Overzicht SAND-data testzin 528 ('t Zou beter zijn om nog even te wachten)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
| Kloeke | plaats | antwoorden |
|---|---|---|
| A002p | West Terschelling / West Skylge |
vertaling: 't Sou better wezze omnog even te wachtsen |
| B005p | Hoorn |
vertaling: ut zou better weze nog even te wachtsen |
| B007p | Ferwerd / Ferwert |
vertaling: It soe better w?ze om na efkes te wachtsjen |
| B028p | Oudkerk / Aldtsjerk |
vertaling: 't Wie better om noch even te wachtsjen |
| B029p | Rinsumageest / Rinsumageast |
vertaling: It soe better w?ze om noch even te wachtsjen opm.: IPI |
|
vertaling: It soe better w?ze en wachtsje noch even opm.: IPI |
||
|
vertaling: It soe better w?ze om noch even te wachtsjen opm.: IPI |
||
|
vertaling: It soe better w?ze en wachtsje noch even opm.: IPI |
||
| B046b | Oosterbierum / Easterbierrum |
vertaling: 't Soe better w?ze om noch efkes te wachtsjen |
| B056p | Leeuwarden / Ljouwert |
vertaling: Het sou beter weze even te wachten. |
| B065p | Oostermeer / Eastermar |
vertaling: t Zul beter weden um even te waachten |
| B085p | Weidum |
vertaling: 't soe better w?ze om noch efkes te wachtsjen |
| B112p | Sneek / Snits |
vertaling: ut suu beter weze om nog even te wachten. |
| C001p | Oudeschip |
vertaling: 't Zol beter weez'n nog eev'n te wachten |
| C029p | Warffum |
vertaling: Zol 't beder wezen om nog even te wachten |
| C031p | Uithuizen |
vertaling: 't zol beter weezn om nog eevm te wachten |
| C041a | Leermens |
vertaling: t Zol beder weden om nog even te wachten. |
| C070p | Bedum |
vertaling: 't is beder om nog eev'n oaf te wacht'n |
| C099p | Zuidhorn |
vertaling: 't Zol beter wezen om nog even te wachten |
| C106p | Tolbert |
vertaling: 't Zol beter we'n nog eev'n te wacht'n |
| C110p | Middelbert |
vertaling: 't Zol ('t sol) beter weez'n om nog evm te wagg'n |
| C115p | Harkstede |
vertaling: 't zol beter weez'n (om) nog eev'm te wacht'n |
| C151p | Kropswolde |
vertaling: 't Zol beter weed'n om nog eevm te wacht'n |
| C152p | Hoogezand |
vertaling: 't zol beter wezn om nog eevn te wachtn |
| C153p | Sappemeer |
vertaling: t' Zol beter weesn om nog eevn te wachtn |
| C154q | Annerveen |
vertaling: 't Zol beter wezen om nog eev'n te wachten |
| C156a | Tripscompagnie |
vertaling: 't Zol beter wees'n om eev'n te wachten |
|
vertaling: 't zol beter weezn nog eevn te wachten |
||
| C157p | Meeden |
vertaling: t Zol beter weedn om nog eevn te wagn |
| C165p | Bellingwolde |
vertaling: 't Zol beter weez'n om nog eev'm te wacht'n |
|
vertaling: 't Zol beter weez'n nog eev'n te wachten |
||
|
vertaling: t zol beter wezen om eevn te wachtn |
||
| C184p | Eext |
vertaling: 't Zul beter wezen um nog even te waachten. |
| C186p | Wildervank |
vertaling: 't zol beter wezen om nog even te wacht'n |
| E003a | Den Oever |
vertaling: 't waar beter nog effe te wachte |
|
vertaling: 't zou beter weesken om nog efkes te wachten |
||
| E004p | Hippolytushoef |
vertaling: 't sou beter sijn nog efkes te wachte |
|
vertaling: 't zou beter wese om nog efkes te wachten |
||
| E028p | Obdam |
vertaling: 't is beter om nog effe te wachten |
| E029p | Sijbekarspel |
vertaling: 't Zou beter om nog effies te wachte |
| E031a | Oostwoud |
vertaling: Ut zou beter weze om nog effies te wachte |
| E032p | Nibbixwoud |
vertaling: 't zou beter wezen nog effies te wachte |
| E035p | Westwoud |
vertaling: Ut zou beter weze om nog effies te wachte |
| E040a | Venhuizen |
vertaling: 't Zou beter weze om nog effies te wachten |
| E040p | Enkhuizen |
vertaling: 't zou beter wez om nog effies te wachte |
| E041p | Egmond aan Zee |
vertaling: 't zauw beter weze om nag effe te wachte |
| E052p | Grosthuizen |
vertaling: t zou beter weze nog effies te wachte |
| E060p | Wijdenes |
vertaling: 't zou beter sain nag efkes te wachte |
| E069p | De Rijp |
vertaling: 't zou beter wez om nog effies te wachte |
|
vertaling: 't Zou beter weze om nog effies te wachte |
||
| E086p | Zaandam |
vertaling: 't zou beter zain om nug effe te wachten |
| E091b | Volendam |
vertaling: Je kenne beter nog effe wachte |
| E109p | Amsterdam |
vertaling: ut sau beter sain om nog effe te wachte |
| E117p | Aalsmeer |
vertaling: Ut zou beter zijn nag effe te wachte |
| E118z | Bovenkerk |
vertaling: 't Zou beter zijn om nog even te wachten |
| E121p | Weesp |
vertaling: 't Zou beter zijn om effe te wachten |
| E126p | Bussum |
vertaling: 't Zou beter zijn om nog even te wachten |
|
vertaling: 't zou beter zijn ng even te wachten |
||
| E127p | Huizen |
vertaling: 't Zou beter wezen om nog effen te wachte |
| E139p | Hoogmade |
vertaling: 't Zou beter zijn om nog even te wachten |
| E160p | Oud Loosdrecht |
vertaling: idem opm.: twijfelgeval voegwoord infinitiefzin bij adjectief 'beter' |
| E192p | Utrecht |
vertaling: 't zou beter zijn om nog even te wachten |
|
vertaling: Ut zou bi-uter zijn om nog effe te waachte |
||
|
vertaling: 't zou beter weze om nog effe d'r mee te wachte |
||
| E208q | Sluipwijk |
vertaling: 't zou beter zijn om nog effe te wachten |
| E223p | Jutphaas |
vertaling: 't Zou beter zijn nog effe te wachten |
| F002a | Oudega / Aldegea |
vertaling: 't Soe better w?ze om noch eefkes te wachtsjen |
| F013b | Nijehaske |
vertaling: 't soe better w?ze noch eefkus tu wachtsjun |
| F043p | Nijeholtpade |
vertaling: Et zol beter wezen om nog even te waachten. |
| F044p | De Blesse |
vertaling: 't sol beter wezen om nog ee'm te wachten |
| F061a | Wapserveen |
vertaling: 't sul beter wezen um nog eebn te wachten |
| F070p | Giethoorn |
vertaling: 't Zol beter wezen om nog even te waachten |
| F074p | Meppel |
vertaling: t' komt mij veur dat ie b?ter ?em wachten |
| F084p | Genemuiden |
vertaling: 't Zol beter weezn um nog eevm te wachtn |
| F090p | Kampen |
vertaling: t Zol beter weezn um nog eem te wachten |
| F097p | Nieuwleusen |
vertaling: 't zol beter ween nog eem te wachen |
| F102a | Wezep |
vertaling: t Zou beter zijn hum nog heffen te wachten |
| F102p | Oldebroek |
vertaling: 't Zol beter wen um nog effen te wach'n |
| F103p | Hattem |
vertaling: 't IS dunk mie b?ter a'j nog ??m wach |
| F107b | Lenthe |
vertaling: 't sol better we um nog em te wach |
| F107p | Heino |
vertaling: 't Zol better w??n um nog ??m te wachen |
| F113p | Heerde |
vertaling: 't Zol b??ter w??n um nog eff'm te wach'n |
|
vertaling: t Zol b??ter w??n um nog effn te wachn |
||
| F119p | Wijhe |
vertaling: t Zul better wen om nog evven te wachten |
| F121p | Spakenburg |
vertaling: 'Zou beter wezen om nog effie te wachten |
|
vertaling: t zou beter wezen om nog effie te wachten |
||
|
vertaling: Ut zou beter wezen nog effie te wachten |
||
| F131p | Terwolde |
