Overzicht SAND-data testzin 440 (Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
Kloeke | plaats | antwoorden |
---|---|---|
A002p | West Terschelling / West Skylge |
vertaling: Ja fon de stad ha hir een borg huze bouwd opm.: Letterlijk: zij (3e pers.mv.) van de stad |
B005p | Hoorn |
vertaling: die van de stad, die habbe her een p?lle huzen bouwt |
B007p | Ferwerd / Ferwert |
vertaling: Di fan 'e st?d, di ha hjir in bulte huzen boud |
B028p | Oudkerk / Aldtsjerk |
vertaling: De st?dtsjers ha jir in protte h?zen bout. |
B029p | Rinsumageest / Rinsumageast |
vertaling: Dy fan 'e st?d, (dy) ha hjir in soad huzen set/boud. |
B046b | Oosterbierum / Easterbierrum |
vertaling: Dy fanne st?d, dy ha hjir gans huzen bout |
B056p | Leeuwarden / Ljouwert |
vertaling: Die van de stad hevve hier veul huzen bouwt |
B065p | Oostermeer / Eastermar |
vertaling: Die van de stad hebt hier n bult hoezen bouwd |
B085p | Weidum |
vertaling: Dy ?t 'e st?d ha hjir in protte of soad h?zen boud. |
B112p | Sneek / Snits |
vertaling: die stadsm?nsen hevve hier veul huzen bout |
C001p | Oudeschip |
vertaling: Stadjers heb'n hier veul hoez'n bouwd |
C029p | Warffum |
vertaling: Dei van stad, dei hemmen hier wel veul hoezen bouwd |
C031p | Uithuizen |
vertaling: Dy oet stad himm hier veul hoezn bouwd. |
C041a | Leermens |
vertaling: Dij van stad hemmen hier n bult hoezen boauwd. |
C070p | Bedum |
vertaling: Dei van stad, heb'n veul hoezen bouwt |
C099p | Zuidhorn |
vertaling: Die van de stad hemmen hier een bult huzen bouwd |
C106p | Tolbert |
vertaling: Die van de stad, die he'm hier veul huuz'n bout |
C110p | Middelbert |
vertaling: Dei oet stad hebb'n hier 'n boel hoez'n zet |
C115p | Harkstede |
vertaling: dei van stad heb'n hier 'n bult hoez'n baauwt |
C129p | Midwolda |
vertaling: Dei van de stad, dei hebm hier veul hoezen bouwd |
C151p | Kropswolde |
vertaling: Dei van stad dei hebb'n hier veul huzen bouwd |
C152p | Hoogezand |
vertaling: Die oet de stad, dei hem veul hoezn bout |
C153p | Sappemeer |
vertaling: Dei van de stad dei hebn hier veul huusn bouwd |
C154q | Annerveen |
vertaling: Dei van de stad, hebb'n hier veul huus'n bouwd |
C156a | Tripscompagnie |
vertaling: Dij van de stad, hebbn hier 'n bult huzen bouwd |
C157p | Meeden |
vertaling: Dij uut stad, dij hebm hier veul huzn baauwd |
C165p | Bellingwolde |
vertaling: Dei van de stad dei hebn hier veul meer hoezen bouwd |
vertaling: Dei stadjeders hebb'n hier veul hoez'n bouwd |
||
vertaling: Dei oet stad, dei hebb'n hier veul hoez'n baauwd |
||
C184p | Eext |
vertaling: Die stadjers hebt hier 'n koppel hoezen bouwd. |
E003a | Den Oever |
vertaling: Die Amsterdammers, die hewwe hier veul huse bouwt |
vertaling: Die uut de stad hewwe heir veul huuze bouwd |
||
E004p | Hippolytushoef |
vertaling: Die uut de stad, heaw hier veul huuze bouwt |
vertaling: Die van de stad hewwe hier veul huse bouwd |
||
E028p | Obdam |
vertaling: Die stadters hebben hier veul huizen bouwd |
E029p | Sijbekarspel |
vertaling: Die mense uit de stad, die hewwe hier nogal wat huize bouwd |
E031a | Oostwoud |
vertaling: die van de stad, die hewwe hier veul huize bouwd |
E032p | Nibbixwoud |
vertaling: die van de stad die hewwe hier veul huize bouwd |
E035p | Westwoud |
vertaling: Die van de stad hebbe hier veul huize bouwd |
E040a | Venhuizen |
vertaling: Die statters hewwe hier veul huize bouwd |
vertaling: Die van de stad, die hewwe hier veul huize bouwd |
||
E040p | Enkhuizen |
vertaling: Die van de stad die ewe ier veul uze bouwd |
E041p | Egmond aan Zee |
vertaling: Die stadters euwe n'ier een oop oizen ebauwd |
E052p | Grosthuizen |
vertaling: mense uit de stad die hewwe hier veul huize bouwd |
E060p | Wijdenes |
vertaling: Die van de stad die hewwe hier veul huize bouwd |
E069p | De Rijp |
vertaling: Die van de stad die ewe ier veul uze bouwd |
vertaling: Die van de stad hebben hier veel huizen (ge)bouwd |
||
E086p | Zaandam |
vertaling: Die van de stad hebbe hier veel huize ebouwd |
E091b | Volendam |
vertaling: Die van/uit de stad (die) ebbe ier voil bouwd |
E109p | Amsterdam |
vertaling: Die fan de stad die hebbe hier fel huise gebaut |
E118z | Bovenkerk |
vertaling: Die van de stad hebben hier veel huizen gebouwd |
E121p | Weesp |
vertaling: Die van de stad, hebben hier veul huizen gebouwd |
E126p | Bussum |
vertaling: Stedelingen hebben hier veel huizen gebouwd |
vertaling: Die uit de stad hebben hier veel huizen gebouwd opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie informant plaats vraagtekens voor de vertaling |
||
E127p | Huizen |
vertaling: Astadminsen hemmen hier vuul huizen ?bouwd opm.: twijfelgeval subjectlinksdislocatie |
E139p | Hoogmade |
vertaling: Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd |
E160p | Oud Loosdrecht |
vertaling: Die van de stad hebben hier veel huizen gebouwd opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
E192p | Utrecht |
vertaling: de mensen uit de stad hebben hier veel huizen gebouwe opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
vertaling: Die lui van de stad, die hebbe hier veul huze gebouwd |
||
vertaling: Die vaan de staad, die hebbe hier veul huize gebouwd |
||
E208q | Sluipwijk |
vertaling: Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd opm.: 'idem' |
E223p | Jutphaas |
vertaling: Die uit de stad hebben hier veel huizen gebouwd |
F002a | Oudega / Aldegea |
vertaling: Dy fan 'e st?d, dy hawwe hjir in protte huzen boud. |
F013b | Nijehaske |
vertaling: Die ?tte stet hewwe jir un prottu h?sun bout. |
F043p | Nijeholtpade |
vertaling: Dat volk uut de stad het hier een protte huzen zetten/bouwen loaten. |
F044p | De Blesse |
vertaling: Die van de stad hem'n hier vulle huzen bouwd |
F061a | Wapserveen |
vertaling: die uut de stad komn, die hebben veule huzen ubouwt |
F070p | Giethoorn |
vertaling: Die lui van de stad, die em'm hier veule uzen 'ebouwd. |
F074p | Meppel |
vertaling: Die stadsers hebben hier veul huzen ebouwd |
F084p | Genemuiden |
vertaling: Die uut de stad, die em ier een bult uuzn ebouwd |
F090p | Kampen |
vertaling: die van de stad, em ier veule uzen ebouwd |
F097p | Nieuwleusen |
vertaling: Die van de stad hebt hier veul huuzen ebouwd |
F102a | Wezep |
vertaling: Die van de stad, die heb hier veel huuzen e bouwd |
F102p | Oldebroek |
vertaling: Die van de stad heb hier veule huuzn 'ebouwd |
F103p | Hattem |
vertaling: Een kladde uuz'o bint ebouwd deu(r) die luu uut de stad |
F107b | Lenthe |
vertaling: Die stadsen hebt hier v?lle huuzn bouwd |
F107p | Heino |
vertaling: Die luu uut de stad die hebt hier v?lle huuzn 'ebouwd |
F113p | Heerde |
vertaling: Die van de stad hep hier veule huuz'n e'bouwd |
vertaling: Die stadsen heb hier veule huuze ebouwd |
||
F119p | Wijhe |
vertaling: Die van de stad, hebt hier vulle huuze ubouwd |
F121p | Spakenburg |
vertaling: Deej van de stad, deej hen hier veul huzen ubouwd |
vertaling: Dee vreemden hen hie veul huzen ebouwd |
||
vertaling: Dee vre?mden h?n hier veul hu?zen ebouwd opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
||
F131p | Terwolde |
vertaling: Die van de stad heb hier v?lle huuze ebouwd |
F133p | Deventer |
vertaling: Dee van de stad, dee hebt hier v?lle huuzen ebouwd |
vertaling: Dee uut de stad hebt hier v?lle huzen ebouwd |
||
F138p | Bathmen |
vertaling: Die uut de stad, heb't hier veulle huuze' 'ebouwt |
F142p | Nijkerk |
vertaling: Die vande stad hen hier veul huze ebouwd |
F145p | Garderen |
vertaling: die uut de stad, die hen hier veul huuzen ubouwd |
F151p | Apeldoorn |
vertaling: Die uut de stad (die) heb hier veul huuzn ebouwd |
vertaling: Van die stad heb ze hier v?le huuzen ebouwd |
||
vertaling: Die van de stad die heb hier veul huze ebouwd |
||
vertaling: Die uut de stad, die heb hier veul huzen ebouwd opm.: N-ellipsis met 'die' + 'uut'-PP |
||
vertaling: die stads luu, heb hier veul huzen ebouwd |
||
F153p | Ugchelen |
vertaling: Die stadsen heb hier vlle huzen ebouwd |
F155p | Twello |
vertaling: Die van de stad die hept hier v?lle huuzen ebouwd |
F157a | Klarenbeek |
vertaling: Die lui uut de stad heb hier v?lle huuze ebouwd. |
F158p | Voorst |
vertaling: Die stadsen heb hier vulle huzen e'bouwd |
F161p | Gorssel |
vertaling: De stadsen hebt hier v?lle huze ebouwd |
vertaling: Die van de stad hebt hier v?lle huuzen ebouwd |
||
F163p | Eefde |
vertaling: die stadsen hebt hier v?lle huzen ebouwd |
F164p | Harfsen |
vertaling: De leu uut de stad hebt hier v?lle huuze ebouwd. |
F165p | Amersfoort |
vertaling: Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd |
F171p | Lunteren |
vertaling: Minse uut de stad hen hier veul huze gebouwd |
F172p | Otterlo |
vertaling: Die uut de stad, hen hier veul huuzen ebouwd. |
F177p | Hall |
vertaling: Die stadsen heb hier v?lle huuzen e-bouwd |
F178a | Empe |
vertaling: De luu uut de stad hebt hier v?lle huuz'n 'ebouwd |
F179p | Zutphen |
vertaling: Die van de stad hebben hier vulle huuzen gebouwd |
F183p | Baak |
vertaling: die stadsen hebt hier v?lle huuzen e'bouwd |
F184p | Vorden |
vertaling: Die tsdadsen heb hier v?lle huuze ebouwd |
F186p | Scherpenzeel |
vertaling: -- die hen hier veul huzen gebouwd |
F206p | Hengelo |
vertaling: Die van de stad, die hebt hier v?lle huuze ebouwd |
G013a | Eerste Exloermond |
vertaling: Dai van 't stad (dai) heb'n hier veul huz'n baut |
G015p | Sellingen |
vertaling: Dei van de stad, dei hebbm hier veul hoezen bouwd |
G030p | Westerbork |
vertaling: die leu van de stad, die hebt hier een boel (bult) hoezen bouwd |
G032c | Westdorp |
vertaling: Die van de stad, die heb'm hier veul hoes'n bouwd |
G033p | Exloo |
vertaling: Die oet de stad, dei hebt hier veul hoez'n bouwt |
G052p | Zweeloo |
vertaling: Die van de stad hebt hier veul hoez'n bouwt |
vertaling: Die van de stad hebt vuul hoezn bouwt |
||
vertaling: Lui oet de stad hebt hier veul hoez'n bouwt |
||
G054p | Noord Sleen |
vertaling: Die l?u van de stad, die hebt hier veul wonings zet |
G055p | Zuid Sleen |
vertaling: Die van de stad, die hebt hier veul huuz'n bouwd. |
vertaling: Die uut de stad, hebt hier veul huzen bouwd |
||
G062b | Emmer Erfscheidenveen |
vertaling: Dei stads'n, dij hebb'n hier veul wonings bouwd |
vertaling: Dij uut de stad, dij hebm hier veul huusn baauwd |
||
G075c | Kerkenveld |
vertaling: Die van de stad, die hebt hier hiel wat huzen ebouwd |
G080p | Erica |
vertaling: Me?nsen uut de stad hebt hier veul huuzen bouwt |
G094p | Gramsbergen |
vertaling: Luu uut de stad hebt hier v?lle huuze bouwd |
vertaling: De m??sn (of: de luu) oet de stad, die hebt hier v?lle (of: 'n bult) huuze bouwd |
||
G113q | Baalder |
vertaling: Die van de stad, die hebt hier v?lle huuze (e)bouwd |
G115p | Bergentheim |
vertaling: Die stadsen hebt hier v?lle huzen ebouwd |
G139p | Den Ham |
vertaling: Die uut de stad hebt hier volle huuzze ebouwd |
G171p | Vriezenveen |
vertaling: Die uut de stad hebt hier vj?lle huze ebaauwd |
G173p | Almelo |
vertaling: Dee (leu) oet de stad hebt hier v?l huuze bouwd opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
G182p | Denekamp |
vertaling: dee oet de stad, hebt hier v?ll huus bouwd |
G198p | Enter |
vertaling: Diej oet de stad die hebt hier veulle huze ebaut |
G200q | Saasveld |
vertaling: Dee oet de stad hebt hier v?l huze bouwd |
G201p | Borne |
vertaling: Dee leu oet de stad, dee hebt hier v?lle wonningen bouwt |
G204p | Hengelo |
vertaling: De leu oet de stad hebt hier v?l huuze bouwt opm.: twijfelegeval subject linksdislocatie |
G222p | Markelo |
vertaling: die stadsen hebt hier v?l huuze ebouwd |
G223p | Goor |
vertaling: Dee van de stad, dee hebt hier v?lle huuze ebouwd |
G227p | Gelselaar |
vertaling: Dee van dee stad, die hebt hier v?lle huuze ebouwd |
G234p | Enschede |
vertaling: Dee van de stad, dee hebt hier v?l huuz bouwd |
G246p | Lochem |
vertaling: Dee uut de stad dee hebt hier v?lle huuze ebouwd |
vertaling: Dee van de stad, dee hebt hier v?lle huuze ebouwd |
||
G251p | Neede |
vertaling: Dee oet de stad hebt ier v?lle huuze bouwd |
G278p | Zelhem |
vertaling: Die van de stad hebt hier veule huuze ebouwd |
vertaling: Die uut de stad, die hebt hier v?lle huuze ebowd |
||
G280q | Lievelde |
vertaling: Dee uut de stad hebt hier v?lle huize bouwt |
H017p | Bredene |
vertaling: de dee van 't stad dee hebben hier ... (onvolledig) |
H046p | Nieuwpoort |
vertaling: deze van 't stad en hier veel huzen gezet opm.: twijfelgeval N-ellipsis |
H051p | Wulpen |
vertaling: deeze uut 't stad en ier veel uzen ebouwd |
H066p | Aartrijke |
vertaling: die van de stad die ebben ier veel uuzen gebouwd |
H084p | Veurne |
vertaling: de die van 't stad en ier veel uuzn ebouwd |
I024p | Sommelsdijk |
vertaling: Die van de stad, die hawe hier veyul huzen gebouwd |
I028p | Goudswaard |
vertaling: Die oit de stad hebbe hier veul hoize gebouwd |
I029p | Piershil |
vertaling: Die van de stad hebben hier vuel huize gebouwd opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
I030p | Renesse |
vertaling: Die van de stad, ? 'ier vee 'uzen g(h)ebouwd opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
I034p | Serooskerke |
vertaling: Die van de stad ebbe ier vee uzen bebouwd |
I042p | Herkingen |
vertaling: die uut te stad, die h? hier veul huzen gebouwd |
I043p | Nieuwe Tonge |
vertaling: die van de stad hebben hier veel huizen gebouwd |
I049p | Zierikzee |
vertaling: Die van de stad, die ? 'ier v?? 'uizen gebouwd |
vertaling: die uut de stad, die ue ier vee uuzen hebouwd |
||
I054p | Stavenisse |
vertaling: Die steejenaers ? ier vee uuzen geboud opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
I057a | Nieuw Vossemeer |
vertaling: die stadse ebbe ier veel uizen weg gezet |
I057b | De Heen |
vertaling: die van de stad, die emme ier veul uize gebouwd |
I058p | Westkapelle |
vertaling: Die uut de stad, die 'e' ier vee' 'uuzen 'ebouwd |
vertaling: Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd |
||
I062a | Serooskerke |
vertaling: Die van de stad, die ebbe ier vee uzen hebouwd |
vertaling: die uut de stad ebben ier vee uuzen hebouwd opm.: twijfelgeval N-ellipsis met 'die' + 'van'-PP |
||
I064a | Biggekerke |
vertaling: die van de stad die ebbe ier vee uzen gebouwd |
I065a | Grijpskerke |
vertaling: die (mensen) uut de stad, die ebbe ier vee uzen gebouwd |
I069p | Goes |
vertaling: die van de stad die e ier vee uuzen hebouwd |
I074p | Scherpenisse |
vertaling: die van de stad die e ier vee uuzen gebouwd |
vertaling: die ut de stad die ebbe ier vee uuzen hebouwd |
||
I076p | Oud Vossemeer |
vertaling: die van de stad, die e ier vee uuzen hebouwt |
I077p | Tholen |
vertaling: komt niet voor |
I079p | Bergen op Zoom |
vertaling: Die van de stad die ebbe n'ier veul 'uize gebouwd |
I080p | Koudekerke |
vertaling: die van de stad, die en ier vee uzen hebouwd |
I082p | Oost Souburg |
vertaling: die stadters e ier vee uzen gebouwd |
vertaling: die van de stad die ebbe ier vee uzen gebouwd |
||
I086p | s Heer Arendskerke |
vertaling: Die van de stad, ee ier vee uzen 'ebouwd opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
I094p | s Gravenpolder |
vertaling: die van de stad die en ier vee uuzen ebouwd |
I095p | Hoedekenskerke |
vertaling: Die uut de stad ? vee uzen ?bouwd |
I103p | Cadzand |
vertaling: die mensen uut de stad die en ier vee uuzen hebouwd |
vertaling: Die van de stad ?n ier vee uzen gebouwt |
||
I107p | Groede |
vertaling: die van de stad die e ier vee uuzen hebouwd |
I108p | Breskens |
vertaling: diej uut de stad diej ein ier veel uuzn hebouwd opm.: twijfelgeval N-ellipsis met 'die' + 'van'-PP |
vertaling: die van de stad, die en ier vee uuz'n geboud |
||
I114p | Baarland |
vertaling: Die stadjeres, die e ier vee uzen ebouwd |
I116c | Kloosterzande |
vertaling: Die uit de stad die ?n 'ier veel 'uizen gebouwen |
I116p | Hengstdijk |
vertaling: De die uut de stad die en ier veel uizen gebouwd |
I117a | Rilland |
vertaling: die van de stad en ier vee uzen eboud |
I128p | Ijzendijke |
vertaling: die van de stad en ier viel uuzen hebout |
I140p | Axel |
vertaling: Die mensen uut de stad, die en ier veel uzen gebouwd |
I147p | Kieldrecht |
vertaling: die van de stad, die hebben hier veel huizen gebaad |
I153p | Oedelem |
vertaling: de steelingen hen hier veel heuzen gebouwd |
I158p | Eeklo |
vertaling: die van 't stad en ie veel huizen gezet |
I161p | Assenede |
vertaling: die van de stad en hier veel huizen gebaad |
I163p | Oosteeklo |
vertaling: de die van 't stad, dee en ier veel uizen gebaat |
I190p | Waarschoot |
vertaling: de die van de stad die en hier veel huizn gezet |
I193p | Lovendegem |
vertaling: die van 't stad en ier veel uizen gezet |
I208p | Lokeren |
vertaling: de dee van 't stad die hen ier veel uizen gebaud |
I212p | Waasmunster |
vertaling: die van de stad hen ier veel uizen gebaad |
I220p | Bornem |
vertaling: die van t stad die hemmen hi veul hoize gebaat |
I241p | Gent |
vertaling: de dieje van de stad hen hier veel huize gebeuwd |
I244p | Afsnee |
vertaling: die van de stad hebbe hiejr veul huize geboowd |
I256p | Schellebelle |
vertaling: de die van 't stad, dee en ier veel uizen gebaat |
I264a | Lebbeke |
vertaling: die van 't stad emmen ie veel oeizn gebaat |
I264p | Sint Gillis Bij Dendermonde |
vertaling: die van de stad, die hemmen hier veel huizen gebaat |
I268p | Puurs |
vertaling: die van t stad die emmen ie veul oeze gebaad |
K005p | Rotterdam |
vertaling: die van de stad hebbe hier veel huize gebouwd |
K012p | Ouderkerk aan den IJssel |
vertaling: Die van de stad, die hebbe hier veul huize gebouwd |
K018a | Ammerstol |
vertaling: Die van de stad, die hebbe hier veul huize gebouwd |
K023p | Lopik |
vertaling: uit e stad hebbe ze hier veul hoize gebouwd |
K039p | Culemborg |
vertaling: Die ut de tsad, die hebbe heir veul huize gebouwd |
K042a | Vlaardingen |
vertaling: Die van de stad hebben hier veel huizen gebouwd opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
K068p | Giessen Nieuwkerk |
vertaling: Die lui uit de stad, die hen hier veul huize gebouwd |
K087p | Klaaswaal |
vertaling: Die van de stad hebbe hier veul huize gebouwd opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
K090p | Zwijndrecht |
vertaling: die van de stad / die stadsen hebbe hier veel / veul huize gebouwd |
K093p | s Gravendeel |
vertaling: Die stadslui hebbe hier veul huize gebouwd |
K096p | Sliedrecht |
vertaling: Die stee aope hebbe hier veul huize gebouwd opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
vertaling: Veul stadse mensen hebben hier een huis gebouwd |
||
vertaling: Vel stee aope hebbe hiero 'n huis gebouwd opm.: twijfelgval subject linksdislocatie |
||
K104a | Herwijnen |
vertaling: Die lui van de stad (?tte stad), hebbe hier veul huis gebauwd |
K123p | Willemstad |
vertaling: die uit de stad hebben hier veel huizen gebouwd opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
K124p | Strijen |
vertaling: Heule van de stad, die hen hier veul huzien gebouwd |
K125p | Lage Zwaluwe |
vertaling: Die stadse hebbe hier nogal wa huize gebouwd |
K129p | Geertruidenberg |
vertaling: Diej van de stad hebbe hier veul huize gebouwd opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
K131p | Waspik |
vertaling: Diej oit de stad, diej hebbe hier veul hoize gebouwd |
K142p | Baardwijk |
vertaling: Die van de stad, die hen hier veul huis gebouwd |
K147p | Vlijmen |
vertaling: die uut de stad h?bbe hier veul huis gebouwd |
K153p | Oud Gastel |
vertaling: Die van de stad, die emme ier veul uize gebouwd |
K154p | Klundert |
vertaling: die stadse bouwe ier veul uize |
K155p | Zevenbergen |
vertaling: idem opm.: twijfel subject linksdislocatie; N-ellipsis met 'die' + 'van'-PP; herhalend pronominaal subject 3.mv. |
K160p | Breda |
vertaling: die van de stad die ebbe ier veel uizen gebouwd |
K164a | Kaatsheuvel |
vertaling: die uit de stad hebbe veul huize gebouwd |
K164p | Loon op Zand |
vertaling: Die van de stad die hebbe hier veul huzie gebouwd |
K167p | Cromvoirt |
vertaling: die van de stad die hebbe hier veul huize gebouwd |
K172p | Boxtel |
vertaling: die van de stad die hebben hier veul huizen gebouwd |
K173p | Wouw |
vertaling: Die van de stad hebben hier veel huizen gebouwd |
K174p | Roosendaal |
vertaling: die van de stad die emme hier veul uize gebouwt |
vertaling: die van de stad emme hier veul uize gebouwt |
||
vertaling: die van de stad die emme hier veul uize gebouwt |
||
vertaling: die van de stad emme hier veul uize gebouwt |
||
K183b | Enschot |
vertaling: die van de stad hebben hier veulheuzen gebouwd |
K183p | Tilburg |
vertaling: Die van de stad, die hebbe hier veul h?ize gebouwd |
K185p | Oisterwijk |
vertaling: die eud de stad hebben hier veel heuizen gebouwd |
vertaling: die van uit de stad die hebbe hier veul huize gebouwt |
||
K188p | Nispen |
vertaling: die stadse emme ier veul uize gebouwd |
K194p | Alphen |
vertaling: die van de stad, hebben hier veul huizen gebouwd |
K218a | Hapert |
vertaling: Die ut de stad, die hebben hier veul huis gebaauwd |
K225p | Ekeren |
vertaling: die vant stad hebbe hier veul gebaud |
K237p | Turnhout |
vertaling: die van t stad die hebbe hier veul hoise gebauwd |
K241p | Retie |
vertaling: di van t stad di hemme hier veul hoize gebeet |
K243p | Merksem |
vertaling: die van de stat diej emmen ier veel aoze gebouwt |
K246p | Borgerhout |
vertaling: die van t stad die emme ier vool oize gebaud |
K262p | Broechem |
vertaling: die van tstat die emme nier veul oize gebout |
K274p | Herentals |
vertaling: die van t stad hemme ie veul hoaze gebaat |
K276p | Mol |
vertaling: die van t stad die hemmen hie veul huize gezet |
K278p | Lommel |
vertaling: diej van de stad diej hemmen hier veul huize gebaaud |
K289p | Waarloos |
vertaling: die van t stad emme ier veul ouze gebaad |
K294p | Koningshooikt |
vertaling: dei van t stad dei hemmen hie vuil hoaze gebouwd |
K312p | Meerhout |
vertaling: die van de stad hemme hie veel huizen gebouwd |
K339p | Heist op den Berg |
vertaling: die van t stad hemme hie veel hoize gebouwd |
L014p | Renkum |
vertaling: Die van de stad die hebbe hier veul huize gebouwd |
L027p | Westervoort |
vertaling: Die uut de stad, die hemme hier veul huuze gebouwd |
L036p | Wehl |
vertaling: Minsen uut de stad die hebben hier v?l gebouwd |
L037p | Doetinchem |
vertaling: die luu van de stad hebt hier veul huuze ebouwd |
L054p | Druten |
vertaling: Die uit de stad hebbe hier veul huize gebouwd |
L071p | Nijmegen |
vertaling: Die stadse hebbe hier veul huus gebouwd |
L079p | Herwen |
vertaling: Die uut de stad, die h?mme hier veul huus gebouwd |
L083p | Stokkum |
vertaling: Die van de stad die hemme hier v?l huus gebouwd |
L084p | s Heerenberg |
vertaling: Die uut de stad die hemme hier v?l huus gebouwd |
L119p | Groesbeek |
vertaling: Die van de stad, die hebbe hier veul huus gebouwd |
L144p | Rosmalen |
vertaling: Diej van de stat, diej hen hier veul haos gebaauwt |
L151a | Loosbroek |
vertaling: Die van de stad hebbe hier veul huize gebout |
L151p | Nistelrode |
vertaling: die stadse hen hier veul huus gebouwd |
L159p | Cuijk |
vertaling: Die stadse, hebben hier veul huus gebouwd |
L178p | Heeswijk |
vertaling: Die ut de stad, die hen hier veul huize gebouwd |
L179p | Schijndel |
vertaling: Die van de stad, die hebbe hier veul huize gebouwd |
L180p | Veghel |
vertaling: Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd |
L182a | Keldonk |
vertaling: Die stadse hebbe hier veul huize gebouwd |
L185p | Sint Anthonis |
vertaling: die ?t de stad hebbe heir veul huus gebouwd |
L200p | Sint Oedenrode |
vertaling: Die van de stad die hen hier veul huizen geboawd |
L203b | Breugel |
vertaling: Die van de stat hebbu hier veul heus gebouwt |
L203p | Lieshout |
vertaling: diej van de stad, die hebbe hiejer veul hoize gebouwd |
vertaling: die van de stad die hebbe hier veul huize geboouwd |
||
L204p | Beek |
vertaling: Diej ut de stad, hen hier veul hus gebauwe |
L207p | Gemert |
vertaling: Die van de stad, die h?bbe hiejr veul heus gebaowd |
L208p | Bakel |
vertaling: Die van de stat, die hebbe hier veul hoize geboiwd |
L210p | Venray |
vertaling: Die van de stad die hebbe hier veul hu?s gebowd |
vertaling: Die stadse, die hebbe hier veul huus gebouwd |
||
L237p | Helmond |
vertaling: de lui uit de stad die hebbe hier veul heus gebouwd |
L243a | Ommel |
vertaling: Die uit de stad die hebbe hier veul huis gezet |
L259p | Dommelen |
vertaling: die van de stad die hebbe hier veul huis gebouwd |
L260p | Valkenswaard |
vertaling: die stadse lui hebbe hier veul huis gebaawd |
L264p | Someren |
vertaling: Die uit de stad, die hebbe hier veul huize gebouwd |
L265p | Meijel |
vertaling: Die van de stat, die h?bbe hier veul heuzjer geb?wt |
L267p | Maasbree |
vertaling: die van de stad hebbe hiej vuul huus gebouwd |
L270p | Tegelen |
vertaling: die o?t de sjtad die hebbe heej vuul huuzer gebouwd opm.: uit i.p.v. van |
L295p | Baarlo |
vertaling: Die a?tte sjtat, die h?bbe heej vuul hu?zer gebo?t |
L320p | Hunsel |
vertaling: die vanne stad h?bbe hie v??l hoesder gebouwdj |
L329p | Roermond |
vertaling: die van de sjtad die h?bben hiej v??l hoezer geboed |
vertaling: die van de sjtad die h?bbe hiej v?ol hoezer geboewd |
||
L372p | Maaseik |
vertaling: dij van de stad dij h?bbe hij v??l hoenzer gekoch |
L381p | Echt |
vertaling: Die oet de stad, die hobbe hiej veul hoezer geboewdj |
L387p | Posterholt |
vertaling: Die vanne sjtad die h?bbe hiej v??l hoezer geboewd |
vertaling: die vanne sjtad, die h?bbe hie vaol hoezer geboewd |
||
L421p | Dilsen |
vertaling: dij van de stad dis h?bben... |
L423p | Stokkem |
vertaling: die van de stad, die ?bbe eij veul oezer gebauwt |
L432p | Susteren |
vertaling: Die van de sjtad, die h?bbe hie v??l hoezer geboewd |
L433p | Nieuwstadt |
vertaling: Die van de sjtat h?bbe hiej v??l hoezer geboet |
M008p | Barlo |
vertaling: Dee uut de stad, dee hebt hier v?lle huuze 'ebouwd |
M010p | Bredevoort |
vertaling: Dee stadse mensen hebben hier v?lle huuze e bouwd |
M013p | Winterswijk |
vertaling: Dee stadsen, dee hebt hier volle huuse bouwd |
M042p | Ulft |
vertaling: Diej van de stad die hebben hier vul huuzen gebouwd |
N020p | Pollinkhove |
vertaling: de die van de stad en vele uzen ebouwd |
N024p | Westvleteren |
vertaling: de die va de stad en ier veel uuzn gebouwd |
vertaling: de dieje van 't steej, de dieje en ier vele uuzn ezet |
||
N031p | Poelkapelle |
vertaling: de die van stad komen en ier e mas uzen gebouwd |
N045p | Izegem |
vertaling: de die van de stad en hier veel uzen gebouwd opm.: twijfelgeval N-ellipsis |
N067p | Poperinge |
vertaling: de die van 't stad, de die en vele huzen ebouwd opm.: twijfelgeval N-ellipsis met 'die' + 'van'-PP |
N141p | Kortrijk |
vertaling: de die van de stad en ier veel uizen gebou |
O030p | Oosterzele |
vertaling: de die uit de stad ein ier veel uizen gezet |
O061p | Aalst |
vertaling: die van 't stad emmen ier veil oazen gebaat |
vertaling: doi van 't stad doi emmen ier veil hoizen gebaad |
||
O062p | Moorsel |
vertaling: Dooe van 't stad dooe immen ier veel ooeze gebaat |
O097p | Bevere |
vertaling: die van 't stad die en hier veel huizen gebouwen |
O133p | Herzele |
vertaling: de die van 't stad hem hier veel huizen gebouwd |
O158p | Pamel |
vertaling: dei van tstat dei emmen ie veel oize gebaat |
O230p | Overboelare |
vertaling: die van de stet, die en ier veel uizen gebout |
O239p | Gooik |
vertaling: dei van t stad dei emmen ie veil euze gebaad |
P001p | Nieuwenrode |
vertaling: dije van de stad, dij emme ie veul huize gebaad |
P004p | Grimbergen |
vertaling: dei van tstat emmen ie veul oize gebaat |
P021p | Tildonk |
vertaling: dei van t stat dei emmen ie veul oize gebaat |
P035a | Scherpenheuvel |
vertaling: die van t stad tie hemme hie veul haize gebaat |
P086p | Kessel Lo |
vertaling: do van tstat do emme ie veel oze geboot |
P088p | Leuven |
vertaling: da? van t stad emmen ie veil oeeze geboud |
P103p | Roosbeek |
vertaling: de van t stad dej emme iej veul aze gebaad |
Q002p | Hasselt |
vertaling: dee vanne stad die hebben hee veel hees gebeud |
Q077p | Hoeselt |
vertaling: dij vanne stad heubbe hij veul huis geboot |
Q086p | Eigenbilzen |
vertaling: dei van de stad habbe hei veel hozen gebouwd |
Q095p | Maastricht |
vertaling: die vaan de stad die h?bbe hej v??l hoezer gebouwd |
Q101p | Valkenburg |
vertaling: Die oat de sjtad, die h?bbe hie v??l hoezer geboewd |
Q117a | Waubach |
vertaling: Die oet de sjtad, die hant hi-j veu?l hoezer geb?wd |
vertaling: Die van de sjtad, (die) hant hi-j v??l hoezer gebowd |
||
Q119p | Eygelshoven |
vertaling: Die van de stjad die hant hij veul nuuje huuser gebout |
vertaling: De luii o?t de stad hant hee veul huuzer gebouwd |
||
Q121b | Spekholzerheide |
vertaling: die oes de sjtad die hant hei veul hoeser jebouwd |
Q222p | Vaals |
vertaling: Die sjt?tter die haant hej veul huzer jebowd |
vertaling: Die oees de sjtad ... |
||
vertaling: Die sjt?tter die haant hej veul huzer jebowd |
||
vertaling: Die oees de sjtad ... |
data mondelinge enquête
Kloeke | plaats | spreker | tekst | |||
---|---|---|---|---|---|---|
I163p | Oosteeklo | hulpinterviewer | [v=440] Die van de stad die hebben hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
informant1 | [a] De die van de stad en hier veel huizen gebouwd. [/a] [/e=440] | context | tagging | |||
I274p | Malderen | hulpinterviewer | [v=440] Die van de stad die hebben hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
informant | [a] Die van t stad hemme hier veel huizen gebouwd. [/a]
Vraag op einde hernomen. |
context | tagging | |||
veldwerker | [v=440] Kunt ge die die daar achter zette dus die van de stad die heeben hier veel huizen gebouwd? [/v] | context | ||||
hulpinterviewer | [a=440] Die van t stad | context | ||||
informant | die hemme hier veel huizen ja voor de nadruk nog ne keer te legge. [/a] | context | tagging | |||
L286p | Hamont | hulpinterviewer | [v=440] Die van de stad die hebben hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
informant | [a] Die van de stad die hemme hie veel huis gebouwd. [/a] | context | tagging | |||
L353p | Eksel | informant | [v=440] Die van de stad die hebben hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
hulpinterviewer | [a] Die van de stad emme hier veel huis gebouwd. [/a] | context | tagging | |||
veldwerker | [v] En kunt ge ook zegge die van de stad die hebbe? [/v] | context | ||||
hulpinterviewer | [a=j] Die hebben? Ja ge kunt da nog eens herhalen die emme ja ja absoluut kan. [/a] [/e=1] | context | tagging | |||
L360p | Bree | hulpinterviewer | [v=440] Die van de stad die hebben hier hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
informant | [a] Die uit die uit de stad hebbe hier veel huizen gebouwd. [/a] | context | ||||
veldwerker | [v] En kan je ook zegge die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd? [/v] | context | tagging | |||
informant | [a=j] Ja. [/a] [/e=1] | context | ||||
L372p | Maaseik | hulpinterviewer | [v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
informant | [a] Die van de stad hebbe hier veel huizen gebouwd. [/a] | context | tagging | |||
hulpinterviewer | [a] En dat gaat ooch he die van de stad die hebbe hier. [/a] | context | tagging | |||
informant | [a] Ja kuns ooch ja. [/a] | context | ||||
L414p | Houthalen | hulpinterviewer | [v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
informant | [a] Die van de stad hemme hie veel huis gebouwd. [/a]
Vraag hernomen op einde. |
context | tagging | |||
veldwerker | [v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||||
informant | [a=j] Die van die stad die hemme hie veel huis gebouwd zou wel kunne za. [/a] | context | tagging | |||
L416p | Opglabbeek | hulpinterviewer | [v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
informant | [a] Die van de stad hemme hier veel huizen gezet he. [/a] | context | tagging | |||
L423p | Stokkem | informant | [v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
hulpinterviewer | [a] Die uit de stad hebbe hier veel huizen gebouwd. [/a] | context | tagging | |||
hulpinterviewer | [a] Die van de stad. [/a] | context | ||||
O177p | Dilbeek | informant | [v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
hulpinterviewer | [a] Die van de stad hemme hier veel huizen gebouwd. [/a] | context | tagging | |||
veldwerker | [v=440] En eh kunt ge zegge die van de stad die hebbe hier veel gebouwd? [/v] | context | ||||
informant | [a=j] Die van de stad die hemme hier veel huizen gebaat. [/a] | context | tagging | |||
Q002p | Hasselt | informant | [v=440] Die van de stad die hebben hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
hulpinterviewer | [a] Die van de stad die hebben hier veel huis gebouwd. [/a] | context | tagging | |||
Q003p | Genk | hulpinterviewer | [v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
informant | [a] Die stadmensen hebbe hier veel huis gebouwd. [/a] | context | ||||
Q086p | Eigenbilzen | hulpinterviewer | [v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
informant | [a] Die van de stad hebbe ni veel huis gebouwd. [/a] | context | tagging | |||
Q156p | Borgloon | informant | [v=440] Die van de stad komma die hebben hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
hulpinterviewer | [a] Die van de stad die hemme hie veel huis gebouwd. [/a] | context | tagging | |||
Q162p | Tongeren | hulpinterviewer | [v=440] Die van t stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
informant | [a] Die van de stad ebbe hier veel huizen gebouwd. [/a] | context | ||||
veldwerker | [v] Kunt ge dat ook met die zegge? [/v] | context | ||||
hulpinterviewer | [a] Die van de stad da hebbe hier veel huizen gebouwd. [/a] [/e=1] | context | tagging | |||
Q170p | Grote Spouwen | hulpinterviewer | [v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
informant1 | [a] Die van de stad hemme hier veel huizer gebouwd. [/a] | context | tagging | |||
Q240p | Lauw | hulpinterviewer | [v=440] Die van de stad die hebbe hier veel huizen gebouwd. [/v] | context | ||
informant | [a] Die van de stad hebbe hier veel huis gebouwd. [/a] | context | tagging | |||
hulpinterviewer | [a] Die tweede die valt voort die van de stad hebbe hier veel huis gebouwd. [/a] | context |
data telefonische enquête
Kloeke | plaats | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|---|
geen data telefonische enquête voor testzin 440 |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut