Overzicht SAND-data testzin 143 (Wij en wisten niet dat hij thuis was)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

Kloekeplaatsantwoorden
A002p West Terschelling / West Skylge vertaling: Wi wisten net dat hi tuus waas
B005p Hoorn vertaling: Wie wisten net dat hie thuis war.
B007p Ferwerd / Ferwert vertaling: Wij wisten net, dat er t?s wji
B018p Sint Jacobiparochie / Sint Jabik vertaling: Wy wiste niet dat-y th?s waar
B028p Oudkerk / Aldtsjerk vertaling: Wy wisten net, dat er th?s wie
B029p Rinsumageest / Rinsumageast vertaling: Wy wisten net dat er th?s wie
B046b Oosterbierum / Easterbierrum vertaling: Wy wisten net dat er th?s wie
B056p Leeuwarden / Ljouwert vertaling: Wij wisten niet dat ie tuus was
B065p Oostermeer / Eastermar vertaling: We wussen niet date in hoes was
B085p Weidum vertaling: Wy wisten net dat er th?s wier
B112p Sneek / Snits vertaling: Wij wisten niet dat hij tuus was
C001p Oudeschip vertaling: Wie wizz'n nait dat 'e toes was
C029p Warffum vertaling: Wie wizzen nait dat hai thoes was.
C041a Leermens vertaling: Wie wizzen nait datte thoes was.
C070p Bedum vertaling: Wie wuzzen nait dat hai thoes was
C099p Zuidhorn vertaling: Wie wozzen nait dat hij thuus was
C106p Tolbert vertaling: Wie wiss'n dat hij thuus was
C110p Middelbert vertaling: Wie wozz'n nait dadde thoes was
C115p Harkstede vertaling: wie wozz'n nait dat hai thoes was
C151p Kropswolde vertaling: Wie wozzen nait dat e thuus was
C152p Hoogezand vertaling: We wissen nait dat jie thoes was
C156a Tripscompagnie vertaling: Wie wiss'n nait dat hai in huus was
C157p Meeden vertaling: -
C165p Bellingwolde vertaling: Wie wuzz'n nait dat hai in hoes was
vertaling: Wie wozzen nait dat hai in hoes was
C184p Eext vertaling: Wij wuzzen neeit dat e in hoes was.
C186p Wildervank vertaling: Wie wizz'n dat y tuus war
E003a Den Oever vertaling: We wiste niet dattie tuus was
vertaling: Wij wisten niet dat ie tuus waer
E004p Hippolytushoef vertaling: We wisten helagaar niet dat ie tuus was
vertaling: we wiste niet dattie thuus was
E028p Obdam vertaling: We wisten niet dat ie thuis was
E031a Oostwoud vertaling: ik wist niet dat ie thuis was
E035p Westwoud vertaling: woi wiste niet dat ie thois was
E040a Venhuizen vertaling: Wai wiste niet dat ie thuis was
vertaling: Wai wiste niet dat ie thuis was
E040p Enkhuizen vertaling: we wist niet dat ie tuus was
E041p Egmond aan Zee vertaling: we wiste niet dat ie thois was
E052p Grosthuizen vertaling: Wai wiste niet dat ie thuis was
E060p Wijdenes vertaling: we wisten dat hij in huis was
E069p De Rijp vertaling: we wist niet dat ie tuus was
vertaling: Wij wiste niet dat ie thuis was
E079p Beverwijk vertaling:
opm.: 'id'
E086p Zaandam vertaling: Wai wiste niet dattie thois wasse
E091b Volendam vertaling: Wij wiste niet dat ie tuis was
E109p Amsterdam vertaling: 'komt niet voor'
E117p Aalsmeer vertaling: Wij leek niet te wete dat hij thuis was
E118z Bovenkerk vertaling: Wij wisten niet dat hij thuis was
E121p Weesp vertaling: Wij wisten nie dat ie thuis was
E126p Bussum vertaling: We wisten niet datie thuis was
vertaling: Wij wisten niet dat hij thuis was
E127p Huizen vertaling: WIj wisten gieen e?ns dattie thuis was
vertaling: We wisten nijt dattie thuis was
E139p Hoogmade vertaling: Wij wisten niet dat hij thuis was
E160p Oud Loosdrecht vertaling: Wij wisten niet dat hij thuis was
E192p Utrecht vertaling: We wiste niet dat ie thuis was
vertaling: Wij wisten niet dat hij thuis was
vertaling: Hij wiste niet dat hij thui-es waas
E208q Sluipwijk vertaling: We wisten nie dat ie thuis was
E223p Jutphaas vertaling: We wiste niet dattie thuis was
F002a Oudega / Aldegea vertaling: Wy wisten net dat er th?s wie
F013b Nijehaske vertaling: Wij wistun net, dottie t?s wie
F042p Wolvega vertaling: Wij wust'n niet dat ie thuus was
F043p Nijeholtpade vertaling: Wij wussen niet dat hij thuus was.
F044p De Blesse vertaling: We wisten niet dat ie thus was
F061a Wapserveen vertaling: Wij wussen niet dat hij tuus was
F070p Giethoorn vertaling: Wij wussen niet dat hij thuss was.
F074p Meppel vertaling: Wij hadden der geen arg in dat hij thuus was
opm.: 'er' aanwezig
F084p Genemuiden vertaling: Wi-j wussn niet dat ie thuus was.
F090p Kampen vertaling: wij wissen niet dat ie thuus was
F097p Nieuwleusen vertaling: Wie wussen niet dat hi'j ien huus was
F102a Wezep vertaling: Wij wisten niet dat hij thuus was
F102p Oldebroek vertaling: Wie wust'n daet 'e niet bie huus was
F103p Hattem vertaling: Wuloe woss'n egee niet d?t in uus was
F107b Lenthe vertaling: We w?ssen nie dette tuus was
F107p Heino vertaling:
opm.: streep door vraag
F111p Nunspeet vertaling: We wosse niet datte tuus was
F113p Heerde vertaling: Wie wist'n niet datte thuus was
F119p Wijhe vertaling: Wie wisten niet dat he thuus was
F121p Spakenburg vertaling: We wisten niet dat ie thuus was
vertaling: nvt
vertaling: Wie wisten niet dat hie thuus was
F131p Terwolde vertaling: Wie wissn niet datte thuus was
F133p Deventer vertaling: Wie wisten neet dat-e thuus was
vertaling: Wie wisten ne?t datte th??s was
F138p Bathmen vertaling:
opm.: streep door vraag
F142p Nijkerk vertaling: We wisse niet dat-ie thuus was
F145p Garderen vertaling: we wisten niet dat hie thuus was.
F151p Apeldoorn vertaling:
opm.: "komt niet voor"
vertaling: Wullie wisten niet dat hie th?s was
vertaling: We wiss'n niet datte thuus was
vertaling: Wie (wuule) wissn niet datte thuus was
vertaling: Wulle wisten niet datte tuus was
F153p Ugchelen vertaling: Wule wissen niet dat ie thuus was
F155p Twello vertaling: Wiele wistn niet dat e tuus was
F157a Klarenbeek vertaling: Wie wissen niet dattu tuus was
F158p Voorst vertaling: Wiele wissen niet datte thuus was
F161p Gorssel vertaling: Wiele wissen dat e thuus was
opm.: negatie ontbreekt
vertaling: Wiele wissen niet dat e thuus was
F163p Eefde vertaling: wiele wis'n neet dat hee in huus was/thuus was
F164p Harfsen vertaling: Wiele wistn nit datte in huus was.
opm.: 'wiele'?
F165p Amersfoort vertaling: Wij wisten niet dat hij thuis was.
F171p Lunteren vertaling: We wiste nie dat ie thuus was
F172p Otterlo vertaling: We wisten niet eens dat hie thuus was
F177p Hall vertaling: Wiele wisten niet datte thuus was
F178a Empe vertaling: Wiej wiss'n nieet dat hee in huus was
F179p Zutphen vertaling: we wisten neet dat he thuus was
F183p Baak vertaling: wi'j wisten niet dat 'e thuus was
F184p Vorden vertaling: Wiej wissen neet dat e in huus was
F186p Scherpenzeel vertaling: we wisten nie dat hie tuus was
F206p Hengelo vertaling:
opm.: "komt niet voor"
G013a Eerste Exloermond vertaling: nvt
G015p Sellingen vertaling: Wie wuzzen nait date in hoes was
G030p Westerbork vertaling: Wij wussen niet dat hij in (of bij) hoes was
G032c Westdorp vertaling: Wij wuz'n niet dat'u in hoes was
G033p Exloo vertaling: Wij wuss'n niet datte toes was
G052p Zweeloo vertaling: Wei wusn niet dat hei weg was
vertaling: Wij wuzzn niet dat e in hoes was.
G054p Noord Sleen vertaling: Wie wussen helemaol niet dattu in hoes was
G055p Zuid Sleen vertaling: Wi'j wuss'n niet dat-e d'r wal was.
vertaling: Wij wuss'n niet dat ie in huus was
G062b Emmer Erfscheidenveen vertaling: Wie wozzen nijt dat de in huus was
vertaling: Wie w?zn nijt dadde tuus was
G075c Kerkenveld vertaling: Wij wussen niet dat hij in huus was
G080p Erica vertaling: - wussen niet dat e in huus was
G094p Gramsbergen vertaling:
opm.: 'nvt'
vertaling: Wij wussen niet dat-e in hoes was
G113q Baalder vertaling: Wi-j wuss'n niet dat e thuus / in huus was
G115p Bergentheim vertaling: Wi'j niet dat e thuus was
opm.: persoonsvoorm mist
G139p Den Ham vertaling: Wie wuss'n nie dat e in hoes was
G171p Vriezenveen vertaling: Wie wuss'n neit dat e in huus was
G198p Enter vertaling: wij wussen dat e neet in 't hoes wis
G200q Saasveld vertaling:
opm.: streep door vraag
G201p Borne vertaling: Wie wussen nig dat he thoes was
G204p Hengelo vertaling: Wiej wussn nig dat hee in hoes was
G222p Markelo vertaling: Wie wisten neet dette in hoes was
G223p Goor vertaling: wie wustn nich dat e in 't hoes was
G227p Gelselaar vertaling: Wiej wisten neet dat hee in hoes was
G234p Enschede vertaling: Wie wusn nich dat hee in 't hoes was
vertaling: Wie wusn nich of hee in 't hoes was
vertaling: Wie wusn nich dat hee in 't hoes was
vertaling: Wie wusn nich of hee in 't hoes was
G246p Lochem vertaling: wie wist'n neet dat e thuus was
vertaling: Wie wisten neet dat h? thuus was
G251p Neede vertaling: Wijleu wisten neet dat ein hoes was
G278p Zelhem vertaling: Wi-j wisten niet dat e thuus was
vertaling: Wiej wissen niet dat hie in huus was
H017p Bredene vertaling: we wisten niet dat hij thuis was
H046p Nieuwpoort vertaling: we wisten nie dat en thus was
H051p Wulpen vertaling: we wistn nie dat n tus was
H066p Aartrijke vertaling: we wisten nie dat ie tuus was
H084p Veurne vertaling: me wisten nie dat 'n thuus was
I024p Sommelsdijk vertaling: M'n wiste niet dat'n thuus was
I028p Goudswaard vertaling: We wiste niet dat'ie thois was
I029p Piershil vertaling: We wisten niet dat ie thuis was
I030p Renesse vertaling: Wulder/ons wiste nie dat 'n tuus was
I034p Serooskerke vertaling: Me wiste nie dattum tuus was
I042p Herkingen vertaling: Wiele wiste wie datten tuus was
I043p Nieuwe Tonge vertaling: wiele wisten niet dat en thuis was
I049p Zierikzee vertaling: wulder wiste nie dat ie tuus was
vertaling:
opm.: streep door vraag
I054p Stavenisse vertaling: Me wiste nie dat 'n tuus was
I057a Nieuw Vossemeer vertaling: wij wiese nie dat ie thuis was
I057b De Heen vertaling: Wij wisten niet datie thuis war
I058p Westkapelle vertaling: Me wiste' nie' dat dat 'n tuus was.
I062a Serooskerke vertaling: We wiste nie dat un tuus was
vertaling: ons wiste nie dat ie tuus was
opm.: accusatief subject
I064a Biggekerke vertaling: me wiste nie dat 'n thuus was
I065a Grijpskerke vertaling: Me wisten nie dat'n tuus was
I069p Goes vertaling: komt niet voor
I074p Scherpenisse vertaling: m'n wiste nie at 'n tuus was
opm.: twijfelgeval negatiepartikel
vertaling: we wiste nie dat en tuus was
I077p Tholen vertaling: we wisten nie dat ie tuus was
I079p Bergen op Zoom vertaling: We wiste nie dattie thuis was
I080p Koudekerke vertaling: ons wiste nie dat en tuus was
vertaling: wilder... (verouderd)
vertaling: ons wiste nie dat en tuus was
vertaling: wilder... (verouderd)
I082p Oost Souburg vertaling: me wiste nie dat 'n tuus was
vertaling: me wisten nie dat ie tuus was
I095p Hoedekenskerke vertaling: We wiste nie dat 'n thuus was
I103p Cadzand vertaling: wulder wist'n nie dat ie tuus was
vertaling: Wudder wisten nie d?'t ie tuus was
I107p Groede vertaling: komt niet voor
I108p Breskens vertaling:
opm.: komt niet voor
vertaling: Widder wisse'n nie dat ie tuus was
I114p Baarland vertaling: Me wiste nie a ten tuus was
I116c Kloosterzande vertaling: Wij wisten nie da'tij thuis was
I116p Hengstdijk vertaling: Wij wist'm nie dattij thuis was
I128p Ijzendijke vertaling: me wissen nie dat ie tuis was
I140p Axel vertaling: Wudder wisten nie dati tuus was
I153p Oedelem vertaling: we wisten wunder niet dat ie theus was
I158p Eeklo vertaling: wij ('n) wisten nie dat ij thuis was
I161p Assenede vertaling: wij wisten nie dat hij thuis was
I163p Oosteeklo vertaling: wuir 'n wisten nie dat ij tuis was
I193p Lovendegem vertaling: wulder wisten me niet dat ee thuis was
I208p Lokeren vertaling: wij wisteme nie dat ij thuis woart
I212p Waasmunster vertaling: wij wisten nie dat ij thuis was
I220p Bornem vertaling: we site wai ni dat hem thois was
I241p Gent vertaling: wij en wisten nie dat ij thuis was
I244p Afsnee vertaling: waj weese nie det ie tojs was
I256p Schellebelle vertaling: wuir 'n wisten nie dat ij thuis waas
I264a Lebbeke vertaling: we wisten nie dat 'n thuis was
I264p Sint Gillis Bij Dendermonde vertaling: wij wisten nie dat 'n thuis was
I268p Puurs vertaling: welle wiste ni dat'm to?s was
K005p Rotterdam vertaling: Wij wiste niet datie thuis was
K012p Ouderkerk aan den IJssel vertaling: We wiste niet dattie thuis was
K023p Lopik vertaling: Wij wiste nie dat hai tois was
K039p Culemborg vertaling: Wai wiste nie dattie tus was
K042a Vlaardingen vertaling: Wij wisten niet dat hij thuis was
K068p Giessen Nieuwkerk vertaling: Wij wiste nie dattie thuis was
K087p Klaaswaal vertaling: Wij wisse niet dattie thuis was
K090p Zwijndrecht vertaling: We wisse nie dottie thuis wos
K093p s Gravendeel vertaling: We wissen het niet dattie thuis was
K096p Sliedrecht vertaling: We wisten niet dat hie thuis was
vertaling: We wisse nie da ie al erom was
vertaling: We wisse nie dat ie thuis was
K104a Herwijnen vertaling: Wij wiesse nie dattie thuis was
K123p Willemstad vertaling: Wij wisten niet dat hij thuis was
K124p Strijen vertaling: Wai wissen niet dat ie thuis was
K125p Lage Zwaluwe vertaling: We wiese nie dat ie thuis was
K131p Waspik vertaling: Wai wiese niej det'ie thois was/waar
K147p Vlijmen vertaling: Wei wiese nie d?ttie thuis waar
K154p Klundert vertaling: wij wisse gin??ns da ie thuis was
K155p Zevenbergen vertaling: We wisten nie dat ie thuis was
K160p Breda vertaling: we wiste nie dat ie thuis was
K164a Kaatsheuvel vertaling: wij wiesse nie dat ie thuis waar
K164p Loon op Zand vertaling: Wij wiesse nie dettie thuis was
K167p Cromvoirt vertaling: wij wisten niet dat hij thuis war
K172p Boxtel vertaling: wij wissen nie de hij thuis waar
K174p Roosendaal vertaling: we wistu nie dattie tuis war
K183b Enschot vertaling: wij wiesse nie dettie theus was
K183p Tilburg vertaling: Wij wiesse nie, dettie th?is waar
K185p Oisterwijk vertaling: wij wisten nie de hij thuis waer
vertaling: wij wiessen nie dettie thuis waar
K188p Nispen vertaling: we wiesse nie dat ie tuis waar
K194p Alphen vertaling: wij wiesen nie detie thuis was
K218a Hapert vertaling: Wij en wiesen nie de-t-ie thuis waor
K225p Ekeren vertaling: we wiste ni dat em thois was
K237p Turnhout vertaling: wij wiste ni dat'em thois was
K243p Merksem vertaling: we wiste nie dat em taos was
K246p Borgerhout vertaling: we wisten nie dattem thois was
K262p Broechem vertaling: we wisten ni dattem tois was
K274p Herentals vertaling: me wisten ni datem toas was
K276p Mol vertaling: me wisse nie dat m thuis was
K278p Lommel vertaling: we wiesse ni da iej thuis was
K282p Boechout vertaling: wa wisten ni dattem in zen kot was
K289p Waarloos vertaling: welle wiste nie datem tous was
K294p Koningshooikt vertaling: welle wisten nie dat'm toas was
K312p Meerhout vertaling: wij wisten nie dattem thuis was
K339p Heist op den Berg vertaling: wijle wiste ni dattem ni tois was
L014p Renkum vertaling: Wij wiste niet dat ie tuus was
L027p Westervoort vertaling: Wi-j wiste niet dattie thuus was
L036p Wehl vertaling: Wi-j wissen niet dat hi-j tuus was
L037p Doetinchem vertaling: wij wissen niet dat hij tuus was
L054p Druten vertaling: We wiesten nie dattie thuis waar
L071p Nijmegen vertaling: Wij wisten niet dat hij thuus was
L079p Herwen vertaling: Wi'j wisten nie(t) dat ie thuus was
L083p Stokkum vertaling: Wi-j wizze niet dat hi-j thuus was
L084p s Heerenberg vertaling: Wi-j wiste niet dat-te thuus was
L119p Groesbeek vertaling: Weej wisse nie dattie tiis was
vertaling: Weej wusse ...
vertaling: Weej wisse nie dattie tiis was
vertaling: Weej wusse ...
L144p Rosmalen vertaling: Wij wiese niej d? hij taus waar
L151a Loosbroek vertaling: Wij wisse nie dettie tous waar
L151p Nistelrode vertaling: we wissen nie de tie thaus waar
L159p Cuijk vertaling: Weej wissen nie da heej thuus war
L178p Heeswijk vertaling: Wij wisse nie d?ttie thuis waar
L179p Schijndel vertaling: Wij wiese nie, dat ie taus waar
L182a Keldonk vertaling: Wij wisse nie d? hij thuis waar
L185p Sint Anthonis vertaling: wij wisse nie de hij t?s was
L200p Sint Oedenrode vertaling: Wellie wiesen nie dettie thuis war
L203b Breugel vertaling: wij wistu nie dettie tuis waar
L203p Lieshout vertaling: wij wisse nie dettie thuis waar
vertaling: Waj wisse nie dettie tois was
L204p Beek vertaling: Wellie wisse nie as d?t ie thuis war
L207p Gemert vertaling: Waj wisse nie d?t ie taojs waor/w?s
L208p Bakel vertaling: Wie wisse nie d? h? thois war
L210p Venray vertaling: Wi-j wisse nie dat ie thuus was
L237p Helmond vertaling: waai wissen nie dettie thois waar
L243a Ommel vertaling: we wisse nie dettie thuis waes
L259p Dommelen vertaling: we wisse nie det ie thuis waar
L260p Valkenswaard vertaling: wij wissen nie dettie thuis waar
L264p Someren vertaling: nvt
L329p Roermond vertaling: veer wiste neet det hae toes waar
vertaling: veer wiste neet det hae toes waes
L372p Maaseik vertaling: we wisten neet detter toews waas
L387p Posterholt vertaling: Veer wiste neet detter heim waas
vertaling: veer wooste neet det hae heim waas
L432p Susteren vertaling: Veer w?ste neet det hae bie hum woor
M008p Barlo vertaling: -
M010p Bredevoort vertaling: Wi'j wiss'n neet dat hee in huus was
M013p Winterswijk vertaling: Wi'j wisten neet datte thoes was
N020p Pollinkhove vertaling: wij wisten nie dat 'n tuus was
N024p Westvleteren vertaling: me wisten wieder nie dat 'n tuus was
vertaling: widder e wisten nie dat 'n tuus was
N031p Poelkapelle vertaling: me wistn nie dat 'n tuus wos
N045p Izegem vertaling: me wistn nie dat ie tuus was
N067p Poperinge vertaling: me wisten nie dat 'n thus was
N141p Kortrijk vertaling: we 'n wisten nie dat ie thuus wa
O030p Oosterzele vertaling: worre wisten nie dat ij tuis was
O061p Aalst vertaling: we 'n wistn nie dat n toas was
O062p Moorsel vertaling: we en wisten nie datten toos was
O097p Bevere vertaling: wij en wisten nie dat ie tuis was
O133p Herzele vertaling: wer wisten nie dat hij thuis was
O153p Hekelgem vertaling: wuelen wisten ni dat'n thuis was
O158p Pamel vertaling: we wisnt niet tatn tois was
O230p Overboelare vertaling: we wisten wij nie dat ij tuis was
O239p Gooik vertaling: weeln en wiesn nie datn aj teus was
P001p Nieuwenrode vertaling: wijlen 'n wiste ni dat'n thuis was
P021p Tildonk vertaling: waele em wisten ni daettem tois was
opm.: oud
P035a Scherpenheuvel vertaling: waile en wiste nie dattem thuis was
opm.: beide gebruikelijk
vertaling: waile wiste nie dattem thuis was
opm.: beide gebruikelijk
vertaling: waile en wiste nie dattem thuis was
opm.: beide gebruikelijk
vertaling: waile wiste nie dattem thuis was
opm.: beide gebruikelijk
P086p Kessel Lo vertaling: wole wiste nie datem thos was
P088p Leuven vertaling: me wisten ni dattem to?s was
P103p Roosbeek vertaling: we wisten niet dat hem thoas was
Q001p Zonhoven vertaling: vi? wisten nie datter thoas waas
Q002p Hasselt vertaling: vie wiste nie da'em toes weur
Q019p Beek vertaling: veer wiste neet of eine thoes w?r
Q077p Hoeselt vertaling: ve wiste nie datter tezijnes wos
Q086p Eigenbilzen vertaling: ver wuste nie dat er nie bei heem toos woas
opm.: negatie afhankelijk van interpretatie
Q095p Maastricht vertaling: veer wiste neet tot heer toes waar
Q101p Valkenburg vertaling: Veer wiste neet dat hae heim waor
Q116p Simpelveld vertaling: vier woste nit dat he heem waor
Q117a Waubach vertaling: Vier woste nit dat e heem w?r
Q119p Eygelshoven vertaling: Wir w?ste niet dat he heem woar
vertaling: Wier wiste nit dat he? heem woar
Q121b Spekholzerheide vertaling: vieur wosse nit dat hea heem waar
Q153p Gors Opleeuw vertaling: vie wisten nie da he thous was
Q222p Vaals vertaling: Vuur w?sse nit dat hae heem waor

data mondelinge enquête

Kloekeplaats spreker tekst  
geen data mondelinge enquête voor testzin 143

data telefonische enquête

Kloekeplaats testzininstructieantwoorden
geen data telefonische enquête voor testzin 143