vertaling: Ut zol b?ter ween um nog ??m te wachn |
| F133p | Deventer |
vertaling: 't Zol beter w?zen um nog effen te wachten |
|
vertaling: 't Zol beterder w?zen um nog ?ven te wachten |
||
| F142p | Nijkerk |
vertaling: 't zou beter weze um nog effe te wachte |
| F145p | Garderen |
vertaling: 't Zou beter wezen um nog effen te wachten |
| F151p | Apeldoorn |
vertaling: t Zou b?ter w?zen um nog effen te wachten |
|
vertaling: 't Zou (zol) b?ter w??n um nog effen te wachen |
||
|
vertaling: 't zal beeter ween um nog effen te wagchen |
||
|
vertaling: 't zou beter wen nog effen te wachten |
||
|
vertaling: Ut zol b?ter w??n um nog effm te wachn |
||
| F153p | Ugchelen |
vertaling: 't zol beter ween um nog even te wachen |
| F155p | Twello |
vertaling: Ut zol b?ter w?n um nog ?ven te wachtn |
| F157a | Klarenbeek |
vertaling: Ut zol b?ter w??n um nog effen te wachten. |
| F158p | Voorst |
vertaling: t Zol b?ter w??n um nog effen te wachen |
| F161p | Gorssel |
vertaling: 't Zol beter w?ne nog effen te wachten |
|
vertaling: 't Zol better waen um nog effen te wachten |
||
| F163p | Eefde |
vertaling: 't Zol better zun om nog effen te wacht'n |
| F164p | Harfsen |
vertaling: Better zolt ut wear um eavn te wachtn. |
| F165p | Amersfoort |
vertaling: 't Zou beter zijn om nog even te wachten |
| F171p | Lunteren |
vertaling: 't Zou beter weze um nog effe te wachte |
| F172p | Otterlo |
vertaling: 't Zou beter zin um nog effen te wachten. |
| F177p | Hall |
vertaling: Zok nog effen wachten, zol dat b?ter w??n |
| F178a | Empe |
vertaling: 't Zol b??t'r w??n um nog efkes te wacht'n |
| F179p | Zutphen |
vertaling: Zol beter zin, om nog effen te wachten |
| F183p | Baak |
vertaling: 't is better um nog effen te wachten |
| F184p | Vorden |
vertaling: 't zol better wean umme nog effen te wachten |
| F186p | Scherpenzeel |
vertaling: T'is beter om nog effen te wachten |
| F206p | Hengelo |
vertaling: 't Zol better weazen um nog effen te wachten |
| G013a | Eerste Exloermond |
vertaling: 't Zol beter weez'n om nog eev'n te wacht'n |
| G015p | Sellingen |
vertaling: 't Zol beter wezen om nog eevm te wachten |
| G030p | Westerbork |
vertaling: het zul beter wezen um nog even te wachten |
|
vertaling: ie kunt beter nog even wachten |
||
|
vertaling: het zul beter wezen um nog even te wachten |
||
|
vertaling: ie kunt beter nog even wachten |
||
| G032c | Westdorp |
vertaling: 't Zul beter wees'n um nog eem'm te wacht'ng |
| G033p | Exloo |
vertaling: Zul beter weez'n um nog eem te acht'n |
| G052p | Zweeloo |
vertaling: t Zul beter weed'n um nog eem te wacht'n |
|
vertaling: zult ok beter wee'zn nog eem te wacht'n |
||
|
vertaling: 't Zul beter weesn um even te wachtn |
||
| G054p | Noord Sleen |
vertaling: 't was v?lle b?ter aj nog eevn wacht |
| G055p | Zuid Sleen |
vertaling: 't Zul beter weez'n um nog ?v'n te wachten |
| G062b | Emmer Erfscheidenveen |
vertaling: 't Zol beter weedn om nog eemn te wacht'n |
|
vertaling: t Was beter om nog eefm te wachtn |
||
| G075c | Kerkenveld |
vertaling: 't Zul beter wezen um nog even te wachten |
| G080p | Erica |
vertaling: 't zul beter wezen um nog even te wachten |
| G094p | Gramsbergen |
vertaling: 't Zol better wee'n um nog effn (of: eem') te wachn |
|
vertaling: 't Zol better w?en um nog eem te wacht'n |
||
| G113q | Baalder |
vertaling: 't Zol better wee'n um nog eem te wach'n |
| G139p | Den Ham |
vertaling: 't Soll better ween um nog em' te wachen |
| G171p | Vriezenveen |
vertaling: 't zjol better wja um nog ef'n te wacht'n |
| G173p | Almelo |
vertaling: t zol bette ween um nog eewn / effen te woochen |
| G182p | Denekamp |
vertaling: 't zol better wezn um nog eem te wachn |
| G198p | Enter |
vertaling: 't Zol better w??n um nog ??wn te wochen |
| G200q | Saasveld |
vertaling: 't Zol better wean um nog evven te wochten |
| G201p | Borne |
vertaling: 't Sol better wean um nog effn te wochen |
| G204p | Hengelo |
vertaling: Het zol better wean um nog effn te wochtn |
| G222p | Markelo |
vertaling: 't Zol better w?en um nog ??m te waochten |
| G223p | Goor |
vertaling: 't Zol better w?nn um nog eawn te wochen |
| G227p | Gelselaar |
vertaling: 't Zol better waen umme nog eaven te achten |
| G234p | Enschede |
vertaling: 't Zol better wean um nog efkes te wachten |
| G246p | Lochem |
vertaling: 't zol better we?n um nog e?m te wachen |
|
vertaling: 't Zol better w?n om nog eff'n te wach'n |
||
| G251p | Neede |
vertaling: 't zol bbetter wean umme nog eavn te wachtn |
| G278p | Zelhem |
vertaling: 't sol better wean um nog effen te wachten |
|
vertaling: t Zal better w?en om nog even te wachten |
||
| G280q | Lievelde |
vertaling: 't zool better wehn nog eff'n te wa... |
| H017p | Bredene |
vertaling: 't zoe beter zien van nog e bitje te wachten |
| H046p | Nieuwpoort |
vertaling: 't zoe beter zien om nog e bitje te wachten |
| H051p | Wulpen |
vertaling: 't zoe beter zien om nog e bitje te wachten |
| H066p | Aartrijke |
vertaling: 't zu beter zien om nog wa te wachten |
| H084p | Veurne |
vertaling: 't ware beter van nog e bitje te wachten |
| I024p | Sommelsdijk |
vertaling: t zou beter weeze om nog effen te wachten |
| I028p | Goudswaard |
vertaling: 't zou beter weze om nog effe te wachte |
| I029p | Piershil |
vertaling: t zou beter zijn om nog effe te wachte |
| I030p | Renesse |
vertaling: 't zou beter weze om nog even te wachten |
| I034p | Serooskerke |
vertaling: t zou beter zien om nog even te wachten |
| I042p | Herkingen |
vertaling: 't zou beter weze om nog even te wachten |
| I043p | Nieuwe Tonge |
vertaling: 't zou beter weze om nog even te wachten |
| I049p | Zierikzee |
vertaling: 't zou beter weze om nog eve te wachte |
|
vertaling: 't Zou beeter weeze om nog even te wachten |
||
| I054p | Stavenisse |
vertaling: 't zou beter weze nog effen te wachten |
| I057a | Nieuw Vossemeer |
vertaling: 't zou beter zijn om nog evekes te wachte |
| I057b | De Heen |
vertaling: t zou beter zijn om nog even te wachten |
| I058p | Westkapelle |
vertaling: 't zoubeter wizze om nog even te wachten |
|
vertaling: 't Zou beter zijn om nog even te wachten |
||
| I062a | Serooskerke |
vertaling: 't zou beter zien om nog even te wachten |
|
vertaling: t zou beter zien om nog even te wachten |
||
| I064a | Biggekerke |
vertaling: 't zou beter weze om nog even te wachten |
| I065a | Grijpskerke |
vertaling: 't Zou beter weze om nog even te wachten |
| I069p | Goes |
vertaling: 't zou beter weze om nog even te wachten |
| I074p | Scherpenisse |
vertaling: 't zou beter weze om nog even te wachten |
|
vertaling: 't zou beter weze om nog even te wachten |
||
| I076p | Oud Vossemeer |
vertaling: 't zou beter hewist e nog even d'rmee te wachten |
| I077p | Tholen |
vertaling: 't zou beter weze om nog even te wachten |
| I079p | Bergen op Zoom |
vertaling: 't Zou beter zijn om nog eve te wachten |
| I080p | Koudekerke |
vertaling: 't zou beter weze om nog even te wachten |
| I082p | Oost Souburg |
vertaling: 't zou beter zien om nog even te wachten |
|
vertaling: 't zou beter weze/zien om nog even te wachte |
||
| I086p | s Heer Arendskerke |
vertaling: 't zou beter weze om nog even te wachten |
| I094p | s Gravenpolder |
vertaling: 't zou beter weeze om nog even te wachten |
| I095p | Hoedekenskerke |
vertaling: 't zou beter weze om nog even te wachten |
| I103p | Cadzand |
vertaling: 't Zou beter zien om nog even te wachten |
|
vertaling: zou 't nie beter zin om nog even te wachten |
||
| I107p | Groede |
vertaling: 't zou beter zie om nog 'n stuitje te wachten |
| I108p | Breskens |
vertaling: t zou beter zien om nog eev'n te wachten |
|
vertaling: 't zou beter zien om noh even te wachten |
||
| I114p | Baarland |
vertaling: 't Sou beter weze om nog even te wachte |
| I116c | Kloosterzande |
vertaling: t' zou beter zijn om nog evekes te wachten |
| I116p | Hengstdijk |
vertaling: 't zou beter zijn om nog evekes te wachten |
| I117a | Rilland |
vertaling: zou beter wezen om nog even te wachten |
| I128p | Ijzendijke |
vertaling: 't zou beter zen om noh even te wachten |
| I140p | Axel |
vertaling: 't is beter om even te wachten |
| I147p | Kieldrecht |
vertaling: 't zou beter zijn nog 'n betje te wachten |
| I153p | Oedelem |
vertaling: 't zou beter zijn om nog 'n beetje te wachten |
| I158p | Eeklo |
vertaling: 't zoe beter zij no en beetsje te wachten |
| I161p | Assenede |
vertaling: 't zoe beetre zijn om nog een beetsen te wachten |
| I163p | Oosteeklo |
vertaling: 't zoo beter zijn van nog efkes te wachten |
| I190p | Waarschoot |
vertaling: 't soe beeder zijn om nog een beetsen te wachten |
| I193p | Lovendegem |
vertaling: 't zoe beder zijn om nog een beetje te wachten |
| I208p | Lokeren |
vertaling: 't zo beter zijne va nog 'n beetsje te wachten |
| I212p | Waasmunster |
vertaling: 't zou beter zijn om nog wa te wachten |
| I220p | Bornem |
vertaling: t zo beter zain oem nog efkes te wachten |
| I241p | Gent |
vertaling: 't soe beter zijn om nog een beetse te wachten |
| I244p | Afsnee |
vertaling: ge kaant bitter nog ifkes waachte |
| I256p | Schellebelle |
vertaling: 't zoo beter zijn van nog efkes te wachten |
| I264a | Lebbeke |
vertaling: 't zaa beter zijn van nog rezzekes te wachten |
| I264p | Sint Gillis Bij Dendermonde |
vertaling: 't zou betre zijn nog efkes te wachten |
| I268p | Puurs |
vertaling: t zaabeiter zo?n oem nog wa te wachte |
| K005p | Rotterdam |
vertaling: we zoue beter effe kenne wachte |
| K012p | Ouderkerk aan den IJssel |
vertaling: t Zou beter zijn nog effe te wachte |
| K018a | Ammerstol |
vertaling: t Zou beter zain om nog eve te wachte |
| K023p | Lopik |
vertaling: Je kin beter effe wachte |
| K039p | Culemborg |
vertaling: 't zou beter zain om nog effe te wachte |
| K042a | Vlaardingen |
vertaling: 't Zou beter zijn om nog even te wachten |
| K068p | Giessen Nieuwkerk |
vertaling: Je ken beter nog effe wachte |
| K087p | Klaaswaal |
vertaling: t Zu beter zijn om nog eefies te wachte |
| K090p | Zwijndrecht |
vertaling: 't zou beter weze om nog effe te wachten |
|
vertaling: we zoue beter nog effe kenne wachte |
||
|
vertaling: 't zou beter weze om nog effe te wachten |
||
|
vertaling: we zoue beter nog effe kenne wachte |
||
| K093p | s Gravendeel |
vertaling: 't zou beter zijn om nog effe te wachten |
| K096p | Sliedrecht |
vertaling: 't zou beterder zijn om nog effe te wachte |
|
vertaling: 't zou beter weze om nog eefies te wachte |
||
| K104a | Herwijnen |
vertaling: 't Z? (? als in Eng. "book") b?:ter zijn (om) n?g effe te waachte |
| K123p | Willemstad |
vertaling: idem opm.: twijfelgeval voegwoord infinitiefzin bij adjectief 'beter' |
| K124p | Strijen |
vertaling: t zu beter zain om nog eefies te wachten |
| K125p | Lage Zwaluwe |
vertaling: Effutjes waachte zou beter zijn |
| K129p | Geertruidenberg |
vertaling: Ut zou beter zijn nog effe te wachte |
| K131p | Waspik |
vertaling: 't S? beter zain om nog eve te wachte |
| K142p | Baardwijk |
vertaling: Ut zoo beter zijn nog efkes te waachten |
| K147p | Vlijmen |
vertaling: ut z? b??ter zijn om nog ?fkes te w?chte |
| K153p | Oud Gastel |
vertaling: Ut sou beter zen om nog effe te wachte |
| K154p | Klundert |
vertaling: 't Zou beter zijn om nog effe te wachtte |
|
vertaling: ik zou maor efkes wachte |
||
| K155p | Zevenbergen |
vertaling: idem opm.: twijfel voegwoord infinitiefzin bij adjectief 'beter' |
| K160p | Breda |
vertaling: 't is beter om nog effe te wachte |
| K164a | Kaatsheuvel |
vertaling: 't zo beter zijn om nog efkes te woachte |
| K164p | Loon op Zand |
vertaling: 't z? beeter zen om nog efkes te wochten |
| K167p | Cromvoirt |
vertaling: 't is beter om nog efkes te wachten |
| K172p | Boxtel |
vertaling: t zo beter zen um nog efkes te wochte |
| K173p | Wouw |
vertaling: opm.: alleen aanduiding 'ja' |
| K174p | Roosendaal |
vertaling: 't is beter om nog effu te wachtu |
| K183b | Enschot |
vertaling: t zai beter zen um nog efkes te wochten |
| K183p | Tilburg |
vertaling: 't Z? beter z?n om nog efkes te wochte |
| K185p | Oisterwijk |
vertaling: ut zo beter zeen om nog efkes te wochte |
| K188p | Nispen |
vertaling: 't waar beter om nog effe te wachten |
| K194p | Alphen |
vertaling: t zu beter zeen om nog efkus te wochten |
| K218a | Hapert |
vertaling: 't Z? better zen um nog ifkes te wochten |
| K225p | Ekeren |
vertaling: t zou beter zen oem nog efkes te wachte |
| K237p | Turnhout |
vertaling: t zou beter zen om nog efkes te woogte |
| K241p | Retie |
vertaling: tso beiter zen om nog efkes te wochte |
| K243p | Merksem |
vertaling: 't zou beter zen van nog efkes te wachte |
| K246p | Borgerhout |
vertaling: t zou beter zen nog efkes te wachte |
| K262p | Broechem |
vertaling: tza beiter zaan van nog efkes te wochte |
| K274p | Herentals |
vertaling: t zoo beiter zein nog efkes te wachte |
| K276p | Mol |
vertaling: ge zou beter nog efkes wachte |
| K278p | Lommel |
vertaling: t sa beter zen van nog efkes te wachten |
| K289p | Waarloos |
vertaling: t za beiter zaan oem nog efkes te wachte |
| K294p | Koningshooikt |
vertaling: 't za beter zaan van nog efkes te wachte |
| K312p | Meerhout |
vertaling: 't zod beter zijn om nog wa te wachten |
| K339p | Heist op den Berg |
vertaling: tza beter zaan nog efkes te wachten |
| L014p | Renkum |
vertaling: 't Zou beter z'n om nog effe te wachte |
| L027p | Westervoort |
vertaling: 't Zol beater zin um nog efkes te wachte |
| L036p | Wehl |
vertaling: 't Zol baeter zun um nog effen te wachten |
| L037p | Doetinchem |
vertaling: ut zol beter ween um nog effen te wachten |
| L054p | Druten |
vertaling: 't z? b?ter zijn efkes te wachte |
| L071p | Nijmegen |
vertaling: 't Zou b?ter zien nog ekkes te wachten |
| L079p | Herwen |
vertaling: 't Zol n?ter zien um nog efkes te wachte |
| L083p | Stokkum |
vertaling: 't Zol baeter bun um nog effe te wachte |
| L084p | s Heerenberg |
vertaling: 't Zol b?ter zun um nog efkes te wachten |
| L119p | Groesbeek |
vertaling: 't Sol b??ter zien um nog ?fkes te wagte |
| L144p | Rosmalen |
vertaling: 't Z? beeter zen um nog efkes te waachte |
| L151a | Loosbroek |
vertaling: 't Waar beter um nog efkes te waachte |
| L151p | Nistelrode |
vertaling: 't zou beter zen um nog efkes te waachte |
| L159p | Cuijk |
vertaling: t zou beter zien um nog efkes te waachten |
| L178p | Heeswijk |
vertaling: 't Zo bitter zen um nog efkens te waachte |
| L179p | Schijndel |
vertaling: 't waar beter nog efkes te waachte |
| L180p | Veghel |
vertaling: 't Zou beter zijn om nog even te wachten |
| L182a | Keldonk |
vertaling: 't Zu better zen 'm nog efkes te w?chte |
| L185p | Sint Anthonis |
vertaling: 't zoj bieter zien um efkes te waachte |
| L200p | Sint Oedenrode |
vertaling: Ut zu better zen um nog efkes te waachten |
| L203b | Breugel |
vertaling: ut zo bittur z?n um noch efkus tu waachtu |
| L203p | Lieshout |
vertaling: 't zo bitter zen um nog ifkes te waachte |
|
vertaling: tza bitter zen um nog efkus te waachte |
||
| L204p | Beek |
vertaling: Ut zo beeter z?n um nog efkes te waachte |
| L207p | Gemert |
vertaling: 't Z? b?tter zeng um nog ifkes te waachten |
| L208p | Bakel |
vertaling: T zo bitter zin um nog us efkes te waachte |
| L210p | Venray |
vertaling: 't Zeuj baeter zien um nog efkkes te waachte |
|
vertaling: 't Zeuj baeter zien um nog efkes te waachte |
||
| L237p | Helmond |
vertaling: 't zo better zing um nog efkes te waachte |
| L243a | Ommel |
vertaling: 't zo better zijn as ge nog efkes waagte |
| L259p | Dommelen |
vertaling: 't zouw beeter zen um nog efkes te wochte |
| L260p | Valkenswaard |
vertaling: ge kont beter nog efkes wochte |
| L264p | Someren |
vertaling: t Zo better zijn um noch efkes te waachte |
| L265p | Meijel |
vertaling: et z?w b?tter zin um n?ch ?fkes te waachte |
| L267p | Maasbree |
vertaling: 't is baeter as we efkes wachte |
| L270p | Tegelen |
vertaling: 't zol baeter zien ?m nog efkes te wachte |
| L295p | Baarlo |
vertaling: 't Zoej baeter zien um nog aevekes te wachte |
| L320p | Hunsel |
vertaling: 't zooj baeter zeen om noch effe te wachte |
| L329p | Roermond |
vertaling: 't zol baeter zeen om nog aeve te wachte |
|
vertaling: 't zol baeter zeen om nog efkes te wachte |
||
| L372p | Maaseik |
vertaling: 't zou bieter zeen om nog effe te wachte |
|
vertaling: 't zou bieter zeen nog effe te wachte |
||
|
vertaling: 't zou bieter zeen om nog effe te wachte |
||
|
vertaling: 't zou bieter zeen nog effe te wachte |
||
| L381p | Echt |
vertaling: 't Zoe baeter zeen om nog effe te wachte |
| L387p | Posterholt |
vertaling: 't zoow baeter zeen om nog effe te wachte |
|
vertaling: 't Zow baeter zeen ?m nog efkes te wachte |
||
| L421p | Dilsen |
vertaling: t zouw bieter zeen van nog effe te wachte |
| L423p | Stokkem |
vertaling: t zau beter zien um nog effekens te wachte |
| L432p | Susteren |
vertaling: 't Zoe baeter zeen ?m nog effe te wachte |
| L433p | Nieuwstadt |
vertaling: 't Zou baeter zeen noch effe te wachte |
| M008p | Barlo |
vertaling: 't Zot baeter wezsen (waen) um nog effen te wachten |
| M010p | Bredevoort |
vertaling: 't Beste zol wessen, um nog effen te wachten |
| M013p | Winterswijk |
vertaling: 't Zol beater wezzen um nog effen te wachten |
| M042p | Ulft |
vertaling: Ut zol better zun um nog effen te wachten |
| N024p | Westvleteren |
vertaling: 't zoe beter zie om nog e bitje te wachten |
|
vertaling: 't su beter zin va nog e bitsje te wachten |
||
| N031p | Poelkapelle |
vertaling: 't zu beter zin om nog e bitsje te wachten |
| N045p | Izegem |
vertaling: 't zou beter zien van nog een betje te wachten |
| N067p | Poperinge |
vertaling: 't zoe beter zien om nog e bitje te wachten |
| N141p | Kortrijk |
vertaling: 't zou beter zijn van nog 'n beetje te wachten |
| O030p | Oosterzele |
vertaling: 't zo beter zeen om nog e wa te wachten |
| O061p | Aalst |
vertaling: 't zo beiter zen nog efkes te wachten |
|
vertaling: 't zol beter zen nog ressekes te wachten |
||
| O062p | Moorsel |
vertaling: 't zoo beter zijn om nog evvekes te wachten |
| O097p | Bevere |
vertaling: 't zoe beter zijn van nog een beetse te wachten |
| O133p | Herzele |
vertaling: zo 't nie beter zijn om nog e wa te wachten |
| O158p | Pamel |
vertaling: tzou beter zen om nog en betjn te wachten |
| O230p | Overboelare |
vertaling: 't zou beter zijn om nog een bitjen te wachten |
| O239p | Gooik |
vertaling: t zou beeter zeen oem nog n betjn te wachte |
| P001p | Nieuwenrode |
vertaling: 't zaa bijter zain oem nog wa te wachten |
| P004p | Grimbergen |
vertaling: tzaa beiter zain nog een bekke te wachte |
| P021p | Tildonk |
vertaling: tsaa beiter zaen van nog efekes te wachte |
| P035a | Scherpenheuvel |
vertaling: t zaa beiter zain nog effes te wachte |
| P086p | Kessel Lo |
vertaling: tzaa beter zen van nog efkes te wachte |
| P088p | Leuven |
vertaling: t zaa beeter za?n vei nog efkes te wachte |
| P103p | Roosbeek |
vertaling: t za bejeter zen veuj nog affe te wachte |
| Q002p | Hasselt |
vertaling: t zeu bi?ter zen nog effe te wachte |
| Q019p | Beek |
vertaling: is 't neet beter effe te wachten |
| Q077p | Hoeselt |
vertaling: 't zo beter zien van nog efkes te waachte |
| Q086p | Eigenbilzen |
vertaling: t zoe beter zien nog get te waachte |
| Q095p | Maastricht |
vertaling: 't zow beter zien um nog eve te wachte |
| Q101p | Valkenburg |
vertaling: 't Zou baeter zin um nog eve te wachte |
| Q116p | Simpelveld |
vertaling: ut wuur besser vuur nog effe tse waade |
| Q117a | Waubach |
vertaling: 't Wuur be?ter nog get te wade |
|
vertaling: 't Zow beater zie? nog effe te wade |
||
| Q119p | Eygelshoven |
vertaling: 't Zow beter zie? om nog effe te wachte |
|
vertaling: Ut woar b?ter um noch effe te waade |
||
| Q222p | Vaals |
vertaling: 't Wuur besser um noch effe tse wade |
data mondelinge enquête
| Kloeke | plaats | spreker | tekst | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| geen data mondelinge enquête voor testzin 528 | ||||||
data telefonische enquête
| Kloeke | plaats | testzin | instructie | antwoorden |
|---|---|---|---|---|
| geen data telefonische enquête voor testzin 528 | ||||
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut