Overzicht SAND-data testzin 272 (Zij heeft zich pijn gedaan)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

Kloekeplaatsantwoorden
A002p West Terschelling / West Skylge vertaling: Hi hat um piene di?n
opm.: Vertaling: hij heeft zich zeer gedaan reflexief: hem
B005p Hoorn vertaling: ze had har zeer dean
opm.: reflexief: haar
B007p Ferwerd / Ferwert vertaling: Sy hat har pine dien
opm.: reflexief: haar
B018p Sint Jacobiparochie / Sint Jabik vertaling: Sij het hur seer deen.
opm.: reflexief: haar
B028p Oudkerk / Aldtsjerk vertaling: Se hat har sear dien
opm.: reflexief: haar
B029p Rinsumageest / Rinsumageast vertaling: Se hat har sear dien
opm.: reflexief: haar
B046b Oosterbierum / Easterbierrum vertaling: Sij hat har sear dien
opm.: reflexief: haar
B056p Leeuwarden / Ljouwert vertaling: Zij het sich seer daan
opm.: reflexief: zich
B065p Oostermeer / Eastermar vertaling: Hie hef zuk zeer daon
opm.: reflexief: zich
B085p Weidum vertaling: Hy had him sear dien
opm.: reflexief: hem
B112p Sneek / Snits vertaling: hij het sig piene deen
opm.: reflexief: zich
C001p Oudeschip vertaling: Zai het zich bezeerd
opm.: reflexief: zich
C029p Warffum vertaling: Hai hed hom zeer doan.
opm.: reflexief: hem
C031p Uithuizen vertaling: hai het hom zeer doan
opm.: reflexief: hem
C041a Leermens vertaling: Hai het hom zeer doan
opm.: reflexief: hem
C070p Bedum vertaling: Zai het heur zeer doan
opm.: reflexief: haar
C099p Zuidhorn vertaling: hai het hom zeer doen
opm.: reflexief: hem
C106p Tolbert vertaling: Hij het zich zeer doan
opm.: reflexief: zich
C110p Middelbert vertaling: Zai het zug zeer doan
opm.: reflexief: zich
C115p Harkstede vertaling: hai het zuk pien doan
opm.: reflexief: zich
C129p Midwolda vertaling: Zait het zok zeer doan
opm.: reflexief: zich
C151p Kropswolde vertaling: Zai het zuch zeer doan
opm.: zuch = zich reflexief: zich
C152p Hoogezand vertaling: Hai hef zich zeer doan
opm.: reflexief: zich
C153p Sappemeer vertaling: Zie het zug zeer doan
opm.: reflexief: zich
C154q Annerveen vertaling: Zai hef heur zeer doan
opm.: reflexief: haar
C156a Tripscompagnie vertaling: Zai het zig zeur doan
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zei het zik zeer daon
opm.: zik = zich reflexief: zich
C157p Meeden vertaling: Y et zog zeer doan
opm.: reflexief: zich
C165p Bellingwolde vertaling: Zai het zuch zeer doan
opm.: zuch = zich reflexief: zich
vertaling: Zai h?t zuk (zuch) zeer doan
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zoi het zog piene doan
opm.: reflexief: zich
C184p Eext vertaling: Hie hef zuk zeer daon.
opm.: reflexief: zich
C186p Wildervank vertaling: Y het zich zeer doan
opm.: reflexief: zich
E003a Den Oever vertaling: Hij het em beseerd
opm.: reflexief: hem
vertaling: Zie hettter pen deen
opm.: reflexief: haar
E004p Hippolytushoef vertaling: Sie het er pien deen
opm.: reflexief: haar
vertaling: hij het em seer deen
opm.: reflexief: hem
E028p Obdam vertaling: Hij deed z'n eige pain
opm.: reflexief: z'n eigen
E029p Sijbekarspel vertaling: Ze hep d'r puur zeer dein
opm.: reflexief: haar
E031a Oostwoud vertaling: Hai het z'n oigen bezeerd
opm.: reflexief: z'n eigen
E035p Westwoud vertaling: Zoi het dur poin dein
opm.: reflexief: haar
E040a Venhuizen vertaling: Zij heb er eigen zeer dein
opm.: reflexief: haar eigen
vertaling: Zai het 'r oigen (puur) poin dein
opm.: reflexief: haar eigen
E040p Enkhuizen vertaling: Ze het dr eigen zeer deen
opm.: reflexief: haar eigen
E041p Egmond aan Zee vertaling: Ai eb z'n aage bezeerd
opm.: reflexief: z'n eigen
E052p Grosthuizen vertaling: Ze heb er eigen zeer dein
opm.: reflexief: haar eigen
E060p Wijdenes vertaling: sai heb sich pain deen
opm.: reflexief: zich
E069p De Rijp vertaling: Ze het dr eigen zeer deen
opm.: reflexief: haar eigen
vertaling: Ze hep d'r eigen pijn gedaan
opm.: reflexief: haar eigen
E091b Volendam vertaling: Y et ze aige bezaird
opm.: reflexief: z'n eigen
E109p Amsterdam vertaling: Hij hep sich pyn gedaon
opm.: reflexief: zich
E117p Aalsmeer vertaling: Zij hep der zeer edeen
opm.: reflexief: haar
E118z Bovenkerk vertaling: Zij heeft zich pijn gedaan
opm.: reflexief: zich
E121p Weesp vertaling: Zij het zich pijn gedaan
opm.: reflexief: zich
E126p Bussum vertaling: Zij heeft zich pijn gedaan
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zij heeft zich pijn gedaan
opm.: reflexief: zich
E127p Huizen vertaling: Ze het ter aigen pijnde ?daen
opm.: reflexief: haar eigen
vertaling: Ze het d'r eigen pijnde edaen
opm.: reflexief: haar eigen
E139p Hoogmade vertaling: Zij heeft zich pijn gedaan
opm.: reflexief: zich
E160p Oud Loosdrecht vertaling: idem
opm.: twijfelgeval refexief bij toevallig V.refl twijfelgeval vorm reflexief twijfelgeval vorm hulpwerkwoord
E192p Utrecht vertaling: Hij heeft zich bezeerd
opm.: reflexief: zich
vertaling: Ze heef dur eige pijn gedoan
opm.: reflexief: haar eigen
vertaling: Zij het d'r eige zeer gedaon
opm.: reflexief: haar eigen
E208q Sluipwijk vertaling: Zij het zich pijn gedaan
opm.: reflexief: zich
E223p Jutphaas vertaling: Hij (sic) het z'n eige zeer gedaan
opm.: reflexief: z'n eigen
E224p Ijsselstein vertaling: het deed goed zeer
F002a Oudega / Aldegea vertaling: Hy hat him sear dien
opm.: Vertaald als: hij heeft zich pijn gedaan reflexief: hem
F013b Nijehaske vertaling: Sij het har sear dien
opm.: reflexief: haar
F042p Wolvega vertaling: Zij het zich zeer daon
opm.: reflexief: zich
F043p Nijeholtpade vertaling: Hij het him zeer daon.
opm.: reflexief: hem
F044p De Blesse vertaling: Zije het sich seer d???
opm.: reflexief: zich
F061a Wapserveen vertaling: hij hef 'm seer edaone
opm.: reflexief: hem
F070p Giethoorn vertaling: Zij ef eur zeer 'edaon.
opm.: reflexief: haar
F074p Meppel vertaling: Zij hef zich oar(d)ig zeer edoane
opm.: reflexief: zich
F084p Genemuiden vertaling: Zie ef eur zeer edoan
opm.: reflexief: haar
F090p Kampen vertaling: Ze ef zich zeer edoun
opm.: reflexief: zich reflexief: haar
vertaling: Ze ef aar zeer edoun
opm.: reflexief: zich reflexief: haar
vertaling: Ze ef zich zeer edoun
opm.: reflexief: zich reflexief: haar
vertaling: Ze ef aar zeer edoun
opm.: reflexief: zich reflexief: haar
F097p Nieuwleusen vertaling: Zij hef zich zeer edoan
opm.: reflexief: zich
F102a Wezep vertaling: Zij hef zich zeer e daon
opm.: reflexief: zich
F102p Oldebroek vertaling: Zie hef heur zeer 'e doan
opm.: reflexief: haar
F103p Hattem vertaling: Zie ef "a?(r) pien edoan
opm.: reflexief: haar
vertaling: Zie ef "aa(r) zeer gedaan
opm.: reflexief: haar
vertaling: Zie ef "a?(r) pien edoan
opm.: reflexief: haar
vertaling: Zie ef "aa(r) zeer gedaan
opm.: reflexief: haar
F107b Lenthe vertaling: Zie hef zich zeer edon
opm.: reflexief: zich
F107p Heino vertaling: Hee hef zich zeer edoan
opm.: reflexief: zich
F111p Nunspeet vertaling: Hij hev zich piene edaon
opm.: reflexief: zich
F113p Heerde vertaling: Hie hef 'm zeer edaon
opm.: reflexief: hem
vertaling: Hie hef zich piene edaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: Hie hef zich zeer edaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: Hie hef zich piene edaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: Hie hef zich zeer edaon
opm.: reflexief: zich
F119p Wijhe vertaling: Zie hef zich zeer udoen
opm.: reflexief: zich
F121p Spakenburg vertaling: Zie het dereigen e-bezeert / zeert e-doan
opm.: reflexief: haar eigen
vertaling: Hie het z'n eigen bezeert
opm.: reflexief: z'n eigen
vertaling: Zie het zich zeer edaon
opm.: reflexief: zich
F131p Terwolde vertaling: Hee hef zich zeer edaon
opm.: reflexief: zich
F133p Deventer vertaling: Zee hef zich zeer edoan
opm.: reflexief: zich
vertaling: H?e hef zich zeer edoan
opm.: reflexief: zich
F138p Bathmen vertaling: Zie hef zich piene 'edoan
opm.: reflexief: zich
F142p Nijkerk vertaling: Zie het'er eige zeur edaon
opm.: reflexief: haar eigen
F145p Garderen vertaling: Hie het z'n eige pien udoan
opm.: reflexief: z'n eigen
F151p Apeldoorn vertaling: Hie hef zich zeer / piene edoan
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zee hef zich zeer edoan
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zee hef zich zeer edaan
opm.: reflexief: zich
vertaling: Sie hef zich piene ?doan
opm.: reflexief: zich
vertaling: Se hef piene
F153p Ugchelen vertaling: Zie hef zich zeer edoan
opm.: reflexief: zich
F155p Twello vertaling: Zee hef zich piene edoan
opm.: reflexief: zich
F157a Klarenbeek vertaling: Zie hef zich zeer edoan
opm.: reflexief: zich
F158p Voorst vertaling: Zie hef zich zeer 'edoan
opm.: reflexief: zich
F161p Gorssel vertaling: Zi hef zich zeer edaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zi hef zich zeer edaone
opm.: reflexief: zich
F163p Eefde vertaling: zee hef zich zeer edaon
opm.: reflexief: zich
F164p Harfsen vertaling: Hee hef zich zeer edaan.
opm.: reflexief: zich
F165p Amersfoort vertaling: Zij heeft zich pijn gedaan
opm.: reflexief: zich
F171p Lunteren vertaling: Ze het d'r eige pien gedoan
opm.: reflexief: haar eigen
F172p Otterlo vertaling: Zie het zich pien gedoan.
opm.: reflexief: zich
F177p Hall vertaling: Hef zie zich zeer e-doan
opm.: reflexief: zich
F178a Empe vertaling: Zee hef zich zeer 'edoan
opm.: reflexief: zich
F179p Zutphen vertaling: zee hef zich zeer gedaon
opm.: reflexief: zich
F183p Baak vertaling: Zi'j hef zich zeer e'daon
opm.: reflexief: zich
F184p Vorden vertaling: Hee (sic) hej zich zeer edaan
opm.: sic = zich reflexief: zich
F186p Scherpenzeel vertaling: Het deed heur arge zeer
opm.: reflexief: haar eigen
F206p Hengelo vertaling: Zie hef zich piene edaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zie hef zich zeer edaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zie heb zich bezeerd
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zie hef zich piene edaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zie hef zich zeer edaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zie heb zich bezeerd
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zie hef zich piene edaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zie hef zich zeer edaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zie heb zich bezeerd
opm.: reflexief: zich
G013a Eerste Exloermond vertaling: Zij het zich zeer doan
opm.: reflexief: zich
G015p Sellingen vertaling: Zai h?t zuk zeer doan
opm.: reflexief: zich
G030p Westerbork vertaling: hij hef hum / zuk z?er daon
opm.: reflexief: hem reflexief: zich
G032c Westdorp vertaling: Zie hef zich zeer do?n
opm.: reflexief: zich
G033p Exloo vertaling: Zie hef zich zeer doan
opm.: reflexief: zich
G052p Zweeloo vertaling: Hei hef zug zeer doan
opm.: reflexief: zich
vertaling: zij hef zich zeer daon
opm.: reflexief: zich
vertaling: Hie hef zuk zeer daon.
opm.: reflexief: zich
G054p Noord Sleen vertaling: 't Hef um zeer daon
G055p Zuid Sleen vertaling: Zi'j hef zuk zeer doan.
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zij h?f zich zeer daon.
opm.: reflexief: zich
G062b Emmer Erfscheidenveen vertaling: Zij het zich zeer doan
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zij het zich zeer doan
opm.: reflexief: zich
G075c Kerkenveld vertaling: Zij hef heur zeer edaone
opm.: reflexief: haar
G080p Erica vertaling: Zij hef zich zeer daon
opm.: reflexief: zich
G094p Gramsbergen vertaling: Hie hef zich zeer edoene
opm.: reflexief: zich
vertaling: Hie hef zich bezearigd
opm.: reflexief: zich
vertaling: Hie hef zich zeer edoene
opm.: reflexief: zich
vertaling: Hie hef zich bezearigd
opm.: reflexief: zich
vertaling: Hie hef zich z??r edoane
opm.: reflexief: zich
G113q Baalder vertaling: Zie / zi-j hef zich zeer edoane
opm.: reflexief: zich
G139p Den Ham vertaling: Hie hef zich z?r edaon
opm.: reflexief: zich
G171p Vriezenveen vertaling: Hij hef zich zeer edoan
opm.: reflexief: zich
G173p Almelo vertaling: zee hef zik zeer daon
opm.: reflexief: zich
G182p Denekamp vertaling: He hef zich zeer doan
opm.: reflexief: zich
G198p Enter vertaling: Heij hef zich zeer edoan
opm.: reflexief: zich
G200q Saasveld vertaling: zee hef zik zeer doan
opm.: reflexief: zich
G201p Borne vertaling: See h?f sich pien doan
opm.: reflexief: zich
G204p Hengelo vertaling: Zee hef zich bezeerd (zeer doan)
opm.: reflexief: zich
G222p Markelo vertaling: Zee hef zich bezeerd
opm.: reflexief: zich
G223p Goor vertaling: Zee hef zik zeer edaon
opm.: zik = zich reflexief: zich
G227p Gelselaar vertaling: Zee hef zich piene edaone
opm.: reflexief: zich
G234p Enschede vertaling: Zee hef zik zeer doan
opm.: zik = zich reflexief: zich
G246p Lochem vertaling: Zee hef zich zeer edaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: Sie hef sich pien edaon
opm.: sich = zich reflexief: zich
G251p Neede vertaling: Zee hef zich zeer edoane
opm.: reflexief: zich
G278p Zelhem vertaling: Zie hef zich zeer edaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zi-j hef zich piene edaon
opm.: reflexief: zich
G280q Lievelde vertaling: Hij hef zich zeer edaone
opm.: reflexief: zich
H017p Bredene vertaling: j' ed em zeer gedoan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
H046p Nieuwpoort vertaling: z' et heur zeer gedaan
opm.: reflexief: haar
H051p Wulpen vertaling: z' e neur zeer zdaan
opm.: reflexief: haar
H066p Aartrijke vertaling: ze eeft zich zeer gedaan
opm.: reflexief: zich
H084p Veurne vertaling: en ed em zeer edoan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
I024p Sommelsdijk vertaling: Heur heit 'r piene gedaen
opm.: reflexief: haar
I028p Goudswaard vertaling: Ze heb d'r aige zeer gedaen
opm.: reflexief: haar eigen
I029p Piershil vertaling: Zij heb d'r eige zeer gedeu
opm.: reflexief: haar eigen
I030p Renesse vertaling: Z'ei ter eihe zeer 'edae
opm.: reflexief: haar eigen
I034p Serooskerke vertaling: Zijt tereige piene gedae
opm.: reflexief: haar eigen
I042p Herkingen vertaling: Ze heit d'r eige z?er gedaen
opm.: reflexief: haar eigen
I043p Nieuwe Tonge vertaling: ze heit d'r eige piene gedaa
opm.: reflexief: haar eigen
I049p Zierikzee vertaling: Zie eit d'r eige zeer gedoe
opm.: reflexief: haar eigenn
vertaling: zie ei d'r eige zeer edae
opm.: reflexief: haar eigen
I054p Stavenisse vertaling: Zij t'r eige z?er gedae
opm.: reflexief: haar eigen
I057a Nieuw Vossemeer vertaling: ij ee z'n eige zeer gedaan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: z'n eigen
I057b De Heen vertaling: Zij ee d'r eige zeer gedaan
opm.: reflexief: haar eigen
I058p Westkapelle vertaling: z' ei' d'r eige zere 'edae'
opm.: reflexief: haar eigen
I062a Serooskerke vertaling: z' ei d'r eige pien hedoan
opm.: reflexief: haar eigen
vertaling: Ie ei zun eihe piene hedae
opm.: reflexief: z'n eigen
I064a Biggekerke vertaling: z' eit 'r eige piene gedaan
opm.: reflexief: haar eigen
I065a Grijpskerke vertaling: Zie ei d'er eige piene gedae
opm.: reflexief: haar eigen
I069p Goes vertaling: ie ei z'n eihen piene hedae
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: z'n eigen
I074p Scherpenisse vertaling: ze ei d'r eige zeer gedae
opm.: reflexief: haar eigen
vertaling: zie ei d'r eige zie hedaen
opm.: reflexief: haar eigen
I076p Oud Vossemeer vertaling: z' ei d'r eige zeer hedaan
opm.: reflexief: haar eigen
I077p Tholen vertaling: ie ei z'n eige zeer gedaen
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: z'n eigen
I079p Bergen op Zoom vertaling: Zij-j-et-d'r eige zeer gedaan
opm.: reflexief: haar eigen
I080p Koudekerke vertaling: z' eit 'r eihe zeere hedaa
opm.: reflexief: haar eigen
I082p Oost Souburg vertaling: z' eit zich piene gedaa
opm.: reflexief: zich
vertaling: ie ei z'n eihe piene gedae
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: z'n eigen
I086p s Heer Arendskerke vertaling: z'ei d'r eige z?er/piene 'edae
opm.: reflexief: haar eigen
I094p s Gravenpolder vertaling: z' ei d'r eihen piene edae
opm.: reflexief: haar eigen
I095p Hoedekenskerke vertaling: Ie ei z'n eigen piene 'edae
opm.: reflexief: z'n eigen
I103p Cadzand vertaling: z' eit 'r eigen zeer hedaan
opm.: reflexief: haar eigen reflexief: haarzelf
vertaling: ... 'r zelven
opm.: reflexief: haar eigen reflexief: haarzelf
vertaling: Ie ei z'n eigen z??r gedaon
opm.: reflexief: z'n eigen
vertaling: z' eit 'r eigen zeer hedaan
opm.: reflexief: haar eigen reflexief: haarzelf
vertaling: ... 'r zelven
opm.: reflexief: haar eigen reflexief: haarzelf
I107p Groede vertaling: s ed eur zirre hedao
opm.: reflexief: haar
I108p Breskens vertaling: z' ei t'r einn zier hedaan
opm.: reflexief: haar eigen
vertaling: Z'ei ur eign zeer gedoan
opm.: reflexief: haar eigen
I114p Baarland vertaling: z'ei d'r eigen zeer edae
opm.: reflexief: haar eigen
I116c Kloosterzande vertaling: Z'? d'eur z?er gedoan
opm.: reflexief: haar
I116p Hengstdijk vertaling: Ij ? zijn eigen z??r gedaon
opm.: reflexief: z'n eigen
I128p Ijzendijke vertaling: ie je z'n eigen zier hedaon
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: z'n eigen
I140p Axel vertaling: die ei z'n eigen verzeerd
opm.: reflexief: z'n eigen
I147p Kieldrecht vertaling: Ze eet her zeer gedaan
opm.: reflexief: haar
I153p Oedelem vertaling: j' ed em zeer gedaan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
I158p Eeklo vertaling: ij eed em zeer gedaan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
I161p Assenede vertaling: hij ee zig zere gedaan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk, zig = zich reflexief: zich
I163p Oosteeklo vertaling: z' ee eur zeer gedaan
opm.: reflexief: haar
I190p Waarschoot vertaling: ee ee em ziere gedoin
opm.: reflexief: hem
I193p Lovendegem vertaling: ee nee em zeere gedaan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
I208p Lokeren vertaling: z' eed eur zeer gedaan
opm.: reflexief: haar
I212p Waasmunster vertaling: z' eet eur zeer gedaan
opm.: reflexief: haar
I220p Bornem vertaling: z'et eu zeer gedaan
opm.: reflexief: haar
I241p Gent vertaling: hij ee em ziere gedaan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
I244p Afsnee vertaling: zaj hi z'n aajge zir gedaon
opm.: reflexief: z'n eigen
I256p Schellebelle vertaling: z' ee eur zeer gedaan
opm.: reflexief: haar
I264a Lebbeke vertaling: z' eed eel zier gedaan
opm.: reflexief: haar
I264p Sint Gillis Bij Dendermonde vertaling: ij eit em zier gedaan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
I268p Puurs vertaling: z'ei eul zie?r gedaan
opm.: reflexief: haar
K005p Rotterdam vertaling: hij heb zich bezeerd
opm.: reflexief: zich
K012p Ouderkerk aan den IJssel vertaling: Zij het d'r pijn gedaan
opm.: "uitspraak gedaan: aa als in ver" reflexief: haar
K018a Ammerstol vertaling: Ze het er zeer gedaen
opm.: reflexief: haar
K023p Lopik vertaling: zai het der ege zeer gedaon
opm.: reflexief: haar eigen
K039p Culemborg vertaling: Zai hetter age zeer gedaon
opm.: reflexief: haar eigen
K042a Vlaardingen vertaling: Zij heeft zich pijn gedaan
opm.: reflexief: zich
K064p Noordeloos vertaling: Zij heeft zich pijn gedaan
opm.: reflexief: zich
K068p Giessen Nieuwkerk vertaling: Zij het d'r aige zeer gedaan
opm.: reflexief: haar eigen
K087p Klaaswaal vertaling: Ze hetter aaige zeer gedaen
opm.: reflexief: haar eigen
K090p Zwijndrecht vertaling: ze heb d'r eige pijn gedaan
opm.: reflexief: haar eigen
K093p s Gravendeel vertaling: Hij heb veul pijn
vertaling: het dee vrot zeer
vertaling: Hij heb veul pijn
vertaling: het dee vrot zeer
K096p Sliedrecht vertaling: Ze heb zich pijn gedaan
opm.: reflexief: zich
vertaling: ze he t'r aaige pijn gedaen
opm.: reflexief: haar eigen
vertaling: Ze het 'r aaige zeer gedaen
opm.: reflexief: haar eigen
K123p Willemstad vertaling: Zij heeft der eigen zeer gedaan
opm.: reflexief: haar eigen
K124p Strijen vertaling: Sai het d'r aige zeer gedaen
opm.: reflexief: haar eigen
K125p Lage Zwaluwe vertaling: Ze het d'r eige zj??r gedaon
opm.: reflexief: haar eigen
K129p Geertruidenberg vertaling: Hij he(t) zich pijn gedaon
opm.: reflexief: zich
K131p Waspik vertaling: Zai heet'er eige bezj?erd
opm.: reflexief: haar eigen
K142p Baardwijk vertaling: Hij he zun eigen z??r gedoan
opm.: reflexief: z'n eigen
K147p Vlijmen vertaling: Zij hi dur eige zeer gedaon
opm.: reflexief: haar eigen
K153p Oud Gastel vertaling: Ei eet zijn eige besjeert
opm.: reflexief: z'n eigen
K154p Klundert vertaling: ij e zun eige zeer gedaon
opm.: reflexief: z'n eigen
vertaling: Ze der eige zeer gedaan
opm.: werkwoord ontbreekt reflexief: haar eigen
K155p Zevenbergen vertaling: idem
opm.: twijfel reflexief bij toevallig V.refl.; Vorm reflexief:; Vorm hulpwerkwoord
K160p Breda vertaling: zij ee d'r eige pijn gedaan
opm.: reflexief: haar eigen
K164a Kaatsheuvel vertaling: ze hit d'reige zeer gedaan
opm.: reflexief: haar eigen
K164p Loon op Zand vertaling: Hij heej z'n eege zir gedaon
opm.: reflexief: z'n eigen
K167p Cromvoirt vertaling: ze hee dur eigen pijn gedaan
opm.: reflexief: haar eigen
K172p Boxtel vertaling: ze hi d'r eige pijn gedaon
opm.: reflexief: haar eigen
K173p Wouw vertaling:
opm.: alleen aanduiding 'ja'
K174p Roosendaal vertaling: ij eej zun eigu zeer gedaon
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: z'n eigen
K183b Enschot vertaling: hij hi z'n eigen bezeerd
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: z'n eigen
K183p Tilburg vertaling: Hij heej z'n ?ge zeer gedoan
opm.: reflexief: z'n eigen
K185p Oisterwijk vertaling: zij he d'r eige zeer gedaan
opm.: reflexief: haar eigen
vertaling: ze hee dereige pent gedaon
opm.: reflexief: haar eigen
K188p Nispen vertaling: ij ee z'n eige zeer gedaon
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: z'n eigen
K194p Alphen vertaling: hij heej z'n eige zir gedaon
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: z'n eigen
K218a Hapert vertaling: Hij hi z'n eigen zeer gedon
opm.: reflexief: z'n eigen
K225p Ekeren vertaling: ai he zen aige zieer gedon
opm.: reflexief: z'n eigen
K237p Turnhout vertaling: zij heeft der eigen zeer gedaan
opm.: reflexief: haar eigen
K243p Merksem vertaling: a jee zen aige zie?r gedaon
opm.: reflexief: z'n eigen
K246p Borgerhout vertaling: ze e er aaige zir gedon
opm.: reflexief: haar eigen
K262p Broechem vertaling: zei deur zier gedoen
opm.: reflexief: haar
K274p Herentals vertaling: a hei zen eige zier gedoen
opm.: reflexief: z'n eigen
K276p Mol vertaling: ze he d'r eige zier gedon
opm.: reflexief: haar eigen
K278p Lommel vertaling: hij hi zen aege ze?r gedoan
opm.: reflexief: z'n eigen
K282p Boechout vertaling: zei der zie gedoan
opm.: reflexief: haar
K289p Waarloos vertaling: a ei zaan age zier gedoun
opm.: reflexief: z'n eigen
K294p Koningshooikt vertaling: en he zen age zier gedoan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: z'n eigen
K312p Meerhout vertaling: hij hee z'n eige zeer gedaan
opm.: reflexief: z'n eigen
K339p Heist op den Berg vertaling: ha hee ze zelve zier gedoan
opm.: reflexief: zichzelf
L014p Renkum vertaling: Zij heet zich zeer gedaon
opm.: reflexief: zich
L027p Westervoort vertaling: Zi-j het zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
L036p Wehl vertaling: Hi-j het zich zeer gedaon
opm.: reflexief: zich
L037p Doetinchem vertaling: zij hef zich piene edaon
opm.: reflexief: zich
L054p Druten vertaling: Zij h? 'd?r eige pijn gedaon
opm.: reflexief: haar eigen
L071p Nijmegen vertaling: Hij het zich pien gedoan
opm.: reflexief: zich
L079p Herwen vertaling: Zi'j het zieg pien gedaon
opm.: reflexief: zich
L083p Stokkum vertaling: Hi-j het zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
L084p s Heerenberg vertaling: Zi-j het zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
L119p Groesbeek vertaling: Zeej h?t eur pien gedaon
opm.: zig = zich reflexief: zich reflexief: haar
vertaling: Zeej h?t zig pien gedaon
opm.: zig = zich reflexief: zich reflexief: haar
vertaling: Zeej h?t eur pien gedaon
opm.: zig = zich reflexief: zich reflexief: haar
vertaling: Zeej h?t zig pien gedaon
opm.: zig = zich reflexief: zich reflexief: haar
L144p Rosmalen vertaling: Hij hi z'n ?ige zeer gedaon
opm.: reflexief: z'n eigen
L151a Loosbroek vertaling: Zij hi t'r eige bezeerd
opm.: reflexief: haar eigen
L151p Nistelrode vertaling: hij he ze' eige pijn gedoan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: z'n eigen
L159p Cuijk vertaling: Zeej het er eigen pien gedaon
opm.: reflexief: haar eigen
L178p Heeswijk vertaling: Z? hi dureigen peijn gedaon
opm.: reflexief: haar eigen
L179p Schijndel vertaling: Hij hi z'n eige bezeerd
opm.: reflexief: z'n eigen
L180p Veghel vertaling: Zij heeft zich pijn gedaan
opm.: reflexief: zich
L182a Keldonk vertaling: Ze hi d'r eige pijn ged?n
opm.: reflexief: haar eigen
L185p Sint Anthonis vertaling: zij het ?r ege pien gedaon
opm.: reflexief: haar eigen
L200p Sint Oedenrode vertaling: Hij hi z'n eige zeer gedaon
opm.: reflexief: z'n eigen
L203b Breugel vertaling: Zu hi dureige ping gudon
opm.: reflexief: haar eigen
L203p Lieshout vertaling: ze h? zun aige zir gedaon
opm.: reflexief: z'n eigen
vertaling: ze h? zun aige gestowte
opm.: reflexief: z'n eigen
vertaling: ze h? zun aige zir gedaon
opm.: reflexief: z'n eigen
vertaling: ze h? zun aige gestowte
opm.: reflexief: z'n eigen
L204p Beek vertaling: Zij hi zun eigen pijn gedon
opm.: reflexief: z'n eigen
L207p Gemert vertaling: Haj h? z'n aajge peeng gedon
opm.: reflexief: z'n eigen
vertaling: Haj h? z'n aajge gestoo?te (gestoute)
opm.: reflexief: z'n eigen
vertaling: Haj h? z'n aajge peeng gedon
opm.: reflexief: z'n eigen
vertaling: Haj h? z'n aajge gestoo?te (gestoute)
opm.: reflexief: z'n eigen
L208p Bakel vertaling: Haai hi sig ping gedoun
opm.: reflexief: zich
L210p Venray vertaling: Zi-j het eur eige pien gedaon
opm.: reflexief: haar eigen
vertaling: Zij het zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
L237p Helmond vertaling: zaai hi z'n eige ping gedoan
opm.: reflexief: z'n eigen
L243a Ommel vertaling: Zijj he veul pijn
L259p Dommelen vertaling: ze hit 'r eigen zeer gedon
opm.: reflexief: haar eigen
L260p Valkenswaard vertaling: ze hi z'n eige gestoote
opm.: reflexief: z'n eigen
L264p Someren vertaling: Zij hee zich zeer gedoa
opm.: reflexief: zich
L265p Meijel vertaling: Z?j h? zich pinj gedao
opm.: reflexief: zich
L267p Maasbree vertaling: hae haet zich pien gedaon
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: zich
L270p Tegelen vertaling: zeej haet zich wiee gedaon
opm.: reflexief: zich
L295p Baarlo vertaling: Zeej haet zich pi?n gedaon
opm.: reflexief: zich
L320p Hunsel vertaling: zie heet zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
L329p Roermond vertaling: het haet zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: ziej haet zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: het haet zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: ziej haet zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: het haet zich piengedaon
opm.: reflexief: zich
L372p Maaseik vertaling: ze haef zich pijn gedoen
opm.: reflexief: zich
L381p Echt vertaling: Hit haet zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
L387p Posterholt vertaling: Die haet zich wee gedaon
opm.: reflexief: zich
vertaling: zie haet zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
L421p Dilsen vertaling: z heet zich pien gedoen
opm.: reflexief: zich
L423p Stokkem vertaling: e eit zich pein gedaon
opm.: reflexief: zich
L432p Susteren vertaling: Hae haet zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
L433p Nieuwstadt vertaling: Zie haet zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
M008p Barlo vertaling: Hee hef zich piene (vroeger wee) 'edoan(e)
opm.: reflexief: zich
M013p Winterswijk vertaling: Zee hef zich piene daone
opm.: reflexief: zich
M042p Ulft vertaling: Hi j het zich pien gedoan
opm.: reflexief: zich
N020p Pollinkhove vertaling: z' et eur zeer edaan
opm.: reflexief: haar
N024p Westvleteren vertaling: en e mum zeer gedaan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
vertaling: z e neur zier edoan
opm.: reflexief: haar
N031p Poelkapelle vertaling: 'n ed em zier gedaan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
N045p Izegem vertaling: z' ed eur zier gedoan
opm.: reflexief: haar
N067p Poperinge vertaling: en e num zier edon
opm.: reflexief: hem
N141p Kortrijk vertaling: jeed em zier gedaan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
O030p Oosterzele vertaling: z' ee heur zeer gedaan
opm.: reflexief: haar
O061p Aalst vertaling: e eit em zjier gedoon
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
vertaling: e eit em zier gedaan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
O062p Moorsel vertaling: Z' eeit eer zjieer gedoun
opm.: reflexief: haar
O097p Bevere vertaling: ie e em zeer gedaan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
O133p Herzele vertaling: hij ee hem zeer gedoan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
O158p Pamel vertaling: a e dem pain gedaun
opm.: reflexief: hem
O230p Overboelare vertaling: ij ee zich seere gedaan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: zich
O239p Gooik vertaling: z'eet ui zjie? gedoe?n
opm.: reflexief: haar
P001p Nieuwenrode vertaling: ij ei zich zier gedaen
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: zich reflexief: hem
vertaling: ij eit em zier gedaen
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: zich reflexief: hem
vertaling: ij ei zich zier gedaen
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: zich reflexief: hem
vertaling: ij eit em zier gedaen
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: zich reflexief: hem
P004p Grimbergen vertaling: zeit eur zier gedaan
opm.: reflexief: haar
P021p Tildonk vertaling: ei dem zier gedoan
opm.: reflexief: hem
P035a Scherpenheuvel vertaling: hai heitem zier gedoan
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem
P086p Kessel Lo vertaling: zieder zier gedon
opm.: reflexief: haar
P088p Leuven vertaling: a? ei t em zieer gedon
opm.: reflexief: hem
P103p Roosbeek vertaling: z'ait eur pijen gedawen
opm.: reflexief: haar
Q001p Zonhoven vertaling: ze hit zich pen gedoan
opm.: reflexief: zich
Q002p Hasselt vertaling: hi? het em peen gedoan
opm.: reflexief: hem
Q019p Beek vertaling: he hat zich pien ged?n
opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: zich
Q077p Hoeselt vertaling: he ji? m pijn gedeun
opm.: reflexief: hem
Q086p Eigenbilzen vertaling: ze heet zich pijn gedwen
opm.: reflexief: zich
Q095p Maastricht vertaling: zie heet zich pien gedoon
opm.: reflexief: zich
Q101p Valkenburg vertaling: Zie haet zich pien gedaon
opm.: reflexief: zich
Q116p Simpelveld vertaling: zi hat zich pieng gedoa
opm.: reflexief: zich
Q117a Waubach vertaling: Zich had zich pieng gedoa
opm.: reflexief: zich
vertaling: Zie/ Het hat zich pieng gedoa
opm.: reflexief: zich
Q119p Eygelshoven vertaling: He hat zich pieng gedoa
opm.: reflexief: zich
vertaling: Sie hat zieg pieng gedoa
opm.: zieg = zich reflexief: zich
Q121b Spekholzerheide vertaling: het hat ziech pieng jedoa
opm.: ziech = zich reflexief: zich
Q153p Gors Opleeuw vertaling: hee het zich pijn gedan
opm.: reflexief: zich
Q222p Vaals vertaling: Hae hat ziech pieng jedao
opm.: ziech = zich reflexief: zich

data mondelinge enquête

Kloekeplaats spreker tekst  
geen data mondelinge enquête voor testzin 272

data telefonische enquête

Kloekeplaats testzininstructieantwoorden
geen data telefonische enquête voor testzin 272