Overzicht SAND-data testzin 527 (Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
| Kloeke | plaats | antwoorden |
|---|---|---|
| A002p | West Terschelling / West Skylge |
vertaling: Hi? ik dat witten dan hi? ik et net di?n |
| B005p | Hoorn |
vertaling: hie ik dat witten dan hie ik ut net dean. |
| B007p | Ferwerd / Ferwert |
vertaling: Hji ik dat witten, dan hji ik it net dien |
| B028p | Oudkerk / Aldtsjerk |
vertaling: As ik dat witten hie, hie ik it net dien |
| B029p | Rinsumageest / Rinsumageast |
vertaling: At ik it witen hie, (dan) hie ik it net dien! |
|
vertaling: Hie ik it witen, ik hie it net dien! |
||
|
vertaling: At ik it witen hie, (dan) hie ik it net dien! |
||
|
vertaling: Hie ik it witen, ik hie it net dien! |
||
| B046b | Oosterbierum / Easterbierrum |
vertaling: Hie ik dat witten dan hie ik it net dien |
| B056p | Leeuwarden / Ljouwert |
vertaling: Ha'k dat weten, dan hak't niet daan |
| B065p | Oostermeer / Eastermar |
vertaling: A'k alles weeiten har, har 'k niet daon |
| B085p | Weidum |
vertaling: Hie ik dat witten dan hie ik it net dien |
| B112p | Sneek / Snits |
vertaling: hat ik dat weten dan hat ik 't nait deen |
| C001p | Oudeschip |
vertaling: As ik (As 'k) d?t wait'n har ha 'k 't nait doan |
| C029p | Warffum |
vertaling: Haar ik dat waiten, haar ik dat nait doan. |
| C031p | Uithuizen |
vertaling: haar ik dat waitn, den haar 'k 't nait doan |
| C041a | Leermens |
vertaling: As ik dat waiten haar, haar ik t nait doan |
| C070p | Bedum |
vertaling: As ik dat wait'n har, had ik dat nait doan |
| C099p | Zuidhorn |
vertaling: As'k dat waiten har, den har ik 't nait doan |
| C106p | Tolbert |
vertaling: Hak 't wiet'n dan hak 't niet doan |
| C110p | Middelbert |
vertaling: Haar ik dat wait'n din har ik 't nait doan |
| C115p | Harkstede |
vertaling: As ik dat was'tn haar, haar ik 't nait doan |
| C151p | Kropswolde |
vertaling: Haar ik dat wait'n den haar ikt nait doan |
| C152p | Hoogezand |
vertaling: Had ik dat waitn den had ik 't nait doan |
| C153p | Sappemeer |
vertaling: As ik dat waitn haar din haar ik het nait doan |
| C154q | Annerveen |
vertaling: Als ik dat waiten har, dan had ik 't nait doan |
| C156a | Tripscompagnie |
vertaling: As ik dat wait'n has, has 'k nait daon |
|
vertaling: Haar ik dat waitn din haar ik t nait doan |
||
| C157p | Meeden |
vertaling: As ik dat waitn haar din haark tnait doan |
| C165p | Bellingwolde |
vertaling: As ik dat wait'n har, har ik dat nait doan! |
|
vertaling: As ik dat wait'n haar, hak 't nait doan |
||
|
vertaling: had ik dat waitn den had ik dat nait doan |
||
| C184p | Eext |
vertaling: A'k dat weeiten har dan ha'k 't neeit daon. |
| C186p | Wildervank |
vertaling: Had ik dat waiten dan had ik et nait doan |
| E003a | Den Oever |
vertaling: as ik ut weten had, den had ik ut niet deen |
|
vertaling: had ik dat weten, dan had ik 't niet deen |
||
| E004p | Hippolytushoef |
vertaling: Had ik dat wete den had ik et niet deen |
|
vertaling: As ik dat weten had, had ik dat niet deen |
||
| E028p | Obdam |
vertaling: As ik dat wete had, den had ik dat niet dein |
| E029p | Sijbekarspel |
vertaling: as ik het vooruit weten had den had ik het iet dein |
| E031a | Oostwoud |
vertaling: Had ik dat weten dan had ik ut iet dein |
| E032p | Nibbixwoud |
vertaling: As ik dat weten had, had ik het niet dein |
| E035p | Westwoud |
vertaling: Hak dat weten den hak ut niet dein |
| E040a | Venhuizen |
vertaling: Had ik dat weten den had ik 't niet dein |
| E040p | Enkhuizen |
vertaling: As ' da t had weten den ad ik t niet deen |
| E041p | Egmond aan Zee |
vertaling: As ik dat eweten ad, den ad ik et iet edeen |
| E052p | Grosthuizen |
vertaling: had ik dat weten den had ik het niet dein |
| E060p | Wijdenes |
vertaling: had ik adt weten, dan had ik het niet daan |
| E069p | De Rijp |
vertaling: Als ik dat (ge)weten had, dan had ik 't niet (ge)daan |
|
vertaling: As ' da t had weten den ad ik t niet deen |
||
| E086p | Zaandam |
vertaling: had ik dat ewete den had ik niet edeen |
| E091b | Volendam |
vertaling: As 'k dat wete ad, (dan) ad 'k niet daan |
| E109p | Amsterdam |
vertaling: had ik dat gewete dan haddik ut niet gedaon |
| E117p | Aalsmeer |
vertaling: As ik dat ewete had zou ik ut niet edeen hewwe |
| E118z | Bovenkerk |
vertaling: Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan |
| E121p | Weesp |
vertaling: Hak 't geweten dan hak et nie gedaon |
| E126p | Bussum |
vertaling: had'k dat geweten, dan had'k 'et niet gedaan |
|
vertaling: Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan |
||
| E127p | Huizen |
vertaling: Had ik dat ?wetendan had ik 't nijt ?daen |
|
vertaling: Had ik dat eweten, dan had ik 't nijt edaen |
||
| E139p | Hoogmade |
vertaling: Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan |
| E160p | Oud Loosdrecht |
vertaling: idem opm.: twijfelgeval voorwaardelijke bijzin zonder voegwoord |
| E192p | Utrecht |
vertaling: A'k dat gewete had, dan ha'k 't nie gedaon |
|
vertaling: Haad ik daat gewi-ute daan haat ik ut niet gedoan |
||
|
vertaling: Had ik dat geweten, dan had ik het niet gedaan |
||
| E208q | Sluipwijk |
vertaling: Had ik da gewete dan had ik ut nie gedaan |
| E223p | Jutphaas |
vertaling: Ak 't geweten had, ha'k 't nie gedaan |
| F002a | Oudega / Aldegea |
vertaling: Hie ik dat witten dan ik it net dien opm.: vertaling van 'had' is vergeten |
| F013b | Nijehaske |
vertaling: Os ik dot wietun hie, hiekkut net dien. |
| F043p | Nijeholtpade |
vertaling: Ha'k dat weten dan ha'k et niet daon. |
| F044p | De Blesse |
vertaling: Ha 'k dat weten dan hat ik 't niet doan |
| F061a | Wapserveen |
vertaling: hak dat uwete dan hak dat niet udoane |
| F070p | Giethoorn |
vertaling: As ik dat 'eweten had dan had ik het niet 'edaon. |
| F074p | Meppel |
vertaling: Ik wusse 't niet, aanders had ik het ook niet edoan |
| F084p | Genemuiden |
vertaling: Aa'k dat ewietn ad, aa'k et niet edoan |
| F090p | Kampen |
vertaling: Ad ik det eweetn dan ad ik et niet edoun. |
| F097p | Nieuwleusen |
vertaling: Ha'k dat eweten had ha'k 't niet edoane opm.: 2 * had in voorwaardelijke bijzin |
| F102a | Wezep |
vertaling: Had ik dat geweten dan had ik het niet e daon |
| F102p | Oldebroek |
vertaling: A'k dat eweten had, dan ha'k niet e'doan |
| F103p | Hattem |
vertaling: A'k dat veuruut eweet'n aa dan aa'k ut niet edoon |
| F107b | Lenthe |
vertaling: Hak da eweetn dan hak et nie edon |
| F107p | Heino |
vertaling: A'k d?t 'eweetn hadde, dan ha'k 't niet edoan |
| F113p | Heerde |
vertaling: Ak d?t eweetn harre, dan hak 't niet edaon |
|
vertaling: Hak dat e'w??t'n dan hak 't niet e'daon |
||
| F119p | Wijhe |
vertaling: Had ik dat u weten dan had ik ut niet u doan |
| F121p | Spakenburg |
vertaling: Ak dat eweten had dan hakkut niet e-daon |
|
vertaling: Ha'k dat ew?ten, dan ha'k et niet edaon |
||
|
vertaling: Had ik dat uweten dan had ik het niet udaan |
||
| F131p | Terwolde |
vertaling: Had ik dat eweten dan had ik dat niet edaon |
| F133p | Deventer |
vertaling: Ak dat had eweten dan hakked n?et edoan |
|
vertaling: Had ik dat eweten, dan had ik het neet edoan |
||
| F138p | Bathmen |
vertaling: A'k det had 'e weeten, ha'k et neet 'edoan |
| F142p | Nijkerk |
vertaling: Had ik dat ewete, dan ha'k 't niet edaon |
| F145p | Garderen |
vertaling: Ha'k dat uweten dan ha'k 't niet udoan |
| F151p | Apeldoorn |
vertaling: Hak dat eweetn dan hak ut niet edoan |
|
vertaling: Ha'k dat eweten dan ha'k ut niet edoan |
||
|
vertaling: A'k dat had eweten ha'k 't niet edoan |
||
|
vertaling: Ak dat eweten had hak 't niet edoon |
||
|
vertaling: Had ik dat eweten dan had ik t niet edoan |
||
| F153p | Ugchelen |
vertaling: Ha'k dat eweten dan ha'k 't niet edoan |
| F155p | Twello |
vertaling: Had ik dat eweten dan had ik ut niet edoan |
| F157a | Klarenbeek |
vertaling: A'k dat eweten hadde, ha'k ut niet edoen |
| F158p | Voorst |
vertaling: Ha'k dat eweten dan hak ut niet edoan |
| F161p | Gorssel |
vertaling: Ha'k dat eweten dan ha'k 't niet edaon |
|
vertaling: Had ik dat eweten dan had ik ut niet edaon |
||
| F163p | Eefde |
vertaling: a'k dat had eweet'n, dan ha'k 't neet edaon |
| F164p | Harfsen |
vertaling: Ak ut weetn hadde hak ut nooit edaon. |
| F165p | Amersfoort |
vertaling: Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan |
| F171p | Lunteren |
vertaling: Had ik dat gewete dan hak ut nie gedoan |
| F172p | Otterlo |
vertaling: As ik dat had geweten dan had ik ut niet gedoan |
| F177p | Hall |
vertaling: Ak dat gweten had, dan hak dat niet gedaan |
| F178a | Empe |
vertaling: Had(de) ikd at 'eweet'n dan ha'k 't nieet 'edoan |
| F179p | Zutphen |
vertaling: neet gedaon opm.: alleen 'neet gedaon' toegevoegd: rest vertaling is waarschijnlijk gelijk aan zin |
| F183p | Baak |
vertaling: Ak dat ad e'wetten, ha'k 't niet e'daon opm.: matrixzin zonder voegwoord |
| F184p | Vorden |
vertaling: Ha'k dat ewetn dan ha'k 't niet edaon |
| F186p | Scherpenzeel |
vertaling: As ik 't had geweten dan had ik 't nie gedaon |
| F206p | Hengelo |
vertaling: Had ik dat ewetten dan had ik 't niet edaon |
| G013a | Eerste Exloermond |
vertaling: As'k dat wait'n hat, hat'k 't nait doan |
| G015p | Sellingen |
vertaling: Ha(r i)k dat waiten, den hakt nait doan |
| G030p | Westerbork |
vertaling: as ik dat wet haar dan haar ik het niet daon |
| G032c | Westdorp |
vertaling: As ik 't weet'n har, dan had ik 't niet doan |
| G033p | Exloo |
vertaling: A'k dat weet'n har, ha'k ut niet doon |
| G052p | Zweeloo |
vertaling: As ik dat weet'n had, hak et niet daon. |
|
vertaling: as ik dat weet'n har wa'k er niet an begunt |
||
|
vertaling: Ak dat weetn ha dan hak dat niet doan |
||
| G054p | Noord Sleen |
vertaling: Ak dat weetn had, dan hak 't niet daon |
| G055p | Zuid Sleen |
vertaling: As ik dat weet'n har, dan har ik het niet daon. |
| G062b | Emmer Erfscheidenveen |
vertaling: As k dat wijtn har, dan h?k t nijt doan! |
|
vertaling: Ak dat wijt'n har har 'k t nijt doun |
||
| G075c | Kerkenveld |
vertaling: As ik dat eweten had, dan had ik het niet edaone |
| G080p | Erica |
vertaling: As ik dat haar weten, haar ik 't niet daon |
| G094p | Gramsbergen |
vertaling: A'k 't eweet'n hadde, ha'k niet edoane |
|
vertaling: Ha'k dat eweetn (of: weetn) dan ha'k 't niet (e)doane opm.: tweede optie meer gebruikelijk |
||
|
vertaling: A'k dat weetn hadde, dan ha'k 't niet edoane opm.: tweede optie meer gebruikelijk |
||
|
vertaling: Ha'k dat eweetn (of: weetn) dan ha'k 't niet (e)doane opm.: tweede optie meer gebruikelijk |
||
|
vertaling: A'k dat weetn hadde, dan ha'k 't niet edoane opm.: tweede optie meer gebruikelijk |
||
| G113q | Baalder |
vertaling: A'k dat eweten hadde, dan ha'k het niet edoane |
|
vertaling: Ha'k dat eweten, dan ha'k het niet edoane |
||
|
vertaling: A'k dat eweten hadde, dan ha'k het niet edoane |
||
|
vertaling: Ha'k dat eweten, dan ha'k het niet edoane |
||
| G139p | Den Ham |
vertaling: Ak dat e weet'n harre, ha'k et niet edaon |
| G171p | Vriezenveen |
vertaling: Ak dat har e ween don don hak 't neit edoan |
| G173p | Almelo |
vertaling: Hak dat weetn dan hak 't neet daon |
| G182p | Denekamp |
vertaling: Had ik dat wettn dan hak dat niet doan |
| G198p | Enter |
vertaling: Ak dat e wetten he hak ke neet edoan |
| G200q | Saasveld |
vertaling: A-k dat wetten har, ha-k 't nich doan |
| G201p | Borne |
vertaling: Har ik dat weetn, dan har ik het nig doan |
| G204p | Hengelo |
vertaling: A'k dat eweetn har dan ha'k 't nig doan! |
| G222p | Markelo |
vertaling: Ak det eweten hadde dan hak et neet gedoan |
| G223p | Goor |
vertaling: A'k dat ewettn harre dan ha'k 't neet edaone |
| G227p | Gelselaar |
vertaling: Had ik dat ewetten dan had ik ut neet edaone |
| G234p | Enschede |
vertaling: Har ik dat wetten/weten dan ha-k 't nich doan |
| G246p | Lochem |
vertaling: ak et had eweet'n dan ha'k et neet edaon opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
|
vertaling: Had ik dat ewett'n dan had ik het neet edaon |
||
| G251p | Neede |
vertaling: Har ik dat ewettn dan har ik het neet edaone |
| G278p | Zelhem |
vertaling: Had ik dat ewetten, dan had ik et niet e-daon |
|
vertaling: Had ik dat ewetten dan had ik dat niet edaon |
||
| G280q | Lievelde |
vertaling: ha'k dat ewetene dan ha'kt niet edoan |
| H017p | Bredene |
vertaling: a 'k da geweetn, 'k aan 't nie gedaan |
| H046p | Nieuwpoort |
vertaling: aan 'k da geweten, 'k aan da nie gedaan |
| H051p | Wulpen |
vertaling: an 'k et geweten, an 'k et nie edaan |
| H066p | Aartrijke |
vertaling: ad ek da geweten dan ad ik da nie gedaan |
| H084p | Veurne |
vertaling: an k 't eweten, 'k an 't nie gedoan |
| I024p | Sommelsdijk |
vertaling: Had ik dat gewete dan had ik het neit gedaen |
| I028p | Goudswaard |
vertaling: Haddi da gewete, dan ha'ket niet gedaen |
| I029p | Piershil |
vertaling: hadk dat geweten dan had ik het niet ged?n |
| I030p | Renesse |
vertaling: As ik dat 'eweten ao, aod ik 't nie 'edae' |
| I034p | Serooskerke |
vertaling: Aak dagewete dan aakut nie gedaen |
| I042p | Herkingen |
vertaling: As'k dat gewete had hakke tw? gedaen |
|
vertaling: As'k dat gewete had dan hakke tw? gedaen |
||
|
vertaling: As'k dat gewete had hakke tw? gedaen |
||
|
vertaling: As'k dat gewete had dan hakke tw? gedaen |
||
| I043p | Nieuwe Tonge |
vertaling: had ik tat gewete dan had ik het niet gedaa |
| I049p | Zierikzee |
vertaling: ad ik dat ewete dan ad ik 't nie edae |
|
vertaling: 'a 'k d? geweete; dan ?'k 't gedoe |
||
| I054p | Stavenisse |
vertaling: Ak da geweeten ?, ?k et nie gedae |
| I057a | Nieuw Vossemeer |
vertaling: a 'k da geweten ad a 'k et nie gedaan |
| I057b | De Heen |
vertaling: Ak da gewete ar dan ak ut nie gedaan |
| I058p | Westkapelle |
vertaling: Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan |
|
vertaling: a' 'k dat 'eweten 'oa' dan 'oa' 'k het nie' 'edae' |
||
| I062a | Serooskerke |
vertaling: As ik dat heweten ao, dan ao'k ut nie hedae |
|
vertaling: as ik dat heweten oa dan oa ik et nie hedoa |
||
| I064a | Biggekerke |
vertaling: a 'k dat gewete dan ao 'k et nie gedaa |
| I065a | Grijpskerke |
vertaling: As ik dat gewete ao dan ao ik 't nie gedae |
| I069p | Goes |
vertaling: a 'k da heweeten a, dan a 'k 't nie hedae |
| I074p | Scherpenisse |
vertaling: a 'k dat geweten o dan o 'k et nie gedae |
|
vertaling: a 'k dat hewete dan a 'k et nie hedaen |
||
| I076p | Oud Vossemeer |
vertaling: a 'k dat heweten a dan a 'k 't nie hedaen |
| I077p | Tholen |
vertaling: at ik da gewete dan a 'k et nie gedaen |
| I079p | Bergen op Zoom |
vertaling: Ak d? gewete, dan akk?t nie gedaan |
| I082p | Oost Souburg |
vertaling: aad ik dat gewete dan aad ik et nie gedae |
|
vertaling: aa 'k da gewete dan aa 'k et nie gedaa |
||
| I086p | s Heer Arendskerke |
vertaling: ? ik dat 'eweten ao, dan ao 'k 't nie 'edae |
| I094p | s Gravenpolder |
vertaling: a 'k dat eweetn dan a 'k 't nie edae |
| I095p | Hoedekenskerke |
vertaling: ? ik dat 'ewete dan ? ik het niet 'edae |
| I103p | Cadzand |
vertaling: a 'k da geweten (aon), dan ao 'k et nie gedaan |
|
vertaling: An 'k d? geweet'n ao, dan ao'n 'k 't nie gedaon opm.: voegwoordcongruentie 'als' 1.ev. |
||
| I107p | Groede |
vertaling: ao 'k da heweten dan ao 'k 't nie hedao |
| I108p | Breskens |
vertaling: Oan k da da geweet'n dan oank ut nie gedoan |
|
vertaling: aon 'k da geweten dan aon 'k nie gedaan |
||
| I114p | Baarland |
vertaling: A'k dat eweten o, dan o'k nie edaee |
| I116c | Kloosterzande |
vertaling: a'k da' geweten oai dan oai 'k 't nie gedoan |
| I116p | Hengstdijk |
vertaling: Ank da geweten aoi, aoi k't nie gedaon |
| I117a | Rilland |
vertaling: a 'k da geweten a a 'k et nie edaan |
| I128p | Ijzendijke |
vertaling: an 'k et geweten aon dan ong 'k et nie gedoan |
| I140p | Axel |
vertaling: A'k da geweten a, dak et nie gedaon |
| I147p | Kieldrecht |
vertaling: Hak het geweten, dan hak het nie gedoan |
| I153p | Oedelem |
vertaling: moes ek da geweten en ton zoe kek da nie gedoan en |
| I158p | Eeklo |
vertaling: oa 'k da geweetn 'k en oat nie gedoan |
| I161p | Assenede |
vertaling: a 'k da geweetn dan a 'k 't nie gedane |
| I163p | Oosteeklo |
vertaling: oo 'k dan geweten dan ('n) oo 'k 't nie gedaan |
| I190p | Waarschoot |
vertaling: oi k da geweedn tons oi k da nie gedoin |
| I193p | Lovendegem |
vertaling: oa 'k da geweden 'k zoe 't nie gedaan en |
| I208p | Lokeren |
vertaling: oak da geweten ten oak 't nie gedoane |
| I212p | Waasmunster |
vertaling: ou 'k da geweten ten ou 'k et nie gedaan |
| I220p | Bornem |
vertaling: as k da geweten ha dan ha k het niet gedoan |
| I241p | Gent |
vertaling: moest ik da geweten hen, toens zoe 'k da nie gedaan en |
|
vertaling: ou 'k et geweten toens uo 'k et nie gedaan |
||
|
vertaling: moest ik da geweten hen, toens zoe 'k da nie gedaan en |
||
|
vertaling: ou 'k et geweten toens uo 'k et nie gedaan |
||
| I244p | Afsnee |
vertaling: ha 'k da geweete dan ha 'k 't nie gedaon |
| I256p | Schellebelle |
vertaling: oo 'k da geweten dan 'n oo 'k 't nie gedaan |
| I264a | Lebbeke |
vertaling: oe 'k et geweten tein oe 'k et nie gedaan |
| I264p | Sint Gillis Bij Dendermonde |
vertaling: at ek da geweten, 'k at et nie gedaan |
| I268p | Puurs |
vertaling: aa'k da gewete, den aa'k ?t ni gedaan |
| K005p | Rotterdam |
vertaling: as ik dat gewete had, had ik het niet gedaan |
| K012p | Ouderkerk aan den IJssel |
vertaling: As ik dat gewete had, had ik 't niet gedaen |
| K018a | Ammerstol |
vertaling: Azziek dat gewete hat, dan haddik t niet gedaen |
| K023p | Lopik |
vertaling: As ik ut gewete had, den ha'k ut nie gedaon |
| K039p | Culemborg |
vertaling: Ak da gewete had dan hakket nie gedaon |
| K042a | Vlaardingen |
vertaling: Als ik dat geweten had, dan had ik het niet gedaan |
| K068p | Giessen Nieuwkerk |
vertaling: Ak ta gewete hat dan hakket nie gedaan |
| K087p | Klaaswaal |
vertaling: Ha'k tat gewete dan akket nie gedaen |
| K090p | Zwijndrecht |
vertaling: As ik dat gewete had, dan had ik het noet gedaan |
| K093p | s Gravendeel |
vertaling: Had ik dat gewete, dan ha'k het niet gedaen |
| K096p | Sliedrecht |
vertaling: As'k dat gewete had, ha'k 't nie gedaen |
|
vertaling: A'k t geeewete had, dan ha'k nie gedaen |
||
| K104a | Herwijnen |
vertaling: Hak d? gewie?te dan hakket nie gedaon |
| K123p | Willemstad |
vertaling: idem opm.: twijfelgeval voorwaardelijk bijzin zonder voegwoord |
| K124p | Strijen |
vertaling: Hak dat geweten dan ha'k het niet gedaen |
| K125p | Lage Zwaluwe |
vertaling: A'k da ha gewete, dan ha'k 't nie gedaon |
| K129p | Geertruidenberg |
vertaling: As ik ut ha gewete, hak ut iej gedaon |
| K131p | Waspik |
vertaling: Es ik d? geweten ha dan ha'k 'et nie gedaon |
| K142p | Baardwijk |
vertaling: Es ik d? geweten haai dan hakut nie gedaon |
| K147p | Vlijmen |
vertaling: Hak d? geweete dan hak ut nie gedaon |
| K153p | Oud Gastel |
vertaling: Aar ik da gewetu, dan aar ik ut nie gedaon |
| K154p | Klundert |
vertaling: ak u geweten dan ak ut nie gedaon |
|
vertaling: Hak da gewete ha dan hekke't nie gedaan opm.: twijfel voorwaardelijke bijzin zonder voegwoord |
||
| K155p | Zevenbergen |
vertaling: ............dan hak 't nie gedaan opm.: twijfel voorwaardelijke bijzin zonder voegwoord |
| K160p | Breda |
vertaling: ad ik da gewete dan ad ik 't nie gedaan |
| K164a | Kaatsheuvel |
vertaling: ha 'k de geweete dan ha 'k et nie gedoan |
| K164p | Loon op Zand |
vertaling: Ha'k de geweete dan ha'k 't nie gedaon |
| K167p | Cromvoirt |
vertaling: as ik de ha geweten, dan ha'k ut nie gedaon |
| K172p | Boxtel |
vertaling: ha ik de geweete dan ha'k t nie gedaon |
| K173p | Wouw |
vertaling: opm.: alleen aanduiding 'ja' |
| K174p | Roosendaal |
vertaling: a'k da gewete ar, dan ar'k ut nie gedaon |
| K183b | Enschot |
vertaling: es ik de geweten hai hakket nie gedaon |
| K183p | Tilburg |
vertaling: Had ik d? gewete, dan had ik 't nie gedoan |
| K185p | Oisterwijk |
vertaling: ha ik de mer geweten dan ha ik de nie gedaan |
|
vertaling: hak de geweete dan hakkut nie gedaon |
||
| K188p | Nispen |
vertaling: a 'k da gewete aar dan aar ik 't nie gedaan |
| K194p | Alphen |
vertaling: hai ik de geweten dan hai ik t nie gedaon |
| K218a | Hapert |
vertaling: Ha 'k d? geweten, dan ha'k nie gedon |
| K225p | Ekeren |
vertaling: had ik da gewete dan addek t ni gedoan |
| K237p | Turnhout |
vertaling: had ik het geweten dan had ik het ni gedoan |
| K241p | Retie |
vertaling: hadek da gewte dan hadeket ni gedoun |
| K243p | Merksem |
vertaling: addek da gewete dan addek et nie gedaon |
| K246p | Borgerhout |
vertaling: haddek da gewete dan haddekik t nie gedoan |
| K262p | Broechem |
vertaling: adek da geweite dan adek et ni gedoen |
| K274p | Herentals |
vertaling: hadek da geweete dan hadek et ni gedoan |
| K276p | Mol |
vertaling: as'k da gewten had, had 'k 't nie gedaan |
| K278p | Lommel |
vertaling: haa'et geweten, dan haa'et nie gedoan |
| K289p | Waarloos |
vertaling: adek da gewete dan addeket noet gedoun |
| K294p | Koningshooikt |
vertaling: ha'k da geweite, dan ha'k da nie gedoon |
| K312p | Meerhout |
vertaling: haddeket geweten dan haddeket nie gedaan |
| K339p | Heist op den Berg |
vertaling: haak da gewete haak het ni gedoan |
| L014p | Renkum |
vertaling: Ha'k da geweten dan ha'k het nie gedaon |
| L027p | Westervoort |
vertaling: Hak dah gewete dan hakket nie gedaon |
| L036p | Wehl |
vertaling: Har ik dat gewetten dan haj ik het niet gedaon |
| L037p | Doetinchem |
vertaling: a 'k dat ewetten had ha 'k ut niet edaon |
| L054p | Druten |
vertaling: Ha ik d? gewete dan ha'k nie gedaon |
| L071p | Nijmegen |
vertaling: A'k d? gew?te had h?'k't nie gedoan |
| L079p | Herwen |
vertaling: A'k dat gewete had dan ha'k 't niet gedaon |
| L083p | Stokkum |
vertaling: A'k dat gewette had dan ha'k 't niet gedaon |
| L084p | s Heerenberg |
vertaling: Ak dat gew?tte had dan hak 't niet gedaon |
| L119p | Groesbeek |
vertaling: Hoj ik da geweete, dan hoj ik da nie gedaon |
|
vertaling: Hok da ..., dan hok da ... |
||
|
vertaling: Hoj ik da geweete, dan hoj ik da nie gedaon |
||
|
vertaling: Hok da ..., dan hok da ... |
||
| L144p | Rosmalen |
vertaling: Hak d? gewete, (dan) hak 't niej gedaon. |
| L151a | Loosbroek |
vertaling: Ha'k d? gewete dan ha'k 't nie gedon |
| L151p | Nistelrode |
vertaling: hak de gewten dan hak 't nie gedoan |
| L159p | Cuijk |
vertaling: Haj ik da geweeten dan haj ik het nie gedaon |
| L178p | Heeswijk |
vertaling: Hak d? gewete dan hakkut ne gedaon |
| L179p | Schijndel |
vertaling: Hak da gewete, dan hak 't nie gedon |
| L180p | Veghel |
vertaling: Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan |
| L182a | Keldonk |
vertaling: Ha'k d? gewete dan ha'k 't nie gedon |
| L185p | Sint Anthonis |
vertaling: haj ik de gewiejete dan haj ik 't nie gedaon |
| L200p | Sint Oedenrode |
vertaling: Ha'k d? geweeten dan ha'k ut nie gedaon |
| L203b | Breugel |
vertaling: Hajik d? guweetu, dan hajik ut nie gudon |
| L203p | Lieshout |
vertaling: hakkut gewete dan hakkut nie gedon |
|
vertaling: ha'k di gewete dan ha'k ut nie gedaon |
||
| L204p | Beek |
vertaling: Hak d? geweete, hak ut nie gedon |
| L207p | Gemert |
vertaling: Haa'k d? geweete dan ha'k 't nie gedon |
| L208p | Bakel |
vertaling: As ik d? gewete ha dan waar ik nie gegaan |
| L210p | Venray |
vertaling: As ik dat gewie?te haaj, haaj ik (of ha'k) dat nie gedaon |
|
vertaling: Haak ik dat gewie?te dan haaj 'k nie gedaon |
||
| L237p | Helmond |
vertaling: ha ik de gewete dan ha ik 't nie gedoan |
| L243a | Ommel |
vertaling: As 'k de gewet ha haak 't nie gedao |
| L259p | Dommelen |
vertaling: haj ik de gewete dan haj k't nie gedon |
| L260p | Valkenswaard |
vertaling: ak de gewete ha ha'k 't nie gedon |
| L264p | Someren |
vertaling: Ha ik d? geweete dan ha ik ut nie geoa |
| L265p | Meijel |
vertaling: Haa ik d? geweete dan haa ik et nie gedao |
| L267p | Maasbree |
vertaling: heij ik det geweite den heij ik 't neet gedaon |
| L270p | Tegelen |
vertaling: had ich det gewete den had ich 't neet gedaon |
| L295p | Baarlo |
vertaling: Heij ich tet geweite denn heij ich tet ne?t gedaon |
| L320p | Hunsel |
vertaling: haai ich det gewete den haai ich 't neet gedaon |
| L329p | Roermond |
vertaling: had ich det geweten dan had ich 't neet gedaon |
|
vertaling: had ich det geweete dan had ich ut neet gedaon |
||
| L372p | Maaseik |
vertaling: haw iech tet geweite den haw iech 't neet gedoen |
| L381p | Echt |
vertaling: Es ich det gewete haw, den haw ich det neet gedaon |
| L387p | Posterholt |
vertaling: hej ich det gewete dan hej ich 't neet gedaon |
|
vertaling: Wen ich det gewete haw, dan haw ich 't neet gedaon |
||
| L421p | Dilsen |
vertaling: haw ich dat gewie?te dan haw ich 't neet gedoe?n |
| L423p | Stokkem |
vertaling: au iech dat gewete dan auw iech et neet gedaon |
| L432p | Susteren |
vertaling: Hauw ich det gewete den hauw ich 't neet gedaon |
| L433p | Nieuwstadt |
vertaling: Haw ich det geweite den haw ich 't neit gedaon. |
| M008p | Barlo |
vertaling: Ha'k dat ewettene, dan had ik et niet edaone |
| M013p | Winterswijk |
vertaling: Ha'k dat ewetten dan ha'k ut neet edaone |
| M042p | Ulft |
vertaling: Had ik dat gewetten dan hak ut nie-t geoan |
| N020p | Pollinkhove |
vertaling: a 'k dat eweten, dan a 'k et nie edaan |
| N024p | Westvleteren |
vertaling: an kik dad eweten tun en ade ikke da nij edaan |
|
vertaling: an ke dad an eweten ton an ke dad nie edoa |
||
| N031p | Poelkapelle |
vertaling: a 'k da geweten, 'k ging 't ni gedaan en opm.: 2 langer geleden dan 1 |
|
vertaling: a 'k da geweten adn, ging 'k et nie gedaan (geit) en opm.: 2 langer geleden dan 1 |
||
|
vertaling: a 'k da geweten, 'k ging 't ni gedaan en opm.: 2 langer geleden dan 1 |
||
|
vertaling: a 'k da geweten adn, ging 'k et nie gedaan (geit) en opm.: 2 langer geleden dan 1 |
||
| N045p | Izegem |
vertaling: o 'k da geweten, 'k gienge da nie gedoan en |
| N067p | Poperinge |
vertaling: an ke dat eweten tun an ke dat nie edon |
| N141p | Kortrijk |
vertaling: oo 'k da geweten 'k en oo 't nie gedaan |
| O030p | Oosterzele |
vertaling: aus 'k da geweten au, 'k en zou 't nie gedaan ein opm.: elders nochtans wel: Z11e |
| O061p | Aalst |
vertaling: ad ek et geweten 'k en ad et nie gedoon opm.: negatiepartikel komt nergens anders in de lijst voor |
|
vertaling: oe 'k et geweiten 'k oa 't nie gedoon |
||
| O062p | Moorsel |
vertaling: ooe 'k et geweetn, tein ooe 'k et nie gedoun |
| O097p | Bevere |
vertaling: had ik da geweten, 'k en a da nie gedaan |
| O133p | Herzele |
vertaling: oo kik da geweten 'k oo dat niet gedaan |
| O158p | Pamel |
vertaling: aek da geweetn, tein aek da nie gedaun |
| O230p | Overboelare |
vertaling: a 'k da geweten dan en o kik da nie gedoon |
| O239p | Gooik |
vertaling: aket geweitn, deen aket nie gedoe?n |
| P001p | Nieuwenrode |
vertaling: aak da gewete den aak et ni gedaen |
| P004p | Grimbergen |
vertaling: ak da geweiten aa den aak t nie gedaan |
| P021p | Tildonk |
vertaling: aak da geweite dan aak et ni gedoan opm.: het tweede antwoord is expressiever |
|
vertaling: aak da geweite kaat ni gedoan opm.: het tweede antwoord is expressiever |
||
|
vertaling: aak da geweite dan aak et ni gedoan opm.: het tweede antwoord is expressiever |
||
|
vertaling: aak da geweite kaat ni gedoan opm.: het tweede antwoord is expressiever |
||
| P035a | Scherpenheuvel |
vertaling: haddek da gewete dan haket nie gedoan |
|
vertaling: assek da gewete haa, dan haak et nie gedoan |
||
|
vertaling: haddek da gewete dan haket nie gedoan |
||
|
vertaling: assek da gewete haa, dan haak et nie gedoan |
||
| P086p | Kessel Lo |
vertaling: aak da gewete dan aak et ni gedon |
| P088p | Leuven |
vertaling: aa'k da geweite dan aa'k da ni gedon |
| P103p | Roosbeek |
vertaling: a'ik da gewiejete dan a ik t nie geden |
| Q002p | Hasselt |
vertaling: a'ch ta geweten haa, dan haa'ch 'et ni gedoan |
| Q019p | Beek |
vertaling: es iech dat h? gewete h? ich het neet ged?n |
| Q077p | Hoeselt |
vertaling: he'ch dat gewete dan hoa 'ch et nie gedeund |
| Q086p | Eigenbilzen |
vertaling: he ich dat gewjette dan hoa ich t nie gedwen |
| Q095p | Maastricht |
vertaling: had ich dat gewete daan had ich 't neet gedoon |
| Q101p | Valkenburg |
vertaling: Houw ich dat geweite, dan houw ich 't neet gedaon opm.: "De aanvoegende wijs 'hej' sterft uit!" |
|
vertaling: Hej ich dat ... opm.: "De aanvoegende wijs 'hej' sterft uit!" |
||
|
vertaling: Houw ich dat geweite, dan houw ich 't neet gedaon opm.: "De aanvoegende wijs 'hej' sterft uit!" |
||
|
vertaling: Hej ich dat ... opm.: "De aanvoegende wijs 'hej' sterft uit!" |
||
| Q116p | Simpelveld |
vertaling: wen iech dat gewest heuj da heuj iech ut nit gedoa |
| Q117a | Waubach |
vertaling: Houw ich dat gewos, dan houw ich 't nit gedoa |
|
vertaling: Hui ich dat gewete da hui ich 't nit gedoa |
||
| Q119p | Eygelshoven |
vertaling: How ieg dat gewete dan how ieg dat nit gedoa |
|
vertaling: Huuj ig dat geweete, dan huuj ig dat nit gedoa |
||
| Q222p | Vaals |
vertaling: Heij iech dat jew?s, da heij iech 't nit jedao |
data mondelinge enquête
| Kloeke | plaats | spreker | tekst | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| geen data mondelinge enquête voor testzin 527 | ||||||
data telefonische enquête
| Kloeke | plaats | testzin | instructie | antwoorden |
|---|---|---|---|---|
| geen data telefonische enquête voor testzin 527 | ||||
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut