Overzicht SAND-data testzin 406 (Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
| Kloeke | plaats | antwoorden |
|---|---|---|
| A002p | West Terschelling / West Skylge |
vertaling: as jomme mi net meinomme wor ik kwead |
| B005p | Hoorn |
vertaling: As jomme um net meinomme wor ik niedig |
| B007p | Ferwerd / Ferwert |
vertaling: At jim him net maainimme, wur ik lilk |
| B028p | Oudkerk / Aldtsjerk |
vertaling: As jimme him net meinimme, wurd ik lulk |
| B029p | Rinsumageest / Rinsumageast |
vertaling: At jim(me) him net meinimme wur ik lulk |
| B046b | Oosterbierum / Easterbierrum |
vertaling: As jim him net meinimme wurd ik lilk |
| B056p | Leeuwarden / Ljouwert |
vertaling: As jum 'em niet metnimme wurd ik kwaad. |
| B065p | Oostermeer / Eastermar |
vertaling: Aj 'm niet metnimpt, maok ik mij hellig |
| B085p | Weidum |
vertaling: as jimme him net meinimme bin ik lilk. of wurd ik lilk. |
| B112p | Sneek / Snits |
vertaling: as jimme hem niet metnimme wur ik boas |
| C001p | Oudeschip |
vertaling: As ie hom nait mit neem'n wor ik kwoad |
| C029p | Warffum |
vertaling: As ie hom nait mitnemen, wol ik kwoad. |
| C031p | Uithuizen |
vertaling: Aans ie hom nait mitneemm wor ik kwaod. |
| C041a | Leermens |
vertaling: As joe hom nait mitnemen, wor ik kwoad. |
| C070p | Bedum |
vertaling: As joe hom nait mitneem'n wor ik kwoad |
| C099p | Zuidhorn |
vertaling: As jim hom nait nitnemen, wor ik kwoad |
| C106p | Tolbert |
vertaling: Als jim hum niet met neem'n, work kwoad |
| C110p | Middelbert |
vertaling: As joe hom nait metnem'n, wor ik kwoad |
| C115p | Harkstede |
vertaling: As ie hom nait mit neem'n wor ik kwoad |
| C129p | Midwolda |
vertaling: As joe hom nait mitneem'n wor ik kwoad |
| C151p | Kropswolde |
vertaling: As joe hom nait metneem'n, wor ik kwoad |
| C152p | Hoogezand |
vertaling: Aas jou hom nait mitnim, wor ik kwaad |
| C153p | Sappemeer |
vertaling: As ie om nait mitneemn wor ik kwoad |
| C154q | Annerveen |
vertaling: As jullie hom nait mitnem'n wor ik kwoad |
| C156a | Tripscompagnie |
vertaling: As hie hom nait mitneem'n wor ik kwaod |
|
vertaling: As joe him nait meeneemn wor ik kwoad |
||
| C157p | Meeden |
vertaling: k Wor koad as joe hom nait mit nemen |
| C165p | Bellingwolde |
vertaling: As joe hom nait mitneem wor ik kwoad |
|
vertaling: As ie hom nait mitneem'n, wor ik kwoad |
||
|
vertaling: As ie hom nait mit neem'n wor ik kwoad |
||
| C184p | Eext |
vertaling: As ij hum neeit metnimt, wor ik hellig. |
| C186p | Wildervank |
vertaling: As ie hom nait mietnem'n wor ik kwoad |
| E003a | Den Oever |
vertaling: as jullie him niet meenemen wor ik kwaad |
|
vertaling: Als jullie hem niet minneme wor ik kwaad |
||
| E004p | Hippolytushoef |
vertaling: As jullie em niet meenemen wor ik poestig |
|
vertaling: As jullie him niet meeneme wor ik kwaad |
||
| E028p | Obdam |
vertaling: Als jullie hem niet meenemen wor ik kwaad |
| E029p | Sijbekarspel |
vertaling: As jullie 'm niet meeneme wor ik neidig |
| E031a | Oostwoud |
vertaling: As jullie em niet meeneme wor ik kwaad |
| E032p | Nibbixwoud |
vertaling: As jullie 'm niet meeneme wor ik kwaad |
| E035p | Westwoud |
vertaling: As jullie um niet meeneme wor ik noidig |
| E040a | Venhuizen |
vertaling: Al neme jullie 'm niet meeneme, wor ik kwaad opm.: dubbele persoonsvorm in bijzin? |
|
vertaling: As jullie hum niet meeneme word ik kwaad |
||
| E040p | Enkhuizen |
vertaling: as jullie 'm niet meeneme wor ik kwaad |
| E041p | Egmond aan Zee |
vertaling: As jollie em iet meneeme wor ik naidig |
| E052p | Grosthuizen |
vertaling: As jolle em niet meeneme, wor ik kwaad |
| E060p | Wijdenes |
vertaling: As jolle um niet meeneme wor ik kwaad |
| E069p | De Rijp |
vertaling: As jullie 'm niet meeneme wor ik kwaad |
|
vertaling: as jullie 'm niet meeneme wor ik kwaad |
||
| E086p | Zaandam |
vertaling: As jullie um niet meeneme wor ik kwaad |
| E091b | Volendam |
vertaling: As jullie/jelui 'm niet meeneme kenne, dan zitte we in de probleme |
| E109p | Amsterdam |
vertaling: As jullie um niet meeneme worrik kwaad |
| E117p | Aalsmeer |
vertaling: As ie um niet meeneemt wor ik kweed |
| E118z | Bovenkerk |
vertaling: Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad |
| E121p | Weesp |
vertaling: Als jullie hem nie meenemen worre we kwaad |
| E126p | Bussum |
vertaling: Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad |
|
vertaling: Als jullie em niet meenemen word ik kwaad |
||
| E127p | Huizen |
vertaling: As jullie dum nijt mienemen, wur ik kwaad |
|
vertaling: As jullie din nijt mienemen, wur ik nijdig |
||
| E139p | Hoogmade |
vertaling: Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad |
| E160p | Oud Loosdrecht |
vertaling: As jullie 'm niet meenemen word ik kwaad |
| E192p | Utrecht |
vertaling: Als jullie hem niet meenemen dan word ik kwaad |
|
vertaling: As jullie-n-'m niet meeneme wor ik kwaad |
||
|
vertaling: Aas jullie hem niet meeneme word ik kwoad |
||
| E208q | Sluipwijk |
vertaling: As jullie em me nie meeneme, wor ik kwaad |
| E223p | Jutphaas |
vertaling: Ai 'm niet meeneme wor'k kwaad |
| E224p | Ijsselstein |
vertaling: kwaad = woest |
| F002a | Oudega / Aldegea |
vertaling: As jim him net meinimme wurd ik lilk |
| F013b | Nijehaske |
vertaling: Otjim him net meinimme, wur ik lilk. |
| F043p | Nijeholtpade |
vertaling: As jim (Aj'm) him niet mitnemen wor ik kwaod/lelk. |
| F044p | De Blesse |
vertaling: As jim him niet mitnemen worde ik kwoad |
| F061a | Wapserveen |
vertaling: aj m niet mitneemt bink kwaod |
| F070p | Giethoorn |
vertaling: As jullie um niet mitnemen wor ik kwaod. |
| F074p | Meppel |
vertaling: Aj hem niet mitn?mt wor ik kwoad opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| F084p | Genemuiden |
vertaling: Aa'j em niet meeneemm w?r ek kwoad. opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie |
| F090p | Kampen |
vertaling: As jullie em niet meeneemm w?r ik kwoud |
| F097p | Nieuwleusen |
vertaling: A'j um niet meeneemt wo'k hellig |
| F102a | Wezep |
vertaling: Als jullie hem niet meenemen word ik hellig |
| F102p | Oldebroek |
vertaling: a'j um meeneemp wor ik hellig opm.: negatie ontbreekt twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| F103p | Hattem |
vertaling: As uloe um niet met neemp wo'k ellig op ze |
| F107b | Lenthe |
vertaling: As juule um niet metnemt wokwood |
| F107p | Heino |
vertaling: A'j hum niet met nemt, w?'k kwaad opm.: twijfelgeval |
| F113p | Heerde |
vertaling: As uule 'm niet met nemp, work helleg |
|
vertaling: As ule 'm niet met neump worde ik kwaod |
||
| F121p | Spakenburg |
vertaling: A'jullie 'm nie meenmen wor ik kwaod |
|
vertaling: As julie hum niet meenemen, wor ik ondeugend |
||
|
vertaling: ? julie um niet meenemen wor ik ondeugend opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
||
| F131p | Terwolde |
vertaling: Aj um niet meenemp worrik hellig |
| F133p | Deventer |
