Overzicht SAND-data testzin 170 (Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

Kloekeplaatsantwoorden
A002p West Terschelling / West Skylge vertaling: Jan is Karolien en Kristen har broerke
B005p Hoorn vertaling: Jan is 't broereke van karolien en kristien
B007p Ferwerd / Ferwert vertaling: Jon is Karolyn in Kristyn har bruorke
B018p Sint Jacobiparochie / Sint Jabik vertaling: J is K en K hur broertsy
B028p Oudkerk / Aldtsjerk vertaling: Jan is K en K harren broerke
vertaling: Jan is Karolyns en Kristyns broerke
vertaling: Jan is K en K harren broerke
vertaling: Jan is Karolyns en Kristyns broerke
B029p Rinsumageest / Rinsumageast vertaling: Jan is Karolyn en Kristyn har broerke
B046b Oosterbierum / Easterbierrum vertaling: J is K & K harren broerke
B056p Leeuwarden / Ljouwert vertaling: J is K. en K. hun broertsje
B065p Oostermeer / Eastermar vertaling: Jan 't breurtie van Kristien en Karolien
B085p Weidum vertaling: Jan is in broerke fan Karolyn en Kristyn
B112p Sneek / Snits vertaling: Jan is 't broertsje van Karolien en Kristien
C001p Oudeschip vertaling: Jan is de bruier van Karolien en Kristien
C029p Warffum vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur bruierke.
C031p Uithuizen vertaling: J. is bruierke van Kar. en Kris.
C041a Leermens vertaling: Jan is bruierke van Karolien en Kristien
C070p Bedum vertaling: Jan is 'n bruier van Karolien en Kristien
C099p Zuidhorn vertaling: Jan is Karolien's en Kristien's broertje
opm.: genitief -'s
C106p Tolbert vertaling: Jan is K en K's broertje
C110p Middelbert vertaling: Jan ist bruiertje van K en K
C115p Harkstede vertaling: Jan is 't bruiertje van K. en K.
C151p Kropswolde vertaling: Jan is 't breuertje van Karolien en Kristien
C152p Hoogezand vertaling: Jan is t broertje van K & K
C153p Sappemeer vertaling: Jan is t br?rtje van Kristien en Karolien
C156a Tripscompagnie vertaling: Jan is t bruiertje van K en K
vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur breurtje
C157p Meeden vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur bruitje
C165p Bellingwolde vertaling: Jan is Karolein en Kristientjes bruier
opm.: prenominale possessieve genitief '-s' bij tweede eigennaam
vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun breurtje
vertaling: Jan is Karolien en Kristiens bruirtje
opm.: genitief -'s
C184p Eext vertaling: Jaan is 't breurtie van Karolien en Kristien.
C186p Wildervank vertaling: J en K en hun bruiertje
E003a Den Oever vertaling: J is K en K hun broertje
vertaling: jan is dur broertje
E004p Hippolytushoef vertaling: Jan is Karolien en Kristienes broertje
opm.: genitief -'s
vertaling: Broerke van karolien en Kristien is Jan
E028p Obdam vertaling: Jan is Karolien en Kristien ze broer
E029p Sijbekarspel vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun broertje
E031a Oostwoud vertaling: Jan is Karolien en Kristien hullie broertje
E035p Westwoud vertaling: Jan iss karolien en Kristien dur broertje
E040a Venhuizen vertaling: Jan is 't broertje van Karolien en Kristien
vertaling: Jan is Karolien en Kristien hullie broertje
opm.: Twijfelgeval hullie = hun
E040p Enkhuizen vertaling: J is K en K hullie broertje
opm.: Twijfelgeval: is hullie hun?
E041p Egmond aan Zee vertaling: Jan is et broertje van Karolien en Kristien
E052p Grosthuizen vertaling: Jan is Karolien en Kristien se broertje
E060p Wijdenes vertaling: Jan is Karolien en Kristien se broertje
E069p De Rijp vertaling: Jan is Karolien en Kristien se broertje
vertaling: J is K en K hullie broertje
opm.: Twijfelgeval: is hullie hun?
E079p Beverwijk vertaling: Jan is Karolien en Kristiens broertje
E086p Zaandam vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun broertje
E109p Amsterdam vertaling: Jen is fan karolien en Kristien hun broertje
E117p Aalsmeer vertaling: Jan is karolien en kristien der broertjie
E118z Bovenkerk vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun broertje
E121p Weesp vertaling: Jan is het broertje van Kristien en Karolien
E126p Bussum vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun broertje
vertaling: Jan is het broertje van Karolien en Kristien
E127p Huizen vertaling: Jan is een breurtjen van Lien en Stiena
E139p Hoogmade vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun broertje
E160p Oud Loosdrecht vertaling: Jan is de broer van karolien en Kristien
E192p Utrecht vertaling: jan is karolien en Kristien se broertje
vertaling: jan is carolien en Christien ze broertje
vertaling: Jan is karolien en Kristien hun broertje
E208q Sluipwijk vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun broertje
E223p Jutphaas vertaling: Jan is 't broertje van Karolien en Krsitien
F002a Oudega / Aldegea vertaling: Jan is Karolien en Kristien harren bruorke
F013b Nijehaske vertaling: Jon is Karolien en Kristien harrun broerku
F042p Wolvega vertaling: Jan is Karolien en Kristiens breurtien
opm.: genitief -'s
F043p Nijeholtpade vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur breurtien.
F044p De Blesse vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur b???
F061a Wapserveen vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun breurdie
F070p Giethoorn vertaling: Jan is Karolien en Kristiens breurtie.
opm.: genitief-s op laatste lid van co?rdinatie-NP
F074p Meppel vertaling: Jan is Karolien en Kristien is heur breurtie
opm.: door 'is' na kristien, twijfelachtig of hier meervoudig possessief pronomen is bedoeld
F084p Genemuiden vertaling: Jan is K. en K. eur bruurtien
F090p Kampen vertaling: Jan is Karolien en kristien eur breurtien
F097p Nieuwleusen vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur breurtien
F102a Wezep vertaling: onbekend
F102p Oldebroek vertaling: Jan is een breurtien van Karolien en Kristien
F103p Hattem vertaling: Jan is ut breu(r)tien van Karolien en Kristien
F107b Lenthe vertaling: Jan is't br?rtje van k en k
F107p Heino vertaling: Jan is het breurtie van Karolien en Kristien
F111p Nunspeet vertaling: Jan is 't bruurtj'n van K. en K.
F113p Heerde vertaling: Jan is t breurtien van Karolien en Kristien
vertaling: Jan is 't breurtie van Karolien en Kristien
F119p Wijhe vertaling: Jan is un breurtje van Karolien & Kristien
F121p Spakenburg vertaling: Jan is K & K dur breurtsie
vertaling: Jan is Karolien en Kristien d'r broertsie
F131p Terwolde vertaling: Jan is K en K zien breurtien
F133p Deventer vertaling: Jan is Karolien en Kristien zien breurken
vertaling: Jan is het breurken van K+K
vertaling: Jan is het breurken van Karolien en Kristien
vertaling: Jan is Karolien en Kristien zien breurken
vertaling: Jan is het breurken van K+K
F138p Bathmen vertaling: Jan is et breurke van Karolien en Kristien
F142p Nijkerk vertaling: Jan is Karolien en Kristien d'r broertje
F145p Garderen vertaling: Jan is Karolien en Kristien dur breurtje
F151p Apeldoorn vertaling: Jan is Karolien en Kristiens breurtjen
vertaling: Jan x Karolien bint hun breurtje
vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun breurtjen
vertaling: Jan is de breur van Karolien en Kristien
vertaling: jan is 't breurtje van karolien en kristien
F153p Ugchelen vertaling: Jan is Kar en k's breuertjen / hun breurtjen
F155p Twello vertaling: Jan ois Karolien en Kristien zun broertje
F157a Klarenbeek vertaling: Jan is ut breurtjen van K. en K.
F158p Voorst vertaling: Jan is Karolien en Kristien eur breurken
F161p Gorssel vertaling: Jan is Karolien en Kristiens breur
opm.: prenominale possessieve genitief '-s' bij 2e eigennaam
vertaling: Jan is 't breurken van Karolien en Kristien
F163p Eefde vertaling: Jan is n breurke van Karolien en Kristien
vertaling: Jan is hun breurken
vertaling: Jan is n breurke van Karolien en Kristien
vertaling: Jan is hun breurken
F164p Harfsen vertaling: Jan is un breurke van Karolien en Kristien.
F165p Amersfoort vertaling: Jan is het broertje van Karolien en Kristien
F171p Lunteren vertaling: Jan is ut beurtje van Karolien en Kristien
F172p Otterlo vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur breurtje
F177p Hall vertaling: Jan is ut breurken van Karolien en Kristien
F178a Empe vertaling: Jan is K. en K. eur breurken
F183p Baak vertaling: Jan is Karolien en Kristie zien breurtjen
F184p Vorden vertaling: J. is Karolien en Kristien's breurken
opm.: genitief 's
F206p Hengelo vertaling: Jan is Karolien en Kristien eur breurken
G013a Eerste Exloermond vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur breuertje
G015p Sellingen vertaling: Jan is K en K heur bruiertje
G030p Westerbork vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur breurtien
G032c Westdorp vertaling: Jan is Karolien en Kristien zien breurtie
vertaling: Jan is 't broertie van Karolien en Kristien
vertaling: Jan is Karolien en Kristien zien breurtie
vertaling: Jan is 't broertie van Karolien en Kristien
G033p Exloo vertaling: Jan is 't breurtie van Karolien en Kristien
G052p Zweeloo vertaling: Jan is un breurtie van Karolien en Kristien
vertaling: Jan is een breurtie van Karolien en Kristien
G054p Noord Sleen vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur breurtie
G055p Zuid Sleen vertaling: Jan is 't breurtie van K. en K.
vertaling: Jan is het breurtie van Karolien en Kristien
G062b Emmer Erfscheidenveen vertaling: Jan is t breuertje van K en K
vertaling: J. is K. en K. heur bruiertje
G075c Kerkenveld vertaling: jan is Karolien en Kristien heur breurtie
G080p Erica vertaling: Het bruurtie van Karolien en Kr hiet Jan
G094p Gramsbergen vertaling: Jan is 't breurtie'n van Karolien en Kristien
vertaling: Jan is Karolien en Kristien zien breurkien
G113q Baalder vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur breurtie
G115p Bergentheim vertaling: Jan is Karolien en Kroistien heur breurtie
G139p Den Ham vertaling: Jan is Karolien en Kristien zien breurtie
G171p Vriezenveen vertaling: Jon is 'n broertje van k en eer broertje
G173p Almelo vertaling: Jan is K&K eer breukn
G198p Enter vertaling: J is k en k is sien breurkin
G200q Saasveld vertaling: Jan is Karolien en Kristien hear br?arken
G201p Borne vertaling: Jan is de kleine breur van K en K
G204p Hengelo vertaling: Jan is 'n breur van Karolien en KRistien
G222p Markelo vertaling: Jan is een breurken van karolien en kristien
G223p Goor vertaling: Jan ist breurken van K en Kr
G227p Gelselaar vertaling: Jan is un breurken van Karolien en Kristien
G234p Enschede vertaling: Jan is Karolien en Kristien eer breurke/breurkn
G246p Lochem vertaling: Jan is Karolien en Kristien zien breurke
vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun breurken
G278p Zelhem vertaling:
opm.: Streep door vraag
G280q Lievelde vertaling: Jan is un breur van karolien en Kristien
H017p Bredene vertaling: Jan is K&K under broerke
H046p Nieuwpoort vertaling: Jan is K&K nunder broertje
H051p Wulpen vertaling: Jan is de broere van K&K
H066p Aartrijke vertaling: Jan is K&K un broertje
I024p Sommelsdijk vertaling: Jan is karolien en kristien d'r broertje
I028p Goudswaard vertaling: Jan is Karolien en Kristiens broertie
opm.: genitief -'s
I029p Piershil vertaling: Jan is Karolien en Kristien d'r broertje
I030p Renesse vertaling: Ddan is karolien in Kristien ulder broertje
I034p Serooskerke vertaling: Jan is Karolien en Kristien dur broer
I042p Herkingen vertaling: jan is K. en K. d'r broertje
