Overzicht SAND-data testzin 522 (Hij woont bij Wim)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

Kloekeplaatsantwoorden
A002p West Terschelling / West Skylge vertaling: Hi wenget bi Wim.
B005p Hoorn vertaling: hie wenget bie wim
B007p Ferwerd / Ferwert vertaling: Hij winnet bij Wim
B028p Oudkerk / Aldtsjerk vertaling: Hy wennet by W. yn.
B029p Rinsumageest / Rinsumageast vertaling: Hy wennet by Wim
B046b Oosterbierum / Easterbierrum vertaling: Hy wennet by M
B056p Leeuwarden / Ljouwert vertaling: Hij woont bij Wim.
B085p Weidum vertaling: Hy wennet by Wim
B112p Sneek / Snits vertaling: Hij wo?nt bij Wim
C001p Oudeschip vertaling: Hai woont bie Wil'm
C029p Warffum vertaling: Hai woont bie Wim.
C031p Uithuizen vertaling: hai woont bie Wim
C041a Leermens vertaling: Hai woont bie Wim
C070p Bedum vertaling: Hai woont bie Wim
C099p Zuidhorn vertaling: Hai woont bie Wim
C106p Tolbert vertaling: Hij woont bij Wim
C110p Middelbert vertaling: Hai woont bie Wim
C115p Harkstede vertaling: hai woont bie W
C151p Kropswolde vertaling: Hai woont bie Wim
C152p Hoogezand vertaling: Hai wohnt bi Wim
C153p Sappemeer vertaling: Hai woont bie Wim
C154q Annerveen vertaling: Hai woont bie Wim
C156a Tripscompagnie vertaling: Hei woont bij Wim in
vertaling: Hai woont bie wim
C157p Meeden vertaling: y0woont bie Wim
C165p Bellingwolde vertaling: Hai woont bie Wim
vertaling: Hoi woont bie Wim
vertaling: Hai woont bie Wulm in
C184p Eext vertaling: Hie woont bij Wim.
C186p Wildervank vertaling: y0woont bie W
E003a Den Oever vertaling: Hij woent bij Wim
vertaling: Hij woent bij W
E004p Hippolytushoef vertaling: Hij woont bij wim?
vertaling: Hij woent bij Wim
E028p Obdam vertaling: Hai woont bai Wim
E029p Sijbekarspel vertaling: hai woont bai Wim
E031a Oostwoud vertaling: Hai woont bai Wim
E032p Nibbixwoud vertaling: Hij weunt bij Wim
E035p Westwoud vertaling: Hoi weunt boi wim
E040a Venhuizen vertaling: Hai weunt bai Wim
E040p Enkhuizen vertaling: Ij woont bij W
E041p Egmond aan Zee vertaling: Ai weent bai wim
E052p Grosthuizen vertaling: Hai woont bai W
E060p Wijdenes vertaling: hai weunt bai Wim
E069p De Rijp vertaling: Ij woont bij W
vertaling: Hij woont bij W.
E086p Zaandam vertaling: hai weunt bai Willum
E091b Volendam vertaling: IJ woint bij Wum
E109p Amsterdam vertaling: Hai woont bai Wim
E118z Bovenkerk vertaling: Hij woont bij Wim
E121p Weesp vertaling: Hij wont bij Wim
E126p Bussum vertaling: Hij woont bij Wim
vertaling: Hij woont bij Wim
E127p Huizen vertaling: Hij wo?nt bij Wim
vertaling: Hij woo?n bij Wim
E139p Hoogmade vertaling: Hij woont bij Wim
E160p Oud Loosdrecht vertaling: idem
opm.: twijfelgeval thuisnaamval op eigennaam 3.ev.vmann.
E192p Utrecht vertaling: Hij woont bij WIm
vertaling: hij woant bij Willem
vertaling: Hij woont bij Wim
E208q Sluipwijk vertaling: Hij woont bij Wim
opm.: 'idem'
E223p Jutphaas vertaling: Hij woont bij Wim
F002a Oudega / Aldegea vertaling: Hy wennet by Wim
F013b Nijehaske vertaling: Hij wennet bij Wim.