vertaling: As jullie hem neet meenemt wordt ik kwoad |
|
vertaling: As jullie hem neet meenemt word ik kwoad |
||
| F138p | Bathmen |
vertaling: As ielleu 'em neet metnemt word ik kwoad |
| F142p | Nijkerk |
vertaling: A'jullie um niet meeneme wor ik leed |
| F145p | Garderen |
vertaling: As julie hum niet meenem'n wor ik kwoad |
| F151p | Apeldoorn |
vertaling: As uul(i)e um niet meeneemp w?d ik hellig / kwoad |
|
vertaling: as ule um niet meeneemt wo'k kwaod |
||
|
vertaling: As ullie hum niet meeneemt, word ik kwoad |
||
|
vertaling: As ule um niet mitneemp, w?r 'k kwoad |
||
|
vertaling: as ule um niet meenemp w?d ik kwaad |
||
| F153p | Ugchelen |
vertaling: As ule 'm niet mitnimp w?rd ik kwoad |
| F155p | Twello |
vertaling: As jullie um niet meenemt word ik kwoad |
| F157a | Klarenbeek |
vertaling: As uulle um niet metnemt, wo'k kwoad |
| F158p | Voorst |
vertaling: As iele um niet metn?mt wor ik hellig (lillig) |
| F161p | Gorssel |
vertaling: As iele um niet metnemt wodde ik kwaod |
|
vertaling: As iele um niet metnemt wod ik kwaod |
||
| F163p | Eefde |
vertaling: As iele hum neet metnaem'n, wo'k hellig |
| F164p | Harfsen |
vertaling: Aj um nit metnemt wok hellig. |
| F165p | Amersfoort |
vertaling: Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad |
| F171p | Lunteren |
vertaling: As je hum nie meeneemt wurd ik kwoad |
| F172p | Otterlo |
vertaling: As julie hem niet meenemen word ik kwoad. |
| F177p | Hall |
vertaling: As iele um niet met nemt, word ik hellig |
| F178a | Empe |
vertaling: As iel'um neet metnemp wo'k hellug |
| F179p | Zutphen |
vertaling: Als jullie hem niet metnemmen word ik kwaod |
| F183p | Baak |
vertaling: As iellie um niet met nemt, wor' ik kwaod |
| F184p | Vorden |
vertaling: a'j um neet metnemp wo'k kwaod |
| F206p | Hengelo |
vertaling: As i'jluu 'm niet met nemt word ik kwaod |
| G013a | Eerste Exloermond |
vertaling: As joe hom nait metneem'n wor(d)ik kwoad |
| G015p | Sellingen |
vertaling: As ie hom nait mitneemn wor k woad |
| G030p | Westerbork |
vertaling: as ie (met mekaar) hum met neemt, wor ik hellig |
| G032c | Westdorp |
vertaling: As jullie hum niet metnimt wor ik kwoad |
| G033p | Exloo |
vertaling: As jullie um niet metnimt wo'k kwoad |
| G052p | Zweeloo |
vertaling: Aj hum niet met nimt wor ik kwaod / hellig. opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
|
vertaling: Aim niet met nimt word ik kwoad opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
||
|
vertaling: as ij hum niet metnemt wor ik kwaod |
||
| G054p | Noord Sleen |
vertaling: As ie (ulie) 'm niet metnemt, wok hellig |
| G055p | Zuid Sleen |
vertaling: A'j 'm niet met neemt wor ik kwaod. opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
|
vertaling: As jullie hum niet m?tneemt wor ik kwaod |
||
| G062b | Emmer Erfscheidenveen |
vertaling: As 'j 'm nijt metneemn wor'k kwoad. |
|
vertaling: As j hom nijt mitneem'm, w?k kwoad |
||
| G075c | Kerkenveld |
vertaling: As ie mit mekaar hum niet mitneemt wor ik kwaod |
| G080p | Erica |
vertaling: Aj hum niet metnimt wor ik kwaod opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| G094p | Gramsbergen |
vertaling: As i'jluu hum niet metnemt, w?'k hellig |
|
vertaling: As i'jluu hum niet metnemt, w?'k link |
||
|
vertaling: As i'j hum niet metnemmt w?r ik helg |
||
|
vertaling: As i'jluu hum niet metnemt, w?'k hellig |
||
|
vertaling: As i'jluu hum niet metnemt, w?'k link |
||
| G113q | Baalder |
vertaling: As i-j luu um niet met nemt w?'k helleg |
| G115p | Bergentheim |
vertaling: as jullie/ieluu hum/hem niet metneemt word ik hellig |
| G139p | Den Ham |
vertaling: Aij em nie met nemt wir ik hellig |
| G171p | Vriezenveen |
vertaling: Aj um neit meinjemt wor'k helg |
| G173p | Almelo |
vertaling: Aj um neet metnemt w?k hellig |
| G182p | Denekamp |
vertaling: as ie him niet metnemt wod ik hellig |
| G198p | Enter |
vertaling: As ielen um neet met nemt wor ik hellig! |
| G200q | Saasveld |
vertaling: A-j hem nich metnemt, w?rd ik hellig opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| G201p | Borne |
vertaling: As jullie hem nig m?t n?mt, wor ik kwoad |
| G204p | Hengelo |
vertaling: As ielen hem nig metnemt wod ik kwoad |
| G222p | Markelo |
vertaling: As ielen um neet metnemt dan wok helg |
| G223p | Goor |
vertaling: As ieleu um neet metnemt, wo'k hellig |
| G227p | Gelselaar |
vertaling: As ielen um neet metnemt, dan wor ik kwaod |
| G234p | Enschede |
vertaling: As ieleu 'm nich metnemt, word ik hellig |
| G246p | Lochem |
vertaling: As ileu hum niet met nem'm bun ik kwaod |
|
vertaling: as uleu hum neet meenemt wo'k hellig |
||
| G251p | Neede |
vertaling: as iejleu um neet merrenemt wor ik hellig |
| G278p | Zelhem |
vertaling: As-ij luu um niet metnemt word ik kwaod |
|
vertaling: As ieluu um niet met nemmen worde ik hellig |
||
| G280q | Lievelde |
vertaling: Aj um neit metnemt wok hellig |
| H017p | Bredene |
vertaling: o junder em nie mee doet, goan 'k dul worden |
|
vertaling: ..., worden 'k dul |
||
|
vertaling: o junder em nie mee doet, goan 'k dul worden |
||
|
vertaling: ..., worden 'k dul |
||
| H046p | Nieuwpoort |
vertaling: o je gieder em nie mij doet, goan 'k kwaad zien |
| H051p | Wulpen |
vertaling: o junder en nie kun meenmen, gon ke kwaad zien |
| H066p | Aartrijke |
vertaling: als je gieder em nie meeneemt word ek kwaad |
| H084p | Veurne |
vertaling: o j gieder em nie meepakt, gon 'k kwaad zien |
| I024p | Sommelsdijk |
vertaling: As jule 'm niet meenemen or ik kwaed |
| I028p | Goudswaard |
vertaling: Azze jullie 'm niet meeneme, wor ik kwaad |
| I029p | Piershil |
vertaling: As jullie hum niet meenemen word ik kwaod |
| I030p | Renesse |
vertaling: As julder 'um nie meeneme wor ik kwaed |
| I034p | Serooskerke |
vertaling: As julder im nie meeneme work kwaed |
| I042p | Herkingen |
vertaling: as jule 'n nie meeneme wor ik kwaed |
| I043p | Nieuwe Tonge |
vertaling: neem jullie em in vredesnaam mee |
| I049p | Zierikzee |
vertaling: As julder um nie meeneeme, worre 'k b??s |
|
vertaling: as julder um nie meeneme worre ik kwaad |
||
| I054p | Stavenisse |
vertaling: Ik ?ore kwaed ? julder 'n nie meeneme |
| I057a | Nieuw Vossemeer |
vertaling: a g' em nie meenimt, wor 'k zo kwaad as 'n ekke |
| I057b | De Heen |
vertaling: A jullie um nie meeneme wor ik |
| I058p | Westkapelle |
vertaling: Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad |
|
vertaling: A'julder d'n nie meenimme oor 'k kwaed |
||
| I062a | Serooskerke |
vertaling: as julder um nie meenimmen ore 'k kwaad |
|
vertaling: As jullie um nie meeneme wor' ik kwaed |
||
| I064a | Biggekerke |
vertaling: as julder im nie meeneme ore 'k kwaad |
| I065a | Grijpskerke |
vertaling: As julder m nie meeneme oor ik kwaed |
| I069p | Goes |
vertaling: a jullie 'm nie meeneeme wor ik kwaad |
| I074p | Scherpenisse |
vertaling: as julder em nie meenemen wjoor ik kwaad |
|
vertaling: a julder 'n nie meeneme woar ik kwaed |
||
| I076p | Oud Vossemeer |
vertaling: a j' um nie meeneme bin 'k kwaed |
| I077p | Tholen |
vertaling: as julder 'm nie meeneme oar ik kwaed |
| I079p | Bergen op Zoom |
vertaling: Agg'um nie meenimt, wor ik kwaad opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| I080p | Koudekerke |
vertaling: as julder d'n nie meeneme, oor ik kwaad |
| I082p | Oost Souburg |
vertaling: as julder em nie meeneme or ik kwaad |
|
vertaling: as j' em nie meeneme oor 'k kwaad |
||
| I086p | s Heer Arendskerke |
vertaling: ? julder d'n (of um) nie meeneme, worre 'k kwaed |
| I094p | s Gravenpolder |
vertaling: a julder em nie meenemen wor 'k kwaad |
| I095p | Hoedekenskerke |
vertaling: ? julder um nie meeneme wor 'k kwaed |
| I103p | Cadzand |
vertaling: as julder em nie meeneem wor 'k dul |
|
vertaling: An judder 'm nie meenemen, w?r ik deel |
||
| I107p | Groede |
vertaling: a judder 'm nie meenemen, wor ek dul |
| I108p | Breskens |
vertaling: a judder 'm nie meenemen wor 'k kwaad |
|
vertaling: An judder um nie meeneemn' woor ik kwoad |
||
| I114p | Baarland |
vertaling: a julder n nie meeneme wor ik kwaad |
| I116c | Kloosterzande |
vertaling: A ge gulder 'm nie'meenemen ?or 'k kwoad opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| I116p | Hengstdijk |
vertaling: Agge gulder 'm nie meeneem, ??r ik kwaod |
| I117a | Rilland |
vertaling: a julder um nie meenemen wor ik kwaad |
| I128p | Ijzendijke |
vertaling: az julder em nie meenemen wor ek kwaad |
| I140p | Axel |
vertaling: a judder em nie meenemen dan oor ik kwaad |
| I147p | Kieldrecht |
vertaling: As gulder hem nie meenemen wuer ik koud |
| I153p | Oedelem |
vertaling: a gulder hem nie meepakt goak dul word'n |
| I158p | Eeklo |
vertaling: os g' em nie meedoet wor ik kaat |
| I161p | Assenede |
vertaling: as guldre hem nie meepakn worrek kwaad |
| I163p | Oosteeklo |
vertaling: as ge guir em nie 'n meepakt, wur ekik kwaad |
| I190p | Waarschoot |
vertaling: os g' em nie meepakt wurr' ek koit |
| I193p | Lovendegem |
vertaling: os g' em nie meepakt wor 'k kwaad |
| I208p | Lokeren |
vertaling: as ge em nie meepakt worrek kwaad |
|
vertaling: ad de |
||
|
vertaling: as ge em nie meepakt worrek kwaad |
||
|
vertaling: ad de |
||
| I212p | Waasmunster |
vertaling: as gulder em nie meepakt weur ik kaad |
| I220p | Bornem |
vertaling: as gem niet meepakt weur ekik kwoad |
| I241p | Gent |
vertaling: oas ge gulder em nie meepakt word ek kwaad |
| I244p | Afsnee |
vertaling: as ge 'm nie meenimt, wor ik ko |
| I256p | Schellebelle |
vertaling: as ge guir em nie 'n meepakt, wur ekik kwaad |
| I264a | Lebbeke |
vertaling: as g' em nie meepakt wurrek kwaut |
| I264p | Sint Gillis Bij Dendermonde |
vertaling: as ge 'm nie meepakt weere 'k kwoud |
| I268p | Puurs |
vertaling: as g'em ni meepakt g?de wa zien |
| K005p | Rotterdam |
vertaling: als je hem nie meeneemp word ik kwaad |
| K012p | Ouderkerk aan den IJssel |
vertaling: As jullie 'm niet mee neme, word uk boos (als in voor) |
| K018a | Ammerstol |
vertaling: As jullie hum ni meeneme work kwaet |
| K039p | Culemborg |
vertaling: As jullenem meeneme wortie kwaod |
| K042a | Vlaardingen |
vertaling: Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad |
| K068p | Giessen Nieuwkerk |
vertaling: As jullie hum nie meeneme wor ik nijdig |
| K087p | Klaaswaal |
vertaling: As jullie um nie meeneme, dan wor ik kwaad |
| K090p | Zwijndrecht |
vertaling: as jullie hem niet meeneme wor ik kwaad |
| K093p | s Gravendeel |
vertaling: As jullie hum niet meeneme, wor ik kwaad |
| K096p | Sliedrecht |
vertaling: As jullie 'm niet meeneme wor ik kwaod |
|
vertaling: As jullie 'm nie meeneme wor 'k boos |
||
|
vertaling: Jullie motte um meeneme, aanders wor'k nijg |
||
| K104a | Herwijnen |
vertaling: Asde g?llie 'm nie meeneemt wor ik kwaod |
| K123p | Willemstad |
vertaling: idem opm.: twijfelgeval negatiepartikel in voorwaardelijke bijzin twijfelgeval negatiepartikel proclisis op V twijfelgeval voegwoord in matrixzin twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| K124p | Strijen |
vertaling: As jullie hem nie meenemen word ik kwaad |
| K125p | Lage Zwaluwe |
vertaling: As g'm nie meenemt wor ik bw??s |
| K129p | Geertruidenberg |
vertaling: As gullie um niej meenimt wor ik kwaod |
| K131p | Waspik |
vertaling: Es j?llie'em nie mejneme dan wor'k kwaod |
| K142p | Baardwijk |
vertaling: Es gullie um nie meenimt wor ik kwaod |
| K147p | Vlijmen |
vertaling: es gullie 'm nie mee nimt, wor ik kwaod |
| K153p | Oud Gastel |
vertaling: As gullie em nie meenemen, wor ik kwaod |
| K154p | Klundert |
vertaling: As gullie hum nie meenemen wor ik kwaad |
|
vertaling: as jullie 'm nie meeneme wor ik kwaad |
||
| K155p | Zevenbergen |
vertaling: idem opm.: twijfel negatiepartikel in voorwaardelijke bijzin; negatiepartikel: proclisis op V; voegwoord in matrixzin; voegwoordcongruentie 'als' |
| K160p | Breda |
vertaling: as gullie 'm nie meeneme, wor ik kwaad |
| K164a | Kaatsheuvel |
vertaling: es gullie em nie meenime, wor ik kwoad |
| K164p | Loon op Zand |
vertaling: Es g?llie 'm nie meenimt wor ik kwaad |
| K167p | Cromvoirt |
vertaling: ik wor kwaod hor as gullie um nie meenimt |
| K172p | Boxtel |
vertaling: es gullie hum nie meenimt wor ik kaod |
| K173p | Wouw |
vertaling: ik word kwaad al je hem niet meeneemt |
| K174p | Roosendaal |
vertaling: aggum niej meenimt worrik kwaot |
| K183b | Enschot |
vertaling: es gullie um nie meenimt werrik kaot |
| K183p | Tilburg |
vertaling: As gullie 'm nie meenimt, wor ik koad |
| K185p | Oisterwijk |
vertaling: es gullie um nie meenimt, wor ik kaot |
|
vertaling: als jullie um nie meenemen wor ik kwaad |
||
| K188p | Nispen |
vertaling: a ge 'm nie meenimt wor ik kwaad |
| K194p | Alphen |
vertaling: as gum nie meenimt wor ik kwaod |
| K218a | Hapert |
vertaling: Es gellie 'm nie meenimt wor ik kaod |
| K225p | Ekeren |
vertaling: as golle em ni meeneme werk koleireg |
| K237p | Turnhout |
vertaling: as geullie hem nie meeneme dan weurre ik kwaod |
| K241p | Retie |
vertaling: as galle hem ni meenemt wonek kot |
| K243p | Merksem |
vertaling: as golle em nie meeneme weur ek kwaot |
| K246p | Borgerhout |
vertaling: as golle em nie meenemt weur ik kwoad |
| K262p | Broechem |
vertaling: a geilen em ni meinemt werek kwoat |
| K274p | Herentals |
vertaling: as gellen m ni meenemt werek kwoad |
| K276p | Mol |
vertaling: as ge 'm nie meeneemt, won ik kwaad |
| K278p | Lommel |
vertaling: as gellie m nie meepakt, dan weijer k kouet |
| K289p | Waarloos |
vertaling: as gem meenemt weurek kwou |
| K294p | Koningshooikt |
vertaling: as g'em nie meinemt weur'k ko |
| K312p | Meerhout |
vertaling: als ge hem nie meeneemt word ik kwaad |
| K339p | Heist op den Berg |
vertaling: as gijlle hem ni meenemt werrek koa |
| L014p | Renkum |
vertaling: As jullie 'm niet meeneme word ik kwaod |
| L027p | Westervoort |
vertaling: As gullie um niet meeneme wok kwaod |
| L036p | Wehl |
vertaling: Ad gillie um niet metnemmen word ik kwaod opm.: twijfel voegwoordcongruentie 'als' (cf. ook de opmerking van de informant) |
| L037p | Doetinchem |
vertaling: as jullie um niet metnemt wor ik kwaod |
| L054p | Druten |
vertaling: As gullie hum niet meenimt wor ik kwaod |
| L071p | Nijmegen |
vertaling: As gellie hum niet m?neme wor ik vuul |
| L079p | Herwen |
vertaling: As gillie um niet m?t neme wor ik kwaod |
| L083p | Stokkum |
vertaling: As gillie 'm niet metnaeme wo'k kwaod |
| L084p | s Heerenberg |
vertaling: As gullie um niet metn?me wod ik kwaod |
| L119p | Groesbeek |
vertaling: As gillie um nie m? nimt wor ik kwoj |
| L144p | Rosmalen |
vertaling: ?s gulliej 'm niej meejnimt wor ik beus |
| L151a | Loosbroek |
vertaling: Es gellie 'm nie meenimme wor'k beus |
| L151p | Nistelrode |
vertaling: es ge'm ni meeneemt wor ik beus |
| L159p | Cuijk |
vertaling: As gullie hum nie mitnemen wor ik kwaod |
| L178p | Heeswijk |
vertaling: ?s geijllie um nie meenimme wor ik kwaod |
| L179p | Schijndel |
vertaling: As gullie 'm nie meeneemt, wor ik koad |
| L182a | Keldonk |
vertaling: As gullie 'm nie mee nimt wor ik beus |
| L185p | Sint Anthonis |
vertaling: as gillie hum nie mi nimt wor ik kwaod |
| L200p | Sint Oedenrode |
vertaling: Es gullie hum nie meenemen wor ik kaot |
| L203b | Breugel |
vertaling: As gullie hum nie meenimt wor ik k?d |
| L203p | Lieshout |
vertaling: as gallie um nie meenimt dan wor ik bois |
|
vertaling: as gellie um nie meenimt wor ik koad |
||
| L204p | Beek |
vertaling: As gellie hum nie menemt wor ik kaod |
| L207p | Gemert |
vertaling: As g?llie 'm nie meenimt wor ik kaod |
| L208p | Bakel |
vertaling: Astu gallie um nie meen?mt wor ik koa |
| L210p | Venray |
vertaling: As gillie eum nie mitneme wer ik kwaod |
|
vertaling: As gillie 'm niet mit nimt wer ik kwaod |
||
| L237p | Helmond |
vertaling: as gallie m nie meenimt wor ik kwaad |
| L243a | Ommel |
vertaling: As gem nie meenemt ben ik ko (kwa) |
| L259p | Dommelen |
vertaling: as gellie 'm nie meenemt wor ik kaod |
| L260p | Valkenswaard |
vertaling: as gullie hum nnie meeneemt wor ik kaod |
| L264p | Someren |
vertaling: As gellie um nie meenimpt, wor ik koa |
| L265p | Meijel |
vertaling: As g?llie em nie meeneeme w??r ik k? |
| L267p | Maasbree |
vertaling: as geej 'm neet metnimp waer ik kwaod |
| L270p | Tegelen |
vertaling: as geej ?m neet met nimt waer ich giftig |
| L295p | Baarlo |
vertaling: As geej um neet meinimt waer ich kwaod |
| L320p | Hunsel |
vertaling: as gae hum neet metnumjt waer ich kwaod |
| L329p | Roermond |
vertaling: es geer hem neet mitnaeme waer ich kwaod |
|
vertaling: as geer m neet mitnaemp waer ich kwaod |
||
| L372p | Maaseik |
vertaling: es ge h'm neet metpak maak iech miech kwaod |
| L381p | Echt |
vertaling: Es geer hem neet mit numtj w?r ich kwaod |
| L387p | Posterholt |
vertaling: Es geer dem neet mitnump/mitnumt, waer ich kwaod |
|
vertaling: went geer 'm neet mitnumt waer ich kwaod |
||
| L421p | Dilsen |
vertaling: es g'em neet metpakt weer ich koad |
| L423p | Stokkem |
vertaling: as geer em neet metpakt weir iech koad |
| L432p | Susteren |
vertaling: Es geer hem neet mit nump waer ich giftig |
| L433p | Nieuwstadt |
vertaling: Es geer h??m neit mitnump waer ich kaot |
| M008p | Barlo |
vertaling: A'j um niet metnemt, wor ik niedeg opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| M010p | Bredevoort |
vertaling: As i'j um neet met wil nemmen. wod ik mietrig |
| M013p | Winterswijk |
vertaling: A'j um neet metnemt wod ik niedig (kwaod) opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| M042p | Ulft |
vertaling: As jullie um niet metnemmen word ik kwoad |
| N020p | Pollinkhove |
vertaling: o je gieder em nie meepakt ga 'k kwaad zijn |
| N024p | Westvleteren |
vertaling: a j gieder em nie meenimt goan 'ke kwaad komen |
|
vertaling: u d' em nie meepakt, go me kwaad komen opm.: 1.mv. i.p.v. 1.ev. |
||
| N031p | Poelkapelle |
vertaling: o j' em ni meepakt, go 'k me kwaad maken |
|
vertaling: ... go 'k vies komen |
||
|
vertaling: o j' em ni meepakt, go 'k me kwaad maken |
||
|
vertaling: ... go 'k vies komen |
||
| N045p | Izegem |
vertaling: o j' em nie meedoet go 'k dul zien |
| N067p | Poperinge |
vertaling: a je num ie meinimt gon ke kwaad komen |
| N141p | Kortrijk |
vertaling: a je gulder hem nie meepakt, 'k woure kwa |
| O030p | Oosterzele |
vertaling: as hem niet mee en pak, bein 'k kaad |
| O061p | Aalst |
vertaling: as g' em nie meepakt wer 'k kood |
|
vertaling: as ge geir em nie meepakt, wer ek koot |
||
| O062p | Moorsel |
vertaling: as g' im nie meepakt werrek kout |
| O097p | Bevere |
vertaling: ot te golder em nie mee en pakt, ga 'k kwaad zijn |
| O133p | Herzele |
vertaling: as g' em nie meepakt werre kik koad |
| O158p | Pamel |
vertaling: aske gaelen em nie meepakt werrek kwaut |
| O230p | Overboelare |
vertaling: as g' em nie meepakt, were kik koot |
| O239p | Gooik |
vertaling: as geeln em nie meipakt wer ek koe?d |
| P001p | Nieuwenrode |
vertaling: as gijle emni meepakke, werrek kwaa |
| P004p | Grimbergen |
vertaling: as cheum nie meenemt weureuk kwaad |
| P021p | Tildonk |
vertaling: as gaelen em ni meinemt dan weurek koot |
|
vertaling: as gaelen em ni meinemt weurek koot |
||
|
vertaling: as gaelen em ni meinemt dan weurek koot |
||
|
vertaling: as gaelen em ni meinemt weurek koot |
||
| P035a | Scherpenheuvel |
vertaling: as getem nie meenemt weudek koa |
| P086p | Kessel Lo |
vertaling: as gole em ni meeneeme wed ek koet |
| P088p | Leuven |
vertaling: as ga?len em ni meinemt wud ik koot |
| P103p | Roosbeek |
vertaling: as gellen em nie mainemt wed ik kowed |
| Q002p | Hasselt |
vertaling: as dzji?les em ni mejpak wi?r iech koad |
| Q077p | Hoeselt |
vertaling: a zjem nie metpak wjeun ich koot |
| Q086p | Eigenbilzen |
vertaling: es ge hem nie metpak wjon ich kood |
| Q095p | Maastricht |
vertaling: es geer h??m neet metnump weur ich koed |
| Q101p | Valkenburg |
vertaling: Es geer h??m neet m?t numpt, waer ich giftig |
| Q116p | Simpelveld |
vertaling: wen d'r hem nit mitnumt wead iech koad |
| Q117a | Waubach |
vertaling: Went ier hem nit mitnumt wed ich kod |
|
vertaling: Went d'r hem nit mitnumt, wud ich wus |
||
| Q119p | Eygelshoven |
vertaling: As uur hem nit mitnumt weerd ich koad |
|
vertaling: Went ihr him nit mitneme weet ig koad |
||
| Q121b | Spekholzerheide |
vertaling: went uur hem nit mitnumt weat hea koad |
| Q222p | Vaals |
vertaling: Wen duur hem niet mitnemt waed iech koee |
data mondelinge enquête
| Kloeke | plaats | spreker | tekst | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| geen data mondelinge enquête voor testzin 406 | ||||||
data telefonische enquête
| Kloeke | plaats | testzin | instructie | antwoorden |
|---|---|---|---|---|
| geen data telefonische enquête voor testzin 406 | ||||
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut