze dat doan
G015p Sellingen vertaling: As S koom kent har, den har ze dat doan
G030p Westerbork vertaling: As Susanne kommen kund haar, dan haar ze dat daon
G032c Westdorp vertaling: As Susanne had kun'n kom'm dan had ze 't doan
G033p Exloo vertaling: As Susanne har kunn'n komm'n dan har ze dat daon
G052p Zweeloo vertaling: As Susanne har kun'n kom'm ha ze dat doan
vertaling: As Susanne kom kun hadde dat doan
vertaling: as Susanne kunt har was ze wal ko'm
G054p Noord Sleen vertaling: As Susanne had komm k?nt, dan hasse dat daon
G055p Zuid Sleen vertaling: As Suzanne komm'n kund haar, dan haar ze dat daon.
vertaling: As S had kunn'n komm'm dan had ze dat doan.
G062b Emmer Erfscheidenveen vertaling: As S. komm'n kint haar had ze dat doan
vertaling: As S. kom'm kint had, dan had ze dat wel doan
G075c Kerkenveld vertaling: As Susanne had kunnen komen, da har zij dat edaone
G080p Erica vertaling: - kommen, haar ze dat wel daon
G094p Gramsbergen vertaling: As S had k?nn komm' dan had ze dat edoane
vertaling: ... dan had-e (of: hatte) dat edoane
vertaling: As S had k?nn komm' dan had ze dat edoane
vertaling: ... dan had-e (of: hatte) dat edoane
vertaling: As Susanne had kunn'n komm'n, had ze dat edoane
G113q Baalder vertaling: As Susanne had k?nn'n komm'n dan had ze dat edoane
G115p Bergentheim vertaling: as Susanne had kunn km'n dan had ze dat e doane
G139p Den Ham vertaling: As Suzanne had kon'n komm'n dan had ze det edaon
G171p Vriezenveen vertaling: As Susanne had kj?n kom'n har ze dat doan
G173p Almelo vertaling: As S komn har kunt har ze 't daon
G182p Denekamp vertaling: As Susanne had k?nn komn dan had ze dat wa doan
G198p Enter vertaling: As S hat k?nn komm dan hat ze dat e doan
G200q Saasveld vertaling: As Susanne kommen har k?and har ze dat doan
G201p Borne vertaling: As Susanne had k?nnen komn, dan har see dat wa doan
G204p Hengelo vertaling: As Suzanne kommn har kont dan har ze dat doan
G222p Markelo vertaling: As Susanne had k?nnen komm'n dan had ze det edoan
G223p Goor vertaling: As S had k?nn kommn dan had ze dat edaon
G227p Gelselaar vertaling: As Susanne had k?nnen kommen, dan had ze dat edaone
G234p Enschede vertaling: As Susanne har k?nn kommn dan har zee dat doan
G246p Lochem vertaling: As S had kun'n kom'm dan had ze dat ?gaon
vertaling: as Suzanne had kun'n kom'n dan had dat edoun
opm.: geen subjectpronomen in matrixzin
G251p Neede vertaling: As Susanne had kunn komn dan hd ze dat edane
G278p Zelhem vertaling: As Susanne had k?nnen kommen dan had ze dat e-daon
vertaling: At Susanne had kunnen kommen dan had ze dat edaon
G280q Lievelde vertaling: as susanne kon kom'n dan had ze dat wal edaone
H017p Bredene vertaling: als Suzanne had kunnen komen, gieng ze 't gedaan en
H051p Wulpen vertaling: a Suzanne moeten kunnen komen, dan ad de ze dad edaan
H066p Aartrijke vertaling: als Suzan at kunnen komen dan at ze da gedaan
H084p Veurne vertaling: A susanne adde kunnen kommen, a z' et gedaan
I024p Sommelsdijk vertaling: As Susanne had kanne komme dan had ze dat gedaen
I028p Goudswaard vertaling: As Susanne had kenne komme, dan ha ze dat gedaen
I029p Piershil vertaling: As Susanne had kenne komme dan had ze dat ged?n
I030p Renesse vertaling: As Susanne ao kunnen komme, ao ze dat edae
I034p Serooskerke vertaling: As Susanne aa kunne komme dan aa ze dat gedae
I042p Herkingen vertaling: As Susanne had kenne komme dan hasse dat gedaen
I043p Nieuwe Tonge vertaling:
opm.: enkel aanduiding 'goed'
I049p Zierikzee vertaling: As Susanne ad kunne komme ? ze dat gedoe
vertaling: as S ad kunnen komme dan ad zie dat edae
I054p Stavenisse vertaling: `A Susanne gekunnen ?, dan ? ze gekomme
I057a Nieuw Vossemeer vertaling: as S kunne komme ad, a ze 't gedaan
I057b De Heen vertaling: A susanne a kunne komme a ze da gedaan
I058p Westkapelle vertaling: Als Susanne had kunnen komen dan had ze dat gedaan
vertaling: A' Suzanne kunne' kommen 'oa' dan 'oa ze dat 'edae'
I062a Serooskerke vertaling: As Susanne ao kunne komme dan ao ze dat hedae
vertaling: as S oa kunne komme oa ze dat toch gedae
I064a Biggekerke vertaling: As S oo kunne komme dan oo ze dat gedae
I065a Grijpskerke vertaling: As susanne ao kunne komme, dan ao ze dat gedae
I069p Goes vertaling: as S a kunne komme dan a ze dat hedae
I074p Scherpenisse vertaling: a S ad kunne komme dan ad ze dat hedae
vertaling: a S a kunne komme dan o ze dat gedae
I076p Oud Vossemeer vertaling: a S kunnen kommen ad dan a ze dat hedaon
I077p Tholen vertaling: as S ad kunne komme dan ad ze dat gedaen
I079p Bergen op Zoom vertaling: As Suzan ? kunne komme, dan asse d? gedaan
I080p Koudekerke vertaling: as S ao kunnen komme dan ao ze dat hedoa
I082p Oost Souburg vertaling: as S aa kunne kommen dan aa ze dat gedae
vertaling: ... aa kunnen komme ...
vertaling: as S aa kunne kommen dan aa ze dat gedae
vertaling: ... aa kunnen komme ...
vertaling: as S a kunne komme dan a ze dat gedaa
I086p s Heer Arendskerke vertaling: `A Suzanne kunne kommen ao, dan ao ze dat 'edae
I094p s Gravenpolder vertaling: as S a kunne komme, dan a ze dat edaa
I095p Hoedekenskerke vertaling: ? Susanne ? kunnen komme da a ze dat 'edae
I103p Cadzand vertaling: As Suzanne ao kunn'n kommen a'ze d? gedaon
vertaling: as S a kunn komn dan a ze da hedaan
I107p Groede vertaling: a S ao kunnen komn dan ao ze da hedao
I108p Breskens vertaling: a S kunn komn dan a ze da gedaan
vertaling: As Suzanne ao kunn komme'n dan oa zu da gedoan
I114p Baarland vertaling: A susanne kunne komme o, dan o ze dat edae
I116c Kloosterzande vertaling: `A Susanne keune kommen oai dan oai z't gedoan
I116p Hengstdijk vertaling: As S keune kommen aoi, aoi z't gedaon
I117a Rilland vertaling: a S a kunnen kommen dan a ze dat edaan
I128p Ijzendijke vertaling: as S ao kunnen kommen dan a ze 't hedaon
I140p Axel vertaling: A suze a kunnen kommen, dan a ze da gedaon
I147p Kieldrecht vertaling: As Suzanne had kunnen kommen dan had ze da gedoan
I153p Oedelem vertaling: a Susanne a keun kommen, dan ha se da gedaan
I158p Eeklo vertaling: ou Suzanne kunne kommen, ou ze da gedaan
I161p Assenede vertaling: a S a keun komn dan a ze da gedaan
I163p Oosteeklo vertaling: a Suzanne oo keunen kommen dan oo ze da gedaan
I190p Waarschoot vertaling: o suzan oi keun kom tons oi se da gedoin
I193p Lovendegem vertaling: oa Susanne kunne kommen tons oa ze 't gedaan
I208p Lokeren vertaling: as Susanne keune kommen oad, ten oo ze da gedoan
I212p Waasmunster vertaling: as S au keunen komn, ten au ze 't gedaan
I220p Bornem vertaling: As Susanne a kunne kommen za ze da wel gedon hemme
I241p Gent vertaling: oas S moest keune komen hen toens ou ze da gedaan
I244p Afsnee vertaling: as S ha kanne komme dan ha ze de gedaon
I256p Schellebelle vertaling: a Suzanne oo keunen kommen dan oo ze da gedaan
I264a Lebbeke vertaling: As Suzanne ooi kenne kommen ten ou ze da gedaan
I264p Sint Gillis Bij Dendermonde vertaling: At Susanne kunnen kommen z' at het gedaan
vertaling: wou Suzanne kunnen kommen z' at et gedaan
vertaling: At Susanne kunnen kommen z' at het gedaan
vertaling: wou Suzanne kunnen kommen z' at et gedaan
I268p Puurs vertaling: as S aa kunne komme, den aa ze da gedaan
K012p Ouderkerk aan den IJssel vertaling: As Susannne had kunne komme dat had ze't gedaen
K018a Ammerstol vertaling: As susanne hat kinne komme, dan hat zet gedaen
K023p Lopik vertaling: As susanne had kinne komme den had ze t wel gedaon
K039p Culemborg vertaling: As Suzanne ha kanne komme dan hasse da gedoan
K042a Vlaardingen vertaling: Als Susanne had kunnen komen had ze het gedaan
K068p Giessen Nieuwkerk vertaling: As Susanne hat gekent hat ze gekomme
K087p Klaaswaal vertaling: As susanne kenne komme had, dan hasse't gedaen
K090p Zwijndrecht vertaling: As Suzanne had kenne komme dan had ze dat wel gedaan
K093p s Gravendeel vertaling: As Susanne had kenne kome, dan had ze het gedaen
K096p Sliedrecht vertaling: As Suzanne ha kenne komme, ha ze 't gedaen
vertaling: As Suzanne ha kanne/kenne komme ha ze da gedaen
vertaling: As susanna ha kanne komme, ha ze't echt gedaen
K104a Herwijnen vertaling: As Susanne h? kunne komme (dan) hasse d? gedaon
K123p Willemstad vertaling: idem
opm.: twijfelgeval negatiepartikel
K124p Strijen vertaling: As Susanne ha kenne komme dan hasse da gedaen
K125p Lage Zwaluwe vertaling: As Suzanne ha kenne komme ha ze 't heus wel gedaon
K129p Geertruidenberg vertaling: As Susanne had kunne koome, had ze da gedaon
K131p Waspik vertaling: Es Susan ha kanne kome dan has'et gedaon
K147p Vlijmen vertaling: es Suzan ha kunne koome dan ha ze d? w?l gedaon
K153p Oud Gastel vertaling: As Susanne aar kunne komme dan aar ze dat gedaon
K154p Klundert vertaling: As Susan ha kunne komme as ze da gedaan
vertaling: As Susanne a kenne komme dan a ze da gedaon
K155p Zevenbergen vertaling: komme
opm.: twijfel negatiepartikel in voorwaardelijke bijzin
K160p Breda vertaling: as S at kunne komme dan at ze da gedaan
K164a Kaatsheuvel vertaling: es S ha kunne kome dan has et gedaon
K164p Loon op Zand vertaling: Es Suzan ha kunnen koomen dan hasse de gedaon
K167p Cromvoirt vertaling: as Susan kon komme dan deej ze da
K172p Boxtel vertaling: es S ha kunne komme dan ha ze de gedaon
K173p Wouw vertaling:
opm.: alleen aanduiding 'ja'
K174p Roosendaal vertaling: as S kunnu komme ar dan ar ze da gedaon
K183b Enschot vertaling: es S hai kunne kome hasset gedaon
K183p Tilburg vertaling: As Susanne ha kunne kome, dan ha ze d? gedoan
K185p Oisterwijk vertaling: es Susanne ha kunne koome, dan hasse de gedaon
vertaling: als S ha kunnen komen ha ze de wel gedaan
K188p Nispen vertaling: as S aar kunne komme dan aar ze da gedaan
K194p Alphen vertaling: as S hai kunne komen dan hai zu de gedaon
K218a Hapert vertaling: Es Susanne ha kunnen kommen dan ha ze d? gedon
K225p Ekeren vertaling: as S had kunne kome dan ad ze t gedoan
K237p Turnhout vertaling: as S had kunne kome dan had ze da gedoan
K241p Retie vertaling: as S hat kunne komme dan hat ze da gedoun
K243p Merksem vertaling: As Susanne at kunne kome dan at ze da gedaon
K246p Borgerhout vertaling: as Suzan at kunne kome, dan zou ze da gedoan emme
K262p Broechem vertaling: as s at kunne kaume dan at ze da gedoin
K274p Herentals vertaling: as S at kunne koome dan at zet gedaan
K276p Mol vertaling: as S kunne kome was, dan had ze da gedaan
K278p Lommel vertaling: as S ha kunne kommen, dan ha ze da gedoan
K289p Waarloos vertaling: as s at kunne kome, dan at ze da gedoun
K294p Koningshooikt vertaling: As S kunne koume was, dan ha ze da gedoan
K312p Meerhout vertaling: als S had kunnen komen dan had ze da gedaan
K339p Heist op den Berg vertaling: As S haa kinne kome dan haa ze da gedoan
L014p Renkum vertaling: As Susanne kon komen dan had ze 't gedaon
L027p Westervoort vertaling: As S. ha kunne komme dan hasse da gedaon
L036p Wehl vertaling: Ad Susanne had k?nnen kommen dan had ze dat gedaon
L037p Doetinchem vertaling: as S had keunen kommen dat had zij dat edaon
L054p Druten vertaling: As Susanne ha kunne komme ha ze 't gedaon
L071p Nijmegen vertaling: As S. had kunne kome dan had ze 't gedoan
L079p Herwen vertaling: As Susanne had kunne komme dan had ze dat gedaon
L083p Stokkum vertaling: At Susanne had k?nne komme dan had ze dat wel gedaon
L084p s Heerenberg vertaling: At S had kunne komme dan had ze dat gedaon
L119p Groesbeek vertaling: As Susanne hoj kunne k?mme, dan hoj ze da gedaon
L144p Rosmalen vertaling: ?s Susanne h? kunne komme h?sse d? ged?n
L151a Loosbroek vertaling: Es S h? kunne komme dan hasse d? gedon
L151p Nistelrode vertaling: es S ha kunne komme dan ha se de gedoan
L159p Cuijk vertaling: As Susanne haj kunnen kommen, dan haj ze da gedaon
L178p Heeswijk vertaling: ?s Susanne ha kunne komme dan ha ze d? gedaon
L179p Schijndel vertaling: As Susanne ha kunne komme, dan hasse da gedon
L180p Veghel vertaling: Als Susanne had kunnen komen dan had ze dat gedaan
L182a Keldonk vertaling: As Susan ha
L185p Sint Anthonis vertaling: as S haj kunne kome dan haj ze de gedaon
L200p Sint Oedenrode vertaling: Es Sussanne ha kunnen kommen dan ha ze d? gedaan
L203b Breugel vertaling: As Susan ha kannu kommu dan ha zu d? ged?n
L203p Lieshout vertaling: as Susanne ha kenne komme, dan hasse de gedon
vertaling: as Susanne ha kanne komme dan hasse d? gedaon
L204p Beek vertaling: As Susanne ha kanna komme, dan has zu ut ged?n
L207p Gemert vertaling: As S ha kanne k?mme (dan) ha se d? gedon
L208p Bakel vertaling: As S ha kenne komme da ha zunut gedoan
L210p Venray vertaling: As S haaj kunne k?mme dan haaj ze dat gedaon
vertaling: As Susanna haaj kunne k?mme dan haaj ze dat gedaon
L237p Helmond vertaling: as S ha kenne komme dan ha ze de gedon
L259p Dommelen vertaling: as S haj kanne komme dan haj ze de gedon ok
L260p Valkenswaard vertaling: as S ha kanne komme da ha ze de gedon
L264p Someren vertaling: As S ha kanne komme, dan ha ze d? gedoa
L265p Meijel vertaling: As Suzanne haa kanne k?mme, dan haa ze d? gedao
L267p Maasbree vertaling: as S heij kenne komme heij ze det gedaon
L270p Tegelen vertaling: wen S had kenne komme den had ze det gedaon
L295p Baarlo vertaling: As Susanne heij kenne k?mme, heij ze det gedaon
L320p Hunsel vertaling: as Susan haai konne komme haai ze det gedaon
L329p Roermond vertaling: es S had kinne komme dan had het det gedaon
vertaling: as S had kinne komme dan had ziej det gedaon
L372p Maaseik vertaling: es S haw kenne komme, han ze det gedoen
L381p Echt vertaling: Es Suzanne h?j k?nne komme, han het det auch gedaon
L387p Posterholt vertaling: Wen S hej kinne komme, den hej't det gedaon
vertaling: Es S haw kinne k?mme, dan haw het det gedaon
L421p Dilsen vertaling: es S haw kunne kommen dan haw t dat gedoen
L423p Stokkem vertaling: as S auw kenne komme dan auw ze dat gedaon
L432p Susteren vertaling: Es Susan hauw k?nne k?mme den hauw he det gedaon
L433p Nieuwstadt vertaling: Es S haw k?nne k?mme, haw 't det gedaon
M008p Barlo vertaling: At Suzann had k?nnen kommen dan had ze dat 'edaone
M010p Bredevoort vertaling: As Susanne had kun'n kom'n dan had ze dat e daon
M013p Winterswijk vertaling: As Susanne had k?nnen kommen dan had ze dat edaone
M042p Ulft vertaling: As Susanne had kunnen kommen dan had ze dat gedoan. hat ze dat gedoan
N020p Pollinkhove vertaling: os Susanne a kunn komn toen a ze dat gedaan
N024p Westvleteren vertaling: a Susanne ade kunn komn z' a da edaan
vertaling: a Susanne a kunnen komen, a se da zeker gedoan
N031p Poelkapelle vertaling: o S a kun kom ze zu 't gedaan (geit) en
N045p Izegem vertaling: a susanne moeten kunnen kommen ze ging et gedaan en
opm.: 'a' = 3enk. V.T. van hebben en dus niet 'als'
N067p Poperinge vertaling: adde S kunn komn toen adde ze dat edoan
N141p Kortrijk vertaling: ha Susanne keunen kommen, ton ha se da gedaan
O030p Oosterzele vertaling: o Susanne gekeunen, ze was wel gekomen
O061p Aalst vertaling: as S ad kenne kommen ten ad ze da gedaan
vertaling: oa S kennen kommen z' oa 't gedoon
O062p Moorsel vertaling: As Sizan ooe kinne kommen, zooet gedoun
O097p Bevere vertaling: had S kunnen komen,...
O133p Herzele vertaling: as Susanne oo keunen kommen tuch oo ze da gedoan
O158p Pamel vertaling: a S kinne kommen tein aze da gedaun
O230p Overboelare vertaling: as S a kunnen kommen dan o ze da gedaan
O239p Gooik vertaling: as s a kuune komme, deen a ze da gedoe?n
P001p Nieuwenrode vertaling: as S hae kunne komme, dan hae ze da gedaen
P004p Grimbergen vertaling: as S hat koene komme dan hazeut gedaan
P021p Tildonk vertaling: as susanne kunne komme aa dan aa se da gedoan
vertaling: as susanne kunne komme aa aa se da gedoan
vertaling: as susanne kunne komme aa dan aa se da gedoan
vertaling: as susanne kunne komme aa aa se da gedoan
P035a Scherpenheuvel vertaling: As Susan ha keune kome, danaset gedoan
P086p Kessel Lo vertaling: as S aa kinne koome dan aa se da gedon
P088p Leuven vertaling: aa S kinne komme dan aa ze da gedon
P103p Roosbeek vertaling: as S a kunne kaume dan a ze da gedown
Q002p Hasselt vertaling: As S haa kunne keume dan haa ze da gedoan
Q019p Beek vertaling: es S ha kenne komme het t dat ged?n
Q077p Hoeselt vertaling: he S konne kome dan he ze dat gedeun
Q086p Eigenbilzen vertaling: es S ha konne kwumme dan ho ze het gedwen
Q095p Maastricht vertaling: es S had kinne koume daan had ze dat gedaon
Q101p Valkenburg vertaling: Es Susanne houw kinne k?mme, dan houw zie dat gedaon
Q116p Simpelveld vertaling: wen 't Susanne huij kunne koome, da huij 't dat gedoa
Q117a Waubach vertaling: Wan 't Suzan houw kome k?nne, dan houw 't dat gedoa
vertaling: Wen 't San hui kinne kome, da hui't dat gedoa
Q119p Eygelshoven vertaling: As 't Susanne how kenne kome dan how ze 't gedoa
vertaling: Wann ut Suzan huuj kunne koome,dan huuj ze dat gedoa
Q121b Spekholzerheide vertaling: went 't S hui kenne komme daan hui't dat jedoa
Q222p Vaals vertaling: Wen 't Susanne heij kenne komme da heij het 't jedao

data mondelinge enquête

Kloekeplaats spreker tekst  
O177p Dilbeek veldwerker[v=476] Hoe zou je zegge als Susanne had kunne kome dan had ze dat gedaan. [/v] context sound
  informant[a] A Susan kunne kome dan haaze da gedaan. [/a]

haa ze
context sound
  veldwerker[v] Maar ni as Susan en haa kunne kome? context sound
  hulpinterviewer[a=n] Nee nee. [/a] context sound
O275p Herne hulpinterviewer[v=476] Als Susanne en had kunne kome dan had ze da gedaan. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Nee. [/a] context sound
O286p Halle veldwerker[v=476] Haa Susanne en haa kunne kome dan haa ze da gedaan. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] A Susanne haa kunne kome dan haaze da gedaan. [/a]

haa ze
context sound
  veldwerker[v] En a Susanne en haa kunne xxx? [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Nee. [/a] context sound
P018p Kampenhout hulpinterviewer[v=476] As Susan en haa kunne kome dan haazeda gedaan. [/v]

haa ze da
context sound
  informant1[a=n] Nee. [/a] context sound
  informant2[a] As Susan kunne kome haa haazeda gedaan. [/a]

haa ze da
context sound
P065p Brussel informant2[v=476] As Susanne en haa kunne kome dan haaze da gedaan. [/v]

haa ze
context sound
  hulpinterviewer[a=n] As Susanne haa kunne kome dan haaze da gedaan. [/a]

haa ze
context sound
P124a Bosvoorde informant[v=476] As Susanne haa kunne komme dan haa ze da gedaan. [/v]
Verkeerde vraag.
context sound
  hulpinterviewer[a=n] As Susanne haa kunne komme. [/a] context sound
P133p Overijse hulpinterviewer[v=476] As Susanne en had kunne komme dan had ze da gedaan. [/v] context sound
  informant[a=n] As Susanne aa kunne komme dan aazeda gedaan. [/a] context sound
Q156p Borgloon hulpinterviewer[v=476] As Susanne en haa kunne kome dan haa ze da gedaan. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Die en hoort in t Rijkels hier niet thuis. [/a] context sound

data telefonische enquête

Kloekeplaats testzininstructieantwoorden
geen data telefonische enquête voor testzin 476