I043p Nieuwe Tonge vertaling: Jan is K&K hun broertje
I049p Zierikzee vertaling:
opm.: streep door vraag
vertaling: J is K&K d'r broertje
I054p Stavenisse vertaling: Jan is 'n broer van karolien en kristien
I057a Nieuw Vossemeer vertaling: J is 'n broer van K&K
I057b De Heen vertaling: jan is karolien en kristien zun broertje
I058p Westkapelle vertaling: Jan is karolien en Kristien d'r broertje
I062a Serooskerke vertaling: Jan is karolien en kristien ulder broertje
I064a Biggekerke vertaling: J is 't broertje van K&K
I065a Grijpskerke vertaling: Jan is karolien en kristien ulder broertje
I069p Goes vertaling: J is K&K d'r broertje
I074p Scherpenisse vertaling: J is K&K d'r broertje
vertaling: J is et broerje van K&K
I076p Oud Vossemeer vertaling: Jan is K&K d'r broertje
I077p Tholen vertaling: J is K&K z'n broertje
I079p Bergen op Zoom vertaling: Jan is Karolien en Kristien d'r broertje
I080p Koudekerke vertaling: J is K & K ulder broertje
I082p Oost Souburg vertaling: Jan is K&K ulder broertje
opm.: twijfelgeval 'hun'
vertaling: J is K&K ulder broertje
I086p s Heer Arendskerke vertaling: Jan is K. en K. d'r broertje
I094p s Gravenpolder vertaling: J is K&K d'r broertje
I095p Hoedekenskerke vertaling: Jan is karolien en kristien's broertje
opm.: genitief -'s
I103p Cadzand vertaling: Jan is 't broertje van K&K
vertaling: Jan is Karolien en Kristien udder broertje
I107p Groede vertaling: J is K&K udder broertje
I108p Breskens vertaling: Jan is karlien in kristien udder broertje
vertaling: Jan is K&K udder broertje
opm.: twijfelgeval 'hun'
I114p Baarland vertaling: Jan is karolien en kristien d'r broertje
I116c Kloosterzande vertaling: Jan is Karlien en Kristien 'eur broerken
I116p Hengstdijk vertaling: Jan is 'n broerken van K en K
I128p Ijzendijke vertaling: J is K&K ulder broertje
I140p Axel vertaling: Jan i t broertje van Karolien en Kristien
I147p Kieldrecht vertaling: Jan is Karolien en Kristien julder broertje
I153p Oedelem vertaling: Jan is Karolien en Kristien hunder broertje
I158p Eeklo vertaling: Jan is Karolien en Kristiens broerken
opm.: genitief -'s
I161p Assenede vertaling: Jan es K&K hun broertje
I163p Oosteeklo vertaling: Jan is K&K eur broerke
I193p Lovendegem vertaling: Jan es K&K ulder broerken
opm.: twijfelgeval 'hun'
I208p Lokeren vertaling: Jan is K&K odder bruurken
I212p Waasmunster vertaling: Jan is K&K 's broerken
opm.: genitief -'s
I220p Bornem vertaling: Jan is het bruurke van K en K
I241p Gent vertaling: Jan es K&K ulder broerke
opm.: twijfelgeval 'hun'
I244p Afsnee vertaling: J is K&K e brurke
opm.: twijfelgeval 'hun'
I256p Schellebelle vertaling: J es K&K eur broer
opm.: twijfelgeval 'hun'
I264p Sint Gillis Bij Dendermonde vertaling: Jan is 't broerken van Kristien en Karolien
I268p Puurs vertaling: Jan es 't brurreke va K en K
K005p Rotterdam vertaling: jan is Karolien en Kristien d'r broertje
K012p Ouderkerk aan den IJssel vertaling: Jan is 't broertje van Karolien en Kristien
K018a Ammerstol vertaling: Jan is karolien en kristien der broertjie
K039p Culemborg vertaling: Jan Karolien en Krsitien der breurke
K042a Vlaardingen vertaling: Jan is het broertje van K. en K.
K087p Klaaswaal vertaling: Jan is Karliene en Kristiene d'r broertie
K090p Zwijndrecht vertaling: Jan is K&K ze broertie
K096p Sliedrecht vertaling: Jan is 't broertie van Karolien en Kristien
vertaling: Jan is Karoliene(s) en Kristiene(s) broertie
opm.: meestal met 's' naamval op Karoliene en Kristiene
K104a Herwijnen vertaling: Jan is Karoliens en Kristiens brurke (kl?:n bruur)
opm.: prenominale possessieve genitief '-s'
K123p Willemstad vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun broertje
K124p Strijen vertaling: Jan is karolien en Kristien dur broertie
K125p Lage Zwaluwe vertaling: Jan is 't broertje van Karolien en Kristien
K131p Waspik vertaling: Jan is Karolien en Kristien dur brurke
K147p Vlijmen vertaling: Jan is Karolien en Kristien dur bruurke
K153p Oud Gastel vertaling: Jan is Karolien en Kristie ullie broer
K154p Klundert vertaling: Jan is Karolien en Kristien der broertje
K155p Zevenbergen vertaling: Jan is het broertje van K en K
K160p Breda vertaling: J is 't broertje van K&K
K164a Kaatsheuvel vertaling: J ies 't broertje van K&K
K164p Loon op Zand vertaling: Jan ies karolien en Kristien d'r bruurke
K167p Cromvoirt vertaling: Jan is K en K dur broer
K172p Boxtel vertaling: Jan is K's en K's brureke
opm.: genitief -'s
K183b Enschot vertaling: Jan is K en K dur bruurke
K183p Tilburg vertaling: Jan is 't bruurke van Karolien en Kristien
K185p Oisterwijk vertaling: Jan ... (onvolledig)
vertaling: Jan is K en K se bruurke
K188p Nispen vertaling: J is 't broerke van K&K
K194p Alphen vertaling: Jan is K en K zun bruurke
K218a Hapert vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun broertje
K225p Ekeren vertaling: J is k en K hun bruer
K237p Turnhout vertaling: Jan is K en K der brurke
K241p Retie vertaling: J es K en K der bruurken
K243p Merksem vertaling: Jan is Karolien en Kristien un broerke
K246p Borgerhout vertaling: Jan is Karolin en Kristin un bruurke
K262p Broechem vertaling: Jan is t brureke van K en K
K274p Herentals vertaling: J is K en K der bruureke
K276p Mol vertaling: J is t bruurke van K en K
K278p Lommel vertaling: Jan is K en K hun bruurken
K289p Waarloos vertaling: Jan is t brurke van K en K
K294p Koningshooikt vertaling: Jan is t bruureke van K en K
K312p Meerhout vertaling: Jan is het bruurke van K en K
K339p Heist op den Berg vertaling: Jan es het briereke van K en K
L014p Renkum vertaling: Jan is Karolien en Kristiens bruurtje
opm.: genitief -'s
L027p Westervoort vertaling: Jan is K en K hun bruurke
L036p Wehl vertaling: Jan is 't bruurke van Karolien en Kristien
L037p Doetinchem vertaling: J is K & Kristiens bruurken
L054p Druten vertaling: Jan is het bruurke van Karolien en Kristien
L071p Nijmegen vertaling: Jan is K. en K. zien brureke
vertaling: Jan is K. en K. hun brureke
vertaling: Jan is K. en K. zien brureke
vertaling: Jan is K. en K. hun brureke
L079p Herwen vertaling: Jan is een bruureke van Karolien en Kristien
L083p Stokkum vertaling: Jan is 't bruurke van Karolien en Kristien
L084p s Heerenberg vertaling: Jan is 't bruurke van K en K
L119p Groesbeek vertaling: Jan is Karolien en Kristiens br?reke
opm.: genitief -'s
L144p Rosmalen vertaling: Jan is Karolien ?n Kristien d'r bruurke
L151a Loosbroek vertaling: Jan is Karoliene en Kristiene bruurke
opm.: possessief door '-e' na eigennaam
L151p Nistelrode vertaling: Jan is K en K der broertje
L159p Cuijk vertaling: Jan is het brurke van Karolien en Kristien
L178p Heeswijk vertaling: Jan is Karolien en Kristiens bruur
opm.: genitief -'s
L179p Schijndel vertaling: Jan is de broer van Karolien en Kristien
L185p Sint Anthonis vertaling: Jan is K en K dur br?rke
vertaling: Jan is K en K ?r br?rke
vertaling: Jan is K en K dur br?rke
vertaling: Jan is K en K ?r br?rke
L200p Sint Oedenrode vertaling: Jan is Karoliens en Kristels bruurke
opm.: genitief -'s
L203b Breugel vertaling: Jan is Karolienu en Kristienu bruurku
L203p Lieshout vertaling: Jan is K en Kristiens bruurke
opm.: genitief -'s
vertaling: Jan is 't bruurke van Karlolien en Kristien
L204p Beek vertaling: Jan is 't bruurke van Karoliene en Kristiene
L207p Gemert vertaling: Jan is Karoliene ?n Kristiene bruurke
opm.: alleen -e achter de possessors
L208p Bakel vertaling: Jan is t breurke van k en k
L210p Venray vertaling: Jan is en bruurke van K + K
vertaling: Jan is Karolien en Kristien ur bruurke
L237p Helmond vertaling: Jan is 't br?rke van K en K
L243a Ommel vertaling: z'n bruurke
L259p Dommelen vertaling: Jan is Karoliens en Kristiens bruurke
opm.: genitief -'s
L260p Valkenswaard vertaling: Jan is de bruur van K en K
L264p Someren vertaling: Jan is Karoliene en Kristiene hun bruurke
L265p Meijel vertaling: Jan is et bruurke van Karolien ?n Kristien
L267p Maasbree vertaling: Jan is K en K us breurke
L270p Tegelen vertaling: J is K en K eur breurke
L295p Baarlo vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur breurke
L320p Hunsel vertaling: Jan is K en K h?or breurke
L329p Roermond vertaling: Jan is Karolien en Kristiens breurke
opm.: genitief -'s
vertaling: Jan is Karoliens en Kristiens breurke
opm.: genitief -'s
vertaling: Jan is K en K h?or breurke
opm.: genitief -'s
vertaling: Jan is Karoliens en Kristiens breurke
opm.: genitief -'s
vertaling: Jan is K en K h?or breurke
opm.: genitief -'s
L372p Maaseik vertaling: Jan is K en K hun breurke
L387p Posterholt vertaling: Jan is ein breurke van K en K
vertaling: Jan is 't breurke van k en k
L421p Dilsen vertaling: J is K en K hun breurke
L432p Susteren vertaling: Janne is van Kerling en Kristien ein breurke
L433p Nieuwstadt vertaling: Jan is 't br??rke van Karolien en Kristien
M008p Barlo vertaling: Jan is Karolien en Kristien eur bruurken
M010p Bredevoort vertaling: Ja is Karolien en Kristiens breurken
opm.: genitief '-s'
M013p Winterswijk vertaling: Jan is ut breurken van Karolien en Kristien
N020p Pollinkhove vertaling: Jan is K en Kristiens broertje
opm.: genitief -'s
N024p Westvleteren vertaling: Ja is K&K ulder broertje
vertaling: Jan is Karolien en Kristien se kleine broere
N031p Poelkapelle vertaling: Jan i K&K under broertje
opm.: twijfelgeval 'hun'
vertaling: se
opm.: twijfelgeval 'hun'
vertaling: Jan i K&K under broertje
opm.: twijfelgeval 'hun'
vertaling: se
opm.: twijfelgeval 'hun'
N045p Izegem vertaling: Jan is Karolien en Kristien under broerke
N067p Poperinge vertaling: Jan is Karolien en Kristiens zien
N141p Kortrijk vertaling: Jan is 't broerke van Karolien en Kristien
O030p Oosterzele vertaling: Jan eis 't broerken van Jan en Kar.
O061p Aalst vertaling: Jan es den broer van K&K
O062p Moorsel vertaling: Ja is Karolien en Kristien ellen brirken
O097p Bevere vertaling: J is K&K ulder broere
opm.: twijfelgeval 'hun'
O153p Hekelgem vertaling: Zjang est brierken van Karolien en Kristien
O158p Pamel vertaling: Jan es 't brurken van Karlien en Kristin
O230p Overboelare vertaling: Jan is K&K eur broerken
opm.: twijfelgeval 'hun'
O239p Gooik vertaling: Jan es K en K uilen bruurken
P001p Nieuwenrode vertaling: Jan es t bruurtje van K en K
P004p Grimbergen vertaling: Jan es t bruurke van Karolin en Kristin
P021p Tildonk vertaling: Jan es K en K eule bruurke
P035a Scherpenheuvel vertaling: Jan est breurke van K en Kristin
P086p Kessel Lo vertaling: Jan es K en K hen brike
P088p Leuven vertaling: Jan es t brikke van K en K
P103p Roosbeek vertaling: Jan es K en K hun breuj
Q002p Hasselt vertaling: J es K en K hun brirke
Q019p Beek vertaling: Jan is K en K zen breurke
Q077p Hoeselt vertaling: J es K en K heun brurke
Q095p Maastricht vertaling: J is K en K zie breurke
Q101p Valkenburg vertaling: Jan is karolien en kristien hun breurke
Q116p Simpelveld vertaling: Jan is t breureke van 't K en 't K
Q117a Waubach vertaling: D'r Jan is 't breurke van 't Karolien en 't Kristien
vertaling: D'r Jan is 't Karolien en 't Kristien zie breurke
Q119p Eygelshoven vertaling: D'r Jan is 't breurke va Karolien en Kristien
vertaling: der Jan is een breurje va ut Caroling en ut Christien
Q121b Spekholzerheide vertaling: d'r jan is 't breurtje van K en K
Q222p Vaals vertaling: Der Jan is e bruurche van 't Karolien en 't Kristien

data mondelinge enquête

Kloekeplaats spreker tekst  
H054p Gistel veldwerker[v=170] Jan is KArolien en Kristien se broerke. [/v] context sound
  informant1[a] _ is Karolien en Kristien under broertje _ under broertje. Under broertje _ nie se he. Under broertje he. [/a] context tagging sound
I274p Malderen hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosa en Julia heule broerke. [/v] context tagging sound
  informant[a=j] Ja. [/a] context sound
K023p Lopik hulpinterviewer[v=170] Vertaal. Dat is de man die ze geroepe hebbe. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Das de vent _ [/a]

da s
context sound
  informant[a] _ die ze geroepe hebbe. [/a] context sound
K211p Weelde hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosine en Louise hun der broerke. [/v] context sound
  informant[a] Jan is het broerke van Rosine en Louise zulleze eer. [/a]

zulle ze
context sound
  hulpinterviewer[a=j] Maar ge ze zulle toch ook wel zegge Jan is Rosine en Louise der broerke. [/a] context tagging sound
  informant[a] Der broerke. Der broerke. Ja. [/a] context sound
K235p Beerse hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosine en Louise er broerke. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Jan is t broerke van Rosine en van Louise. [/a] context sound
  veldwerker[v] Ni zo van er broerke. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] [/a] context sound
K240p Arendonk informant[v=170] Jan is Rosine en Louise hun broerke der broerke. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Der broerke. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] Dus met der wel zoudet kunne zegge? [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=j] Der broerke zou kunne ja. [/a] context sound
K274a Sint Jozef Olen informant[v=170] Jan is Rosine en Louis heule broerke. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=j] Jan is Rosine en Louis heule broerke. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a=j] Mmm. [/a]
Knikt.
context sound
  veldwerker[v] Zoude da zo kunne zegge? [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Of Jan is t broerke van Louis en Rosine. [/a] context sound
K276p Mol hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosa en Julie der broerke. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] da zegge we zo ni. Denk ik. [/a] context sound
K278p Lommel veldwerker[v=170] Jan is Karolien en Kristien hun broertje. [/v] context sound
  informant[a=j] Jan is Karolien en Kristien hun hun broerke ja. [/a] context tagging sound
K309p Tongerlo informant[v=170] Jan Jan is Rosine en Louise hun broertje. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Jan is de broer van xxx. [/a] context sound
  hulpinterviewer[a] Jan is der broer. [/a] context sound
  veldwerker[v] Jan is Rosine en Louise der broer? [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=j] Jan is Louise en dingskes der broer ja da kan. [/a] context tagging sound
K330p Mechelen hulpinterviewer[v=170] Jan is Karolien en Kristien hun broerke. [/v] context sound
  informant[a=j] Nee. Heule broer. context tagging sound
K349a Wolfsdonk hulpinterviewer[v=170] Jan is Karolien en Kristien hun broerke. [/v] context sound
  informant[a=n] Jan is de broer van Karolien en Kristien. [/a] context sound
K353p Tessenderlo hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosine en Louise hun broerke. [/v] context sound
  informant[a=j] Hun hun broerke ja. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a] Ik kan da zo zegge maar ik zou denk ik meer al zegge Jan ist broerke van Louise en Rosine. [/a]

is t
context sound
L286p Hamont hulpinterviewer[v=170] Pol is Rosa en Louise hun broertje. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Jef is de broer van van Harry en Pierre. [/a] context sound
  informant[a=n] Mo ge gaat ni zegge van Louis is Jacques of zo context sound
  hulpintervieweren dan hun broertje da zeggewe ni. [/a]

zegge we
context sound
L353p Eksel hulpinterviewer[v=170] Pol is Rosa en Louise ze broerke. [/v] context sound
  informant[a=j] Ze broerke. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a=n] De fiets is de menne. [/a]
Onmiddellijk antwoord op [v=174]
context sound
L360p Bree informant[v=170] Pol is Rosa en Louisa hun broerke. [/v] context sound
  informant[a=n] Pol is het broerke van Rosa en Luisa. [/a] context sound
L372p Maaseik hulpinterviewer[v=170] Pol is Rosa en Wiskes hun broer. [/v] context sound
  informant[a=n] Pol is de broer van van xxx. [/a] context sound
  hulpinterviewer[a] Hun broer zeker neet he. [/a] context sound
L414p Houthalen informant[v=170] Pol is Rosa en Louise hun broertje. [/v] context sound
  informant[a=n] Pol is t broerke van Rosa en Louise. [/a] context sound
L416p Opglabbeek informant[v=170] Pol is Rosa en Louise hun broertje. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Pol is het broerke van Rosa en Louise dat denkich dat ze eerder gaan zegge. [/a]

denk ich
context sound
L423p Stokkem informant[v=170] Pol is Rosa en Louisa hun broerke. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=j] Heur broerke. [/a] context sound
  informant[a] Hun broerke hun broerke. [/a] context tagging sound
O177p Dilbeek veldwerker[v=170] En hoe zout ge zegge Pol is Rosa en Louisa hun broertje? [/v] context sound
  informant[a] Pol is Roos en Louis eur broer. [/a] context tagging sound
O275p Herne hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosa en Julia hun broertje. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Jan is het broerke van Rosa en xxx. [/a] context sound
  hulpinterviewer[a=j] Jan is Rosa en Julia heure broer heule broer. [/a] context sound
  informant[a] Heule broer ja. [/a] context sound
  veldwerker[v] Zout ge da kunne zegge zo? [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=j] Jan is Rosa heur broer ja. [/a] context tagging sound
O286p Halle veldwerker[v=170] Jean is Rosa en Julia heule broerke. [/v] context sound
  informant1[a=j] Jean es Julia en Rosa eu eule broer eulen broer. [/a] context tagging sound
P002p Humbeek hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosa en Julia hun broertje. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Jan ist broerke van Rosa en Julia he. [/a]

is t
context sound
P018p Kampenhout informant1[v=170] Jan is Rosa en Julia heule broerke. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=j] Jan is Rosa en Julia heule broerke ja ja. [/a] context tagging sound
P022p Tremelo hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosa en Julia hun broerke. [/v] context sound
  informant[a=n] Jan is t broerke van Julia en Rosa zon he. [/a] context sound
P051p Lummen hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosa en Julia heur hun broerke. [/v] context sound
  informant[a] Jan is de broer van Rosa en Julia. [/a] context sound
  hulpinterviewer[a=j] Das Rosa en Julia hun broerke toch. [/a]

da s
context tagging sound
P065p Brussel hulpinterviewer[v=170] Jean es Rosa en Julia heu broerke. [/v] context sound
  informant2[a=j] Da blijft tzelfde he Jean is Rosa en Julia eu broerke. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a] Jean is het broerke van Julia en Rosa. [/a] context sound
  veldwerker[v] Maar t ander zou ook kunne? context sound
  veldwerkerEh Jean is Julia en Rosa eu broerke? [/v] context sound
  informant2[a=j] Da gaat ook das ook goed. [/a]

da s
context sound
P088p Leuven informant[v=170] Jan is Rosa en Julia heule broerke. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Nee zenne. Jan ist broerke van. [/a]

is t
context sound
P102p Boutersem hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosa en en Julia hun broer. [/v] context sound
  informant[a=n] Jan is Rosa en Julia hun broer. Heur broer. Nee. [/a] context sound
  hulpinterviewer[a] Jan is de broer van Rosa en Julia. [/a] context sound
P112p Zoutleeuw hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosa en Julia hun broerke. [/v] context tagging sound
  informant2[a=j] Ja. [/a] context sound
P124a Bosvoorde informant[v=170] Jan is Karolien en Kristien heur broerke. [/v] context tagging sound
  hulpinterviewer[a=j] Ja. [/a] context sound
P133p Overijse hulpinterviewer[v=170] Pol is Rosa en Louise hun broer. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=j] Pol is Rosa en Louise heule broer. [/a] Heule broerke. context tagging sound
P145p Tienen hulpinterviewer[v=170] Jan is Karolien en Kristien hun broerke. [/v] context sound
  informant[a=j] Ja. Jan is Karolien en Kristien hun broerke. Dat gaat. [/a] context tagging sound
P176p Sint Truiden hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosa en Julia hun broerke. [/v] context sound
  informant[a=j] Jan Jan is Rosa en Fina heur broer. [/a] context tagging sound
P212p Walshoutem hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosa en Julia hun broerke. [/v] context sound
  informant[a=n] Jan is het broerke van Rosa en en Julia. [/a] context sound
  hulpinterviewer[a=170] Nee Jan is het broertje van Rosa en Julia. [/a] context sound
P219p Jeuk hulpinterviewer[v=170] Jan is Rosa en Julia hun broertje. [/v] context sound
  overig[a=j] Jan is Rosa en Julia hun broer. [/a] context tagging sound
Q002p Hasselt hulpinterviewer[v=170] Pol is Rosa en Louise hun broerke. [/v] context sound
  informant[a=n] Pol ist broerke van Rosa en Louis. [/a]

is t
context sound
Q003p Genk hulpinterviewer[v=170] Pol is Rosa en Louise hun broertje. [/v] context sound
  informant[a=j] Pol is Rosa en Louise her her broerke. [/a] context tagging sound
Q086p Eigenbilzen hulpinterviewer[v=170] Pol is Rosa en en Louise hun heur broerke. [/v] context sound
  informant[a] Pol is het broerke van Rosa en Louise. [/a] context sound
  veldwerker[v] En en zou je ook kunne zegge Pol is Rosa en Louisa ze broerke? [/v] context sound
  informant[a=n] Dat kan ooch ze broerke maar zo wordt het ni bij os gezegd nee. [/a] context sound
Q156p Borgloon hulpinterviewer[v=170] Pol is Rosa en Louise hun broerke. [/v] context tagging sound
  informant[a=j] da gaat. [/a] context sound
  informant[a] Pol is t broerke van Louisa en Rosa ma Pol is hun broerke ja. Hies hun broerke. [/a]

hie s
context sound
  hulpinterviewer[a] Rosa en Louise hun broerke da wordt gezegd. [/a] context tagging sound
Q162p Tongeren hulpinterviewer[v=170] Pol is Rosa en Louisa hun broerke. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Met de haren getrokke. Pol is het broerke van Rosa en Louisa. [/a] context sound
Q170p Grote Spouwen hulpinterviewer[v=170] Pol is Rosa en Louise hun broerke. [/v] context sound
  informant1[a=n] Pol is het broerke van Rosa en Louise. [/a] context sound
Q240p Lauw hulpinterviewer[v=170] Pol is Rosa en Louise hun broertje. [/v] context sound
  hulpinterviewer[a=n] Pol is t broerke van Rosa en Louise; [/a] context sound

data telefonische enquête

Kloekeplaats testzininstructieantwoorden
geen data telefonische enquête voor testzin 170