F043p Nijeholtpade vertaling: Hij woont bij Wim.
F044p De Blesse vertaling: Hy woant by Wim
F061a Wapserveen vertaling: hij woont bij Wim.
F070p Giethoorn vertaling: Hij woont bij Wim.
F074p Meppel vertaling: Hij huust bij Wim
F084p Genemuiden vertaling: I-j woont bi-j Wim
F090p Kampen vertaling: Ei woont bij Wim
F097p Nieuwleusen vertaling: Hi'j woont bi'j Wim7
F102a Wezep vertaling: Hij wont bie Wim
F102p Oldebroek vertaling: Hij woont biej Wim
F103p Hattem vertaling: IJ woont bij Wim in
F107b Lenthe vertaling: Hij woont bi-j W
F107p Heino vertaling: Hee woont bie Wim
F113p Heerde vertaling: Hie wont bie Wim
vertaling: Hie woont bie Wim
F119p Wijhe vertaling: He woont bie Wim
F121p Spakenburg vertaling: Hie wo?nt bie Wim
vertaling: Hie woent bie Wim
vertaling: Hie woent bie Wim
F131p Terwolde vertaling: Hee woont bie wim
F133p Deventer vertaling: Hee woont bie Wim
vertaling: H?e woont bie Wim
F138p Bathmen vertaling: Hee woont bie Wim
F142p Nijkerk vertaling: Hij woent bie Wim
F145p Garderen vertaling: Hie woent bie Wim
F151p Apeldoorn vertaling: Hee woont bie Wim
vertaling: He woont bie Wims
vertaling: H? woont bie Wim
vertaling: Hee woont bie Wim
vertaling: Hie / hee woont bie Wim
F153p Ugchelen vertaling: Hee woont bie Wim
F155p Twello vertaling: Hee woont bie Wim
F157a Klarenbeek vertaling: H? woont bie W.
F158p Voorst vertaling: Hi woont bie Wim
F161p Gorssel vertaling: Hi woont bie Wim
vertaling: Hi woont bie Wim
F163p Eefde vertaling: Hee woont biej Wim
F164p Harfsen vertaling: Hee huust bie Wim.
F165p Amersfoort vertaling: Hij woont bij Wim
F171p Lunteren vertaling: Hij woont bij Wim
F172p Otterlo vertaling: Hie woont bie Willem
F177p Hall vertaling: Hij woont bie Wim
F178a Empe vertaling: Hee woont biej Wim
F179p Zutphen vertaling: hee woont bie Wim
F183p Baak vertaling: Hi'j woont bi'j Wim
F184p Vorden vertaling: Hee wont bij W. (sic)
F186p Scherpenzeel vertaling: Hie woont bie W
F206p Hengelo vertaling: Hie woont bi'j Wim
G013a Eerste Exloermond vertaling: Hij woont bie Wim
G015p Sellingen vertaling: Hai woont bie Wilm
G030p Westerbork vertaling: Hij woont bij Wilm
G032c Westdorp vertaling: Ie woont bij Wim
G033p Exloo vertaling: Ei woont bij Wim
G052p Zweeloo vertaling: Hie woont bij Wim.
vertaling: hij woont bij Wim
vertaling: Hei woont beij Wim
G054p Noord Sleen vertaling: Hie woont bie Wim
G055p Zuid Sleen vertaling: Hij woont bij Wim.
G062b Emmer Erfscheidenveen vertaling: Hij woont bie W.
vertaling: Hij woont bie Wilm
G075c Kerkenveld vertaling: Hij woont bij Wim
G080p Erica vertaling: hie
G094p Gramsbergen vertaling: Hie wont bi'j Wim
vertaling: Hie woon'n bi'j Wim
G113q Baalder vertaling: Ie woont bi-j Wim
G139p Den Ham vertaling: Hie woont bie Wim
G171p Vriezenveen vertaling: Hij woand biej Wim
G173p Almelo vertaling: Hee wont biej wilm
G182p Denekamp vertaling: Hij wonnt bie wim
G198p Enter vertaling: Heij wont biej W
opm.: twijfel thuisnaamval op eigennaam 3.ev.mann.: informant schrijft naam niet voluit
G200q Saasveld vertaling: Hee wont bie Wim
G201p Borne vertaling: He wont bie Wim
G204p Hengelo vertaling: Hee wont biej Wim
G222p Markelo vertaling: Hee woont bie Wim
G223p Goor vertaling: Hee w?nt bie Wim
G227p Gelselaar vertaling: Hee woont biej Wim
G234p Enschede vertaling: Hee wont bie Wim
G246p Lochem vertaling: Hee woont bie Wim
vertaling: hee huust met Wim
vertaling: Hee woont bie Wim
vertaling: hee huust met Wim
vertaling: He woont bie Wim
G251p Neede vertaling: Hee wont biej Wim
G278p Zelhem vertaling: Hie woont biej Wim
vertaling: Hi woont bi-j Wim
G280q Lievelde vertaling: He woont bej wim
H017p Bredene vertaling: Je weund (ie (em)) bij Wim
opm.: subjectdubbeling
H046p Nieuwpoort vertaling: ne weunt bie Wim
H051p Wulpen vertaling: e weunt bie Wim
H066p Aartrijke vertaling: je weunt bi Wim
H084p Veurne vertaling: E weunt bie W.
I024p Sommelsdijk vertaling: Hie weunt bie Wim
I028p Goudswaard vertaling: Hai weut bai Wimme
I029p Piershil vertaling: Hij weunt bij Wimme
I030p Renesse vertaling: Ie woon bie Wim (Wullem)
I034p Serooskerke vertaling: Ie weunt bie Wim
I042p Herkingen vertaling: Hie weunt bie W
I043p Nieuwe Tonge vertaling: hie weunt bie W
I049p Zierikzee vertaling: Ie woon bie Wim
vertaling: ie woont bie W
I054p Stavenisse vertaling: Ie weun bie Wim
I057a Nieuw Vossemeer vertaling: ij woont bij Wimme
I057b De Heen vertaling: Ij woon bij W
I058p Westkapelle vertaling: Ie weunt bie Wim
vertaling: Hij woont bij Wim
I062a Serooskerke vertaling: Ie weunt bie Wim
vertaling: ie weunt bie W.
I064a Biggekerke vertaling: ie weunt bie W
I065a Grijpskerke vertaling: Ie weun bie wim
I069p Goes vertaling: ie weun bie W
I074p Scherpenisse vertaling: ie weunt bie W
vertaling: ie weun bie W
I076p Oud Vossemeer vertaling: ie weun bie W
I077p Tholen vertaling: ie weun bie W
I079p Bergen op Zoom vertaling: IJ wo?n bij Wim
I082p Oost Souburg vertaling: ie weunt bie W
vertaling: ie weunt bie W
I086p s Heer Arendskerke vertaling: Ie weunt bie Wim
I094p s Gravenpolder vertaling: ie weun bie W
I095p Hoedekenskerke vertaling: Ie weunt bie Wim
I103p Cadzand vertaling: Ie weunt bie Wim
vertaling: ie weunt bie W
I107p Groede vertaling: die weu bie W
I108p Breskens vertaling: die weun bie Wim
vertaling: Ie weun bie Willem
I114p Baarland vertaling: Ik weun bie Wullem
I116c Kloosterzande vertaling: Ij Weun bij Wim
I116p Hengstdijk vertaling: Ij weun bij Wim
I117a Rilland vertaling: ie weunt bie W
I128p Ijzendijke vertaling: ie weunt bie W
I140p Axel vertaling: Ie weun bie Wim
I147p Kieldrecht vertaling: He weunt bij Wim
I153p Oedelem vertaling: Je weunt bij Wim
I158p Eeklo vertaling: ij weun bij Wim
I161p Assenede vertaling: hij woont bij Wim
I163p Oosteeklo vertaling: ij weunt bij Wim
I190p Waarschoot vertaling: ee weun be Wim
I193p Lovendegem vertaling: ee weun bij Wim
I208p Lokeren vertaling: ij weun bij Wim
I212p Waasmunster vertaling: ij wein bij Wim
I220p Bornem vertaling: hai woint bai Wim
I241p Gent vertaling: hij weunt bij Wim
I244p Afsnee vertaling: Haj wont baj Wimme
I256p Schellebelle vertaling: ij weunt bij Wim
I264a Lebbeke vertaling: ei woent bij Wim
I264p Sint Gillis Bij Dendermonde vertaling: ij woont bij Wim
I268p Puurs vertaling: o? w?nt bo? Wim
K005p Rotterdam vertaling: Hij woont bij Wim
K012p Ouderkerk aan den IJssel vertaling: Hij weunt bij Wim (of Wimp)
opm.: twijfelgeval thuisnaamval op eigennaam 3.ev.mann.
K018a Ammerstol vertaling: Hai weunt bai Wumme
K023p Lopik vertaling: Hij woont bai wim
K039p Culemborg vertaling: hai weun bai Wim
K042a Vlaardingen vertaling: Hij woont bij Wim
K068p Giessen Nieuwkerk vertaling: Hij w??nt bij Wimme
K087p Klaaswaal vertaling: Hij weunt bij Wimme
K090p Zwijndrecht vertaling: Hij woon bij Wimme
K093p s Gravendeel vertaling: Hij weunt bij Wimme
K096p Sliedrecht vertaling: Hij weun bij Wimme
vertaling: Hij weunt bij wimme
K104a Herwijnen vertaling: Hij woont bij Wimme
K123p Willemstad vertaling: idem
opm.: twijfelgeval thuisnaamval
K124p Strijen vertaling: Hai weunt bij wimme
K125p Lage Zwaluwe vertaling: Hij wont bij Wimme
K129p Geertruidenberg vertaling: Hij woont bijj Wim
K131p Waspik vertaling: Hai (i)woont bai Wimme
K147p Vlijmen vertaling: Hij woont bij Wimme
K153p Oud Gastel vertaling: Ei woont bij Wim
K154p Klundert vertaling: ij w??n bij Wimme
K155p Zevenbergen vertaling: idem
opm.: twijfel thuisnaamval op eigennaam 3.ev.mann.
K160p Breda vertaling: ij wount bij Wimme
K164a Kaatsheuvel vertaling: hij wont bij Wimme
K164p Loon op Zand vertaling: Hij woint bij Wimme
K167p Cromvoirt vertaling: hij wont bij Wimme
opm.: twijfelgeval thuisnaamval op eigennaam 3.ev.mann.
K172p Boxtel vertaling: hij wont be Wimme
opm.: twijfelgeval thuisnaamval op eigennaam 3.ev.mann.
K173p Wouw vertaling:
opm.: alleen aanduiding 'ja'
K174p Roosendaal vertaling: ij woont bij Wim
K183b Enschot vertaling: hij wont bij Wimme
opm.: twijfelgeval thuisnaamval op eigennaam 3.ev.mann.
K183p Tilburg vertaling: Hij w?ont bij Wim
K185p Oisterwijk vertaling: hij wond bij W
vertaling: hij woont bij Wimme
opm.: twijfelgeval thuisnaamval op eigennaam 3.ev.mann.
K188p Nispen vertaling: ij woont bij W
K194p Alphen vertaling: hij woont bij Wim
K218a Hapert vertaling: Hij wont b? Wimme
K225p Ekeren vertaling: ai woent bai W
K237p Turnhout vertaling: ha woent baai Wim
K241p Retie vertaling: hai woent bai Wem
K243p Merksem vertaling: a woent ba Wim
K246p Borgerhout vertaling: a woent ba Wim
K262p Broechem vertaling: a woent ba Wim
K274p Herentals vertaling: a woent bei Wim
K276p Mol vertaling: hij woont bij Wim
K278p Lommel vertaling: hij woont bij Wimmen
K289p Waarloos vertaling: a woent baa de Wim
K294p Koningshooikt vertaling: ha weunt ba Wim
K312p Meerhout vertaling: hij woont bij Wim
K339p Heist op den Berg vertaling: ha went ba Wim
L014p Renkum vertaling: Hij woont bij Wim
L027p Westervoort vertaling: Hi-j woont bi-j W.
opm.: twijfel thuisnaamval op eigennaam 3.ev.mann.
L036p Wehl vertaling: Hi-j woont bi-j Wim
L037p Doetinchem vertaling: hij woont bij Wim
L054p Druten vertaling: Hij wont bij Wimme
L071p Nijmegen vertaling: Hij won bij Wim
L079p Herwen vertaling: Hi'j woont bi'j Wim
L083p Stokkum vertaling: Hi-j woont bi-j Wim
L084p s Heerenberg vertaling: Hij woont bi-j W.
L119p Groesbeek vertaling: Heej wont beej Wim
L144p Rosmalen vertaling: Hij w?nt b? Wimme
L151a Loosbroek vertaling: Hij wont b? Wimme
L151p Nistelrode vertaling: hij wont bij Wim
L159p Cuijk vertaling: Heej wont beej Wim
L178p Heeswijk vertaling: Hij wont b? Wim
L179p Schijndel vertaling: Hij wont be Wimme
L180p Veghel vertaling: Hij woont bij Wim
L182a Keldonk vertaling: Hij w?nt b? Wim
L185p Sint Anthonis vertaling: hij w?nt bij Wim
L200p Sint Oedenrode vertaling: Hij wony b? Wimme
L203b Breugel vertaling: Hijj w?nt bijj Wimmu
L203p Lieshout vertaling: hij wont bij Wimme
vertaling: haj wont baj Wimme
L204p Beek vertaling: Hi wont b? Wimme
L207p Gemert vertaling: Haj wont baj Wimme
L208p Bakel vertaling: Haai wont baai Wimmu
L210p Venray vertaling: Hi-j wont bi-j W
opm.: twijfel thuisnaamval op eigennaam 3.ev.mann.: informant schrijft naam niet voluit
vertaling: Hij w?nt bij Wim
L237p Helmond vertaling: haai wont baai Wimme
L243a Ommel vertaling: hij wont bijj Wimme
L259p Dommelen vertaling: hij wont be Wimme
L260p Valkenswaard vertaling: hij wont bij Wimme
L264p Someren vertaling: Hij wont bij Wimme
L265p Meijel vertaling: H?j w?nt b?j Wim
L267p Maasbree vertaling: hae wont beej Wim
L270p Tegelen vertaling: hae wont beej Wim
L295p Baarlo vertaling: Hae woent beej W?m
L320p Hunsel vertaling: hae woeantj bie Wim
L329p Roermond vertaling: hae woont biej Wim
vertaling: hae woont biej Wim
L372p Maaseik vertaling: hae woent bij Wim
L381p Echt vertaling: Hae woontj bie Wim
L387p Posterholt vertaling: hae wont bie Wim
vertaling: Hae w?nt bie W.
L421p Dilsen vertaling: hee woe?nt bij Wim
L423p Stokkem vertaling: e woent beij Wim
L432p Susteren vertaling: Hae woont bie Wim
L433p Nieuwstadt vertaling: Hae woont bie Wim
M008p Barlo vertaling: Hee wont bi-j Wim
M013p Winterswijk vertaling: Hee wint bi'j Wim
M042p Ulft vertaling: Hi j woont bi j Wim
N020p Pollinkhove vertaling: Hij woont bij Wim
N024p Westvleteren vertaling: ne weunt bie W
vertaling: e weund bi Wim
N031p Poelkapelle vertaling: ne weund (i) bi W
N045p Izegem vertaling: Je weunt bi Wim
N067p Poperinge vertaling: e weunt be Wim
N141p Kortrijk vertaling: Je weun bij Wim
O030p Oosterzele vertaling: ij weunt bij Wim
O061p Aalst vertaling: ei woentj be Wim
vertaling: e woentj be Wim
O062p Moorsel vertaling: e woenjt be Wim
O097p Bevere vertaling: ie weunt bij Wim
O133p Herzele vertaling: hij weunt bij Wim
O158p Pamel vertaling: a woenjt be Wim
O230p Overboelare vertaling: ij weuntsj bij Wim
O239p Gooik vertaling: a woentj ba Wim
P001p Nieuwenrode vertaling: ij woent baie Wim
P004p Grimbergen vertaling: ai woent bai Giljon
P021p Tildonk vertaling: ei woent bae Wim
P035a Scherpenheuvel vertaling: hai weunt bai Wim
P086p Kessel Lo vertaling: o woent bo Wim
P088p Leuven vertaling: a? woent ba? Wim
P103p Roosbeek vertaling: e wunt bijje Wim
Q002p Hasselt vertaling: hi? wunt be W.
Q019p Beek vertaling: he woont bie Wim
Q077p Hoeselt vertaling: he goent bij Wum
Q086p Eigenbilzen vertaling: he wint bij Wim
Q095p Maastricht vertaling: heer woent bei W
Q101p Valkenburg vertaling: Hae woont bie Wim
Q116p Simpelveld vertaling: hea woent bei d'r Wim
Q117a Waubach vertaling: Hea w?nt bi-j d'r Wim
vertaling: He? w?nt mit d'r Wim
Q119p Eygelshoven vertaling: Hee? wont bij d'r Wim
vertaling: He woont bie der Wim
Q222p Vaals vertaling: Hae waont bej der Wim

data mondelinge enquête

Kloekeplaats spreker tekst  
I274p Malderen hulpinterviewer[v=522] Hij woont bij Wim. [/v] context sound
  informant[a] Hij woont bij Wim. [/a] context tagging sound
K189b Nieuwmoer veldwerker[v=522] IJ woon bij Wim. [/v] context sound
  informant1[a] IJ woon bij de Wim he. [/a] context tagging sound
  informant1[a] Bij Wimmen emmeze ne nieuwe fiets gekocht. [/a]

emme ze
context sound
  informant1[a] IJ woon bij Josse. IJ woon bij Lowieje. Jawel. [/a] context tagging sound
  informant1[a] En bij Lowiejen en bij Janen en bij Fransen en bij _ [/a] context tagging sound
  informant1[a] Bij Lindas. [/a] context tagging sound
  informant1[a] Bij Marias [/a] context tagging sound
K192p Meer veldwerker[v=522] IJ woon bij Wim. [/v] context sound
  informant2[a] IJ woon bij Wimme. [/a] context tagging sound
  informant2[a] Nie Karele. [/a] context sound
  informant2[a] Maar bij Karels wel. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] kund ook zeggen ij woon bij Wims? [/v] context sound
  informant2[a] Nee. [/a] context sound
  veldwerker[v] IJ woon bij Maries? [/v] context sound
  informant2[a] Nee. [/a] context sound
  informant5[a] IJ woon bij Karels. [/a] context sound
  informant5[a] Of bij Susse. [/a] context tagging sound
  informant5[a] Bij Janne. [/a] context tagging sound
  informant1[a] Bij Jannen en bij Pieten en bij Nele. [/a] context sound
  informant1[a] En bij Miete. [/a] context sound
  informant3[a] en bij mijn. [/a] context sound
  informant2[a] IJ woon bij mijn. [/a] context sound
K209p Sint Lenaarts veldwerker[v=522] en ij woon bij Wim. [/v] context sound
  informant3[a] Bij Wimme. [/a] context tagging sound
  informant2[a] Bij de Wim. [/a] context tagging sound
  informant3[a] IJ woon bij Karele. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] en bij Karels? [/v] context sound
  informant1[a] Nee. [/a] context sound
  informant2[a] En ij woon bij Janne. [/a] context sound
  informant3[a] En bij Tjeffe. [/a] context sound
  informant2[a] bij Suzze. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] En Karele is nie thuis. [/v] context sound
  informant1[a] Nee. [/a] context sound
  veldwerker[v] en K heb Wimme gezien. [/v] context sound
  informant3[a] Nee. K em de Wim gezien. [/a] context sound
K211p Weelde hulpinterviewer[v=522] Ja hij woont bij Jef. [/v] context sound
  informant[a] Ze woont bij Jef. [/a] context tagging sound
  informant[a] Dan zeggeze toch eer Jeffe. [/a]

zegge ze
context tagging sound
  informant[a] Maar ast op laatste van de zin komt he hij woont bij Jeffe. [/a]

as t
context sound
  hulpinterviewer[a] Bij de vrouwennaam Marie zeggeze zo ook met die verlengde vorm Mariee in Retie Dessel en zo Arendonk ook nog denkik ja Arendonk ook. [/a]

zegge ze denk ik
context sound
  veldwerker[v] Maar hier ni? [/v] context sound
  hulpinterviewer[a] Ja toch ook wel. [/a] context sound
  informant[a] Die Marie laatst komt as dat laatste woord is makeze daar een verlenging. [/a]

make ze
context sound
  informant[a] Ze woont neven Mariee. [/a] context tagging sound
K221p Kapellen veldwerker[v=522] en ij woon bij Wimme. [/v] context sound
  informant1[a] Nee [/a] context sound
  informant3[a] Bij lange Karel. [/a] context sound
K229p 's Gravenwezel veldwerker[v=522] E woon bij Wim. [/v] context sound
  informant1[a] E woon bij Wim. [/a] context tagging sound
  informant1[a] E woon bij de Wim en ij woon bij Marie. Bij Marie is er nie die de bij maar _ [/a] context sound
K244p Antwerpen veldwerker[v=522] en ij woon bij Wim. [/v] context sound
  informant1[a] bij Wim. [/a] context tagging sound
  veldwerker[v] bij Wimme? [/v] context sound
  informant1[a] Nee. [/a] context sound
  veldwerker[v] bij Karels? [/v] context sound
  informant1[a] Nee. [/a] context sound
K258p Zandhoven veldwerker[v=522] En ij woon bij Wim. [/v] context sound
  informant1[a] IJ woont bij de Wim. [/a] context tagging sound
K274a Sint Jozef Olen hulpinterviewer[v=522] Hij woont bij Jef. [/v] context sound
  informant[a] Hij woont bij Jef. [/a] context tagging sound
K276p Mol hulpinterviewer[v=522] Hij woont bij Wim. [/v] [a] Hij woont bij Wim. [/a] context sound
K278p Lommel veldwerker[v=522] Hij woont bij Wim. [/v] context sound
  informant[a] Hij woont bij Wimmen. [/a] context tagging sound
K291p Lier veldwerker[v=522] IJ woon bij Wim. [/v] context sound
  informant1[a] IJ woon bij Wim. [/a] context tagging sound
  informant2[a] IJ woon bij de Karel. [/a] context tagging sound
K330p Mechelen hulpinterviewer[v=522] Hij woont bij Wim. [/v] context sound
  informant[a] Hij woont bij de Wim. [/a] context tagging sound
K353p Tessenderlo hulpinterviewer[v=522] Hij woont bij Jef. [/v] context sound
  informant[a] Hij woont bij Jef. [/a] context tagging sound
  hulpinterviewer[a] Hij woont bij Jef bij zeggewij ook he. [/a]

zegge wij
context sound
  veldwerker[v] En hij woont bij Jeffe? [/v] context sound
  informant[a=n] Nee hij woont bij Jef bij dan. [/a] context sound

data telefonische enquête

Kloekeplaats testzininstructieantwoorden
geen data telefonische enquête voor testzin 522