Overzicht SAND-data testzin 210 (Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
| Kloeke | plaats | antwoorden |
|---|---|---|
| A002p | West Terschelling / West Skylge |
vertaling: Et is jammer dat hi komt en dat jo fortgeet |
| B005p | Hoorn |
vertaling: het is jammer dat hie komt en ja vort geet. |
| B007p | Ferwerd / Ferwert |
vertaling: It is spitich, dat hij komt en dat sij fuot gjit |
| B018p | Sint Jacobiparochie / Sint Jabik |
vertaling: 't Is spitig dat hij komt en dat sij fortgaat |
| B028p | Oudkerk / Aldtsjerk |
vertaling: It is spitich, dat hy komt en dat hja fuortgiet. |
| B029p | Rinsumageest / Rinsumageast |
vertaling: Spitich dat hy komt en (dat) sy fuortgjit |
| B046b | Oosterbierum / Easterbierrum |
vertaling: It is spitich dat hy komt en dat sy fuortgiet |
| B056p | Leeuwarden / Ljouwert |
vertaling: Het is jammer dat hij komt en dat sy weg gaan |
| B065p | Oostermeer / Eastermar |
vertaling: Het is jammer dat hij komp en zie weggaot |
| B085p | Weidum |
vertaling: It is spitich dat hy komt en sy fuort giet |
| B112p | Sneek / Snits |
vertaling: Ut is jammer dat hij komt en dat sij weggaat |
| C001p | Oudeschip |
vertaling: 't is schaande dat hai komt en zai vot gait |
| C029p | Warffum |
vertaling: Het is schaande dat hai komt en dat zij votgaait. |
| C031p | Uithuizen |
vertaling: 't is schaane dat hai komt en dat zai votgait |
| C041a | Leermens |
vertaling: t Is schane dat e komt en dat zai votgaait |
| C070p | Bedum |
vertaling: t is schaande dat hai komt en dat zai weggait. |
| C099p | Zuidhorn |
vertaling: 't is spietig dat hai komt en dat zai votgait |
| C106p | Tolbert |
vertaling: 't Is jammer dat hij komt en dat zij weggoat |
| C110p | Middelbert |
vertaling: 't is zunde dat hai komt en dat votgaait opm.: pronomen 3.ev.vrouw mist in nevengeschikte bijzin |
| C115p | Harkstede |
vertaling: 't is zunde dat hai komt en dat zai weggoat |
| C151p | Kropswolde |
vertaling: 't is zunde dat hai komt en zai weggaait |
| C152p | Hoogezand |
vertaling: 't is jammer dat hai koomt en dat zai vortgait |
| C153p | Sappemeer |
vertaling: 't Is zunde dat hai komt en zai weggait |
| C154q | Annerveen |
vertaling: 't Is jammer dat hai komt en dat zai weg-gait |
| C156a | Tripscompagnie |
vertaling: 't is zuunde dat hai komt en zai weggaait |
|
vertaling: 't Is jammer dat hei komt en dat zai weggait |
||
| C157p | Meeden |
vertaling: 't Is zunde dat ij komt en dat zij votgait |
| C165p | Bellingwolde |
vertaling: "t Is jammer dat hai komt en dat zai weggait |
|
vertaling: 't Is zunde dat hai komt en dat zai weggaait |
||
|
vertaling: Het is sneu dat hoi komt en dat zoi weggait |
||
| C184p | Eext |
vertaling: 't Is zunde dat hie komp en dat zie votgeeit. |
| C186p | Wildervank |
vertaling: 't is jammer dat hij komt en dat zij weggait |
| E003a | Den Oever |
vertaling: 't is jammer dat hij komt en dat sie weggaat |
|
vertaling: Ut is zongde dat hij komt en dat zie weggaat |
||
| E004p | Hippolytushoef |
vertaling: Et is jammer dat hij komt en sie vortgaat |
|
vertaling: Jammer, dat sie komt en dat hie gaat |
||
| E028p | Obdam |
vertaling: Het is jammer dat hai komt en dat zai weggaat |
| E031a | Oostwoud |
vertaling: Ut is jammer dat hai komt en dat zai weggaat |
| E035p | Westwoud |
vertaling: 't is tebot dat hoi komt en dat zoi weggaat |
| E040a | Venhuizen |
vertaling: Ut is jammer dat hai komt en zai weggaat |
|
vertaling: 't Is jammer dat hai komt en dat zai weggaat |
||
| E040p | Enkhuizen |
vertaling: 't is jammer dat jij komt en dat zij weggaat |
| E041p | Egmond aan Zee |
vertaling: et is spaitig dat hai komt en zai gaat |
| E052p | Grosthuizen |
vertaling: Et is noselijk dat hai komt en dat zai weggaat |
| E060p | Wijdenes |
vertaling: dande dat hai komt en sai weggaat |
| E069p | De Rijp |
vertaling: 't is jammer dat jij komt en dat zij weggaat |
|
vertaling: 't is jammer dat hai komt en dat zai weggaat |
||
| E091b | Volendam |
vertaling: 't is zoende dat ij komt in dat zij weggait |
| E109p | Amsterdam |
vertaling: T'is jammer dattie komt en dat sai weggaot |
| E117p | Aalsmeer |
vertaling: Het is jammer dat hij komt en dat zij vort geet |
| E118z | Bovenkerk |
vertaling: Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat |
| E121p | Weesp |
vertaling: 't Jammer da hij komt en zij weggat opm.: geen V.fin. in hoofdzin |
| E126p | Bussum |
vertaling: 't Is jammer dat hij komt en dat zij weggaat |
|
vertaling: Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat |
||
| E127p | Huizen |
vertaling: 'T Is jammer dat eij wegggaet as hij komt |
| E139p | Hoogmade |
vertaling: Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat |
| E160p | Oud Loosdrecht |
vertaling: idem opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' twijfelgeval subjectdubbeling |
| E192p | Utrecht |
vertaling: 't is jammer dat hij komp en dat zij weggoat |
|
vertaling: Ut is jammer daat hij komp en daat zij weggoat |
||
|
vertaling: Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat |
||
| E208q | Sluipwijk |
vertaling: Ut is jammer da hij komt en da zij weggaat |
| E223p | Jutphaas |
vertaling: 't is jammer dattie komp en zij weggaat |
| F002a | Oudega / Aldegea |
vertaling: It is spitich dat hy komt en dat sy fuort giet. |
| F013b | Nijehaske |
vertaling: It is spitich, dot hei komt en sei futgiet |
| F042p | Wolvega |
vertaling: Het is jammer dat hij komt en dat zij vot gaot |
| F043p | Nijeholtpade |
vertaling: Et is spietig dat hij komt en dat zij votgaot |
| F044p | De Blesse |
vertaling: 't is jammer dat hy komt en dat zie weggoat |
| F061a | Wapserveen |
vertaling: Het is jammer dat hee komt en dat zij weggeet |
| F070p | Giethoorn |
vertaling: Het is jammer dat hij komp en dat zie weggiet. |
| F074p | Meppel |
vertaling: Jammer dat hij komt en zij hen huus goan |
| F084p | Genemuiden |
vertaling: Et is jaemmer dat as i-j kump dat as zie waegget. |
| F090p | Kampen |
vertaling: Et is jammer det ei kump en det zie weggiet |
| F097p | Nieuwleusen |
vertaling: Ut is jammer dat hij kump en zi'j weggoat |
| F102a | Wezep |
vertaling: Het is jammer dat hij kumt en dat zie weggiet |
| F102p | Oldebroek |
vertaling: 't Is jammer daet hij kump en daet zie weggiet |
| F103p | Hattem |
vertaling: 't Is toch zunde dat ij kump en zie weggi?t |
| F107b | Lenthe |
vertaling: 't is jammer dat hij k?mp en dat sie weggiet |
| F107p | Heino |
vertaling: 't Is jammer det hee kump en det zie votgiet |
| F111p | Nunspeet |
vertaling: tis jammer dat hij kump en dat zij weggeet |
| F113p | Heerde |
vertaling: 't Is jammer dat e kump en dat zie weg gi?t |
|
vertaling: 't Is jammer d?t hie kump en d?t zie weggiet |
||
| F121p | Spakenburg |
vertaling: Ut is sunt dat hie komt en dat zie weggoat |
|
vertaling: Het is jammer dat hie komt en dat zie weggaat |
||
|
vertaling: 't Is jammer/sunt dattie komt en dat zie w?ggaot |
||
| F131p | Terwolde |
vertaling: Ut is jammer dat hee kump en dat see weggaet |
| F133p | Deventer |
vertaling: Het is jammer dat hee kump en zee weggeet |
|
vertaling: tis jammer dat h?e kump en dat z?e wegge?t |
||
| F138p | Bathmen |
vertaling: 't Is jammer det hee kump en dat zee weggeet |
| F142p | Nijkerk |
vertaling: 't is jammer dat hie komt en dat zie weggaot |
| F145p | Garderen |
vertaling: 't is jammer dat hie komt en dat zie weggoat |
| F151p | Apeldoorn |
vertaling: 't is jammer dt hee k?mp en zee weggeet |
|
vertaling: 't Is zunde dat hee kump en dat zee weggeet (votgeet) |
||
|
vertaling: Ut is jammer dat hie kump en dat zie votgeet |
||
|
vertaling: 't is jammer dat he kump en see weg geet |
||
|
vertaling: 't Is jammer dat h? kump en dat sie weggeet |
||
| F153p | Ugchelen |
vertaling: 't is jammer dat hee kump en dat zee votgeet |
| F155p | Twello |
vertaling: Ut is jammer dat hee kump en dat zij weggoat |
| F157a | Klarenbeek |
vertaling: 't is jammer dat he net kump noe zie weggeet. |
| F158p | Voorst |
vertaling: Tis jammer dat hi kump en dat sie weggeet |
| F161p | Gorssel |
vertaling: 't Is jammer dat hi kump en dat zi weggeet |
|
vertaling: Ut is jammer dat hi kump en dat zi weggeet |
||
| F163p | Eefde |
vertaling: Wat jammer dat hee kump noe zee weggeet |
| F164p | Harfsen |
vertaling: Ut is jammer dat hee kump en dat zee weggeet. |
| F165p | Amersfoort |
vertaling: Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat |
| F171p | Lunteren |
vertaling: t Is jammer dat tie komt, en zij vurt goat |
| F172p | Otterlo |
vertaling: Het is jammer dat hie komt en dat zie net weggoat. |
| F177p | Hall |
vertaling: Datte kump as zie weggeet is jammer opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' + 3.ev.mann. / vr. |
| F178a | Empe |
vertaling: 't Is jammer dat hee kump en zee votgeet |
| F179p | Zutphen |
vertaling: het is jammer dat he komp, en see weg geet |
| F183p | Baak |
vertaling: 't is jammer dat 'e kump en dat zi'j weggaot |
| F206p | Hengelo |
vertaling: 't Is jammer dat hie kump en dat zie weggeet |
| G013a | Eerste Exloermond |
vertaling: 't Is jammer dat ij komt en dat zij votgait |
| G015p | Sellingen |
vertaling: 't Is jammer dat hai komt en (dat) zai weggaait. |
| G030p | Westerbork |
vertaling: Het is jammer dat hij komp en dat zij weggeet |
| G032c | Westdorp |
vertaling: 't Is jammer dat ie komt en dat zie weggiet |
| G033p | Exloo |
vertaling: 't is jammer dat hij komt en dat zie votgiet |
| G052p | Zweeloo |
vertaling: Het is jammer dat hei komt en zei weggiet |
|
vertaling: 't is jammer dat hij komp, en dat zij weggiet. |
||
|
vertaling: t is jammer dat hij komt en zij weggaot |
||
| G054p | Noord Sleen |
vertaling: Sunde, dat hij kump en sie vot giet |
| G055p | Zuid Sleen |
vertaling: Het is jammer dat hij komt en dat zij weggeet |
|
vertaling: Het is jammer dat hij komp en zij weggiet. |
||
| G062b | Emmer Erfscheidenveen |
vertaling: tI sjammer (sneu) dat hij komt en dat zij weggijt |
|
vertaling: 't Is jammer dat hai komt en dat zai votgijt |
||
| G075c | Kerkenveld |
vertaling: Het is jammer dat hij komp en dat zij weggaot |
| G080p | Erica |
vertaling: - zie weggaot |
| G094p | Gramsbergen |
vertaling: Het is jammer dat hie komp en dat zie weggien |
|
vertaling: 't is jammer dat hie komp en dat zie votgoat |
||
| G113q | Baalder |
vertaling: 't Is jammer dat hi-j komp en dat zi-j votgoat / weggoat |
| G115p | Bergentheim |
vertaling: het is jammer dat hi'j komp en dat zi'j weg giet |
| G139p | Den Ham |
vertaling: Het is jammer dat hij kump en dat zie weg giet |
|
vertaling: Het spiet mie dat hij kump en dat zie weg giet |
||
|
vertaling: Het is jammer dat hij kump en dat zie weg giet |
||
|
vertaling: Het spiet mie dat hij kump en dat zie weg giet |
||
| G171p | Vriezenveen |
vertaling: Het is jommer dat hij koomp en dat zij weggoat |
| G173p | Almelo |
vertaling: Tis jammer dat he? koomp en zee votgeet |
| G198p | Enter |
vertaling: 't Is spietig dat e k?mp en dat zeij wegge |
| G200q | Saasveld |
vertaling: Het is jammer dat hee koomp en dat zee weggoat |
| G201p | Borne |
vertaling: 't is jammer dat hee komt en dat see vot geet |
| G204p | Hengelo |
vertaling: 't Is jammer dat hee keump en dat zee votgoat |
| G222p | Markelo |
vertaling: Het is zeunde det he keump en det zee votgeet |
| G223p | Goor |
vertaling: t is jammer dat hee kump en dat zee v?tgeet |
| G227p | Gelselaar |
vertaling: Ut is jammer dat hee kump en dat zee weggeet |
| G234p | Enschede |
vertaling: 't Is jammer/spietig dat hee keump en dat zee vot goat |
| G246p | Lochem |
vertaling: 't Is zunde dat hee kump en dat zee weg geet |
|
vertaling: het is jammer dat hie kump en dat sie weggaot |
||
| G251p | Neede |
vertaling: Het is jammer dat hee kump en dat zee votgaot |
| G278p | Zelhem |
vertaling: 't Jammer dat hie kump en dat zie weggeet |
|
vertaling: Het is jammer dat hi-j k?mt en dat zi-j weggeet |
||
| G280q | Lievelde |
vertaling: 't is jammer dat hee kump en zee geet |
| H017p | Bredene |
vertaling: het is jammer dat 'n em komt en da ze zie weggoat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
| H046p | Nieuwpoort |
vertaling: 't is spietig dat en ie komt en da zie weggoat |
| H051p | Wulpen |
vertaling: 't is jammer dat en ie komt en da ze zie weggaat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
| H066p | Aartrijke |
vertaling: 't is jammer dat ie komt en da zie weggaat |
| H084p | Veurne |
vertaling: 't is spietig dat en ie komt en da ze zie weggoat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
| I024p | Sommelsdijk |
vertaling: Het is jammer dat hie komt in dat heur weggaet |
| I028p | Goudswaard |
vertaling: 't Is jammer dat hai komt en dat zai weggaat |
| I029p | Piershil |
vertaling: Het is jammer dat ie komt dat zij weggaat |
| I030p | Renesse |
vertaling: Het is jammer dat ie komt in dat zie weggaet |
| I034p | Serooskerke |
vertaling: Het is jammer dat ie komt en zie weggaet |
| I042p | Herkingen |
vertaling: 't Is jammer dat hie komt en dat heur w?ggaet |
| I043p | Nieuwe Tonge |
vertaling: het is jammer dat hie komt en dat heur weg gaet |
| I049p | Zierikzee |
vertaling: 't Is jammer datten komt in dat zie weggaet |
|
vertaling: 't is jammer dat ie komt en dat zie weggaat |
||
| I054p | Stavenisse |
vertaling: 't Is jammer da ze weggaet nae ie komt |
| I057a | Nieuw Vossemeer |
vertaling: 't is zoonde dad ij komt en da zij weggaat |
| I057b | De Heen |
vertaling: het is jammer dat ie komt en dat zij weggaat |
| I058p | Westkapelle |
vertaling: alleen vermelding 'akkoord' |
|
vertaling: t is jammer dat 'ie komt en dat zie weggaet |
||
| I062a | Serooskerke |
vertaling: 't Is jammer dat un komt en zie weghaet |
|
vertaling: wat is dat jammer dat ie komt en da zie weggaat |
||
| I064a | Biggekerke |
vertaling: 't is jammer dat ie komt en dat zie weggaat |
| I065a | Grijpskerke |
vertaling: 't Is jammer dat ie komt en dat zie weggaet |
| I069p | Goes |
vertaling: 't is jammer dat 'n komt en da zie weggaet |
| I074p | Scherpenisse |
vertaling: 't is jammer a ie komt en a zie weggaet |
|
vertaling: hte is jammer da en komt en da zie weghaet |
||
| I076p | Oud Vossemeer |
vertaling: 't is jammer dat ie komt in da zie weghaet |
| I077p | Tholen |
vertaling: et is jammer dat ie komt en dat zie weggaen |
| I079p | Bergen op Zoom |
vertaling: 't Is jammer dad'ij komt en da zij weggaat |
| I080p | Koudekerke |
vertaling: 't is jammer dat ie komt en da zie weghaat |
| I082p | Oost Souburg |
vertaling: ut is jammer dat ij komt en da zie weggaat |
|
vertaling: 't is jammer dat ie komt en dat zie weggaet |
||
| I086p | s Heer Arendskerke |
vertaling: t Is jammer dat ie en dat zie weggaet |
| I094p | s Gravenpolder |
vertaling: 't is jammer dat en komt en da zie wighaat |
| I095p | Hoedekenskerke |
vertaling: 't Is jammer da ie komt en da zie weggaet |
| I103p | Cadzand |
vertaling: 't is jammer dat ie komt en da zie weggaat |
|
vertaling: 't Is jammer dat ie komt in d? zie weggaot |
||
| I107p | Groede |
vertaling: 't is jammer dad ij komt i zie weghoat |
| I108p | Breskens |
vertaling: Ut is jammer dat ie komt en da zudder weggoan |
|
vertaling: 't is jammer dat ie komt in da sie weghaot |
||
| I114p | Baarland |
vertaling: 't Is jammer da ie komt en da zie weggaet |
| I116c | Kloosterzande |
vertaling: 't' Is spijtig da'tij kom en da'zij weggoa |
| I116p | Hengstdijk |
vertaling: 't is spijteig datty komt en dasse zij weggaet opm.: subjectdubbeling bijzin 3.ev.vrouw. in contrast. |
| I128p | Ijzendijke |
vertaling: 't is jammer dat ie komt in da zie wehhaot |
| I140p | Axel |
vertaling: t is spietig dat ie komt in dasie weggaat |
| I147p | Kieldrecht |
vertaling: 't is spijtig dat he komt en da zij weggoan |
| I153p | Oedelem |
vertaling: 't is jammer dat ie komt en da zie weggoat |
| I158p | Eeklo |
vertaling: 't is spijtig dat ij komt en da ze zij weggaat opm.: subjectdubbeling bijzin 3.ev.vrouw. in contrast |
| I161p | Assenede |
vertaling: 't es spijtig dat komt en da zij weggaat |
| I163p | Oosteeklo |
vertaling: 't es spijtig dat ij komt en da ze zij weggaat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
| I190p | Waarschoot |
vertaling: 't es spijdig dat jej kom en dasse moe weggoin |
| I193p | Lovendegem |
vertaling: 't es spijtig dat 't hij komt en dat se zij weggaat opm.: subjectdubbeling bijzin 3.ev.vr. in contrast |
| I208p | Lokeren |
vertaling: 't is spijtig dat ij komt en da ze zij weggoat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
| I212p | Waasmunster |
vertaling: 't is spijtig dat ij komt en da ze zij weggaat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
| I220p | Bornem |
vertaling: 't is spaiteg dat hai komt en da zai weggaat |
| I241p | Gent |
vertaling: 't es spijtig dat jij komt en dan ze zulder weggaan opm.: twijfelgeval subjectdubbeling (jij = ie-ij?) |
| I244p | Afsnee |
vertaling: 't is seund de haj kumt en de zaj weggi |
| I256p | Schellebelle |
vertaling: 't es spijtig dat ij komt en da ze zij weggaat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
| I264a | Lebbeke |
vertaling: 't es spijtig dat ij komt en zij weggaat |
| I264p | Sint Gillis Bij Dendermonde |
vertaling: 't es spijtig dat 'n ij komt en da zij weggaat |
| I268p | Puurs |
vertaling: 't es spo?teg dat o? komt en da zo? weg gaa |
| K005p | Rotterdam |
vertaling: het is jammer dat hij komp en dat zij weggaat |
| K012p | Ouderkerk aan den IJssel |
vertaling: 't Is jammer dat hij komt en zij weg gaat |
| K018a | Ammerstol |
vertaling: t Is jammer dat hai komt en dat zai weggeet |
| K039p | Culemborg |
vertaling: 't is jammer dattie komp enda sai weggut |
| K042a | Vlaardingen |
vertaling: Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat |
| K068p | Giessen Nieuwkerk |
vertaling: Het is jammer d? hij komt en d? zij weggaat |
| K087p | Klaaswaal |
vertaling: t Is jammer dat hij komt en da-sij weggaat |
| K090p | Zwijndrecht |
vertaling: 't Is jammer dat hij komp en dat zij weggaat |
| K093p | s Gravendeel |
vertaling: 't Is jammer dat hij komt en zij weggaat |
| K096p | Sliedrecht |
vertaling: Het is jammer dat hij komt en zij weggaot |
|
vertaling: 't Is jammer dat hij komt en da zij weggaot |
||
|
vertaling: t is jammer da hij kompt enm zij fort gaot |
||
| K104a | Herwijnen |
vertaling: 't Is jammer d? hij komt en d? zij weggaot opm.: "als er alleen zou sataan: "het is jammer dat hij komt?s de vertaling:"'t Is jammer dattie komt" |
| K123p | Willemstad |
vertaling: idem opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' + 3.ev.mann. / vr. twijfelgeval subjectdubbeling 3.ev.onz. initieel twijfelgeval subjectdubbeling bijzin 3.ev.mann. in contrast |
| K124p | Strijen |
vertaling: Het is jammer da hai komt en da zai weggaat |
| K125p | Lage Zwaluwe |
vertaling: 't Is zonde da zij weggaot as hij komt |
| K131p | Waspik |
vertaling: 't Is sund dat hai komt en d? zai weggaot |
| K142p | Baardwijk |
vertaling: Het is zund d? hij komt en de zij weg gaoi |
| K147p | Vlijmen |
vertaling: ut is jammer d? hij komt en d? zij weggaon |
| K153p | Oud Gastel |
vertaling: Tis jammer datty komt en dassy weggaot opm.: positie 2: subjectdubbeling 3.ev.vrouw |
| K154p | Klundert |
vertaling: et is jammer da zij weggao as ij kom |
| K155p | Zevenbergen |
vertaling: idem opm.: twijfel voegwoordvervoeging 'dat' + 3.ev.mann. / vr. ; subjectdubbeling 3.ev.onz. initieel; subjectdubbeling bijzin 3.ev.mann. in contrast |
| K160p | Breda |
vertaling: 't is jammer dad ij komt en da zij weggaat |
| K164a | Kaatsheuvel |
vertaling: 't is zund de hij komt en de zij weggaot |
| K164p | Loon op Zand |
vertaling: 't Ies zund de hij komt en de sij weggoi |
| K167p | Cromvoirt |
vertaling: 't is sund de hij komt en de zij gat |
| K172p | Boxtel |
vertaling: t is jammer de hij komt en de zij weggoa |
| K173p | Wouw |
vertaling: opm.: alleen aanduiding 'ja' |
| K174p | Roosendaal |
vertaling: 't is zoondu dat ie komt en da zij weggaot |
| K183b | Enschot |
vertaling: t is sund de hij komt en zije weggai |
| K183p | Tilburg |
vertaling: 'T is sund d? hij komt en d? zij weggoa |
| K185p | Oisterwijk |
vertaling: het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat |
|
vertaling: ut is zund de hij komt en de zij weggaot |
||
| K188p | Nispen |
vertaling: 't is jammer dad ij komt en da sij weggaot |
| K194p | Alphen |
vertaling: t is zunt de hij komt en de hullie gon |
| K218a | Hapert |
vertaling: Het is zund d? hij kumt en d? z? wegg? |
| K225p | Ekeren |
vertaling: et is airg dat ai komt en da zai weggot |
| K237p | Turnhout |
vertaling: het is spijtig dat hij komt en dat zij wegga |
| K241p | Retie |
vertaling: tes spaiteig da hae komt en da za wegga |
| K243p | Merksem |
vertaling: 't is spaetig dat ae komt en da zae weggao |
| K246p | Borgerhout |
vertaling: tis spaaiteg dadaai komt en da zaai weggot |
| K262p | Broechem |
vertaling: tis speiteg dadei komt en dazei weggoa |
| K274p | Herentals |
vertaling: tis speitig dadei komt en dasei weggoa |
| K276p | Mol |
vertaling: t is spijtig da hij komt en da zij eweggaa |
| K278p | Lommel |
vertaling: t is spijtig da hij k?mt en da ze weggi |
| K282p | Boechout |
vertaling: jammer dattem komt en zaa t aftrapt |
| K289p | Waarloos |
vertaling: t is spatig dat a komt en da za weggon |
| K294p | Koningshooikt |
vertaling: 't is spateg dad'a komt en da sa weggo |
| K312p | Meerhout |
vertaling: 't is spijtig dat hij komt en da zij vertrekt |
| K339p | Heist op den Berg |
vertaling: t es spatig dattem komt en da za weggoat |
| L014p | Renkum |
vertaling: 't Is suen dat hij komt en dat zij weggeet |
| L027p | Westervoort |
vertaling: 't Is jammer dat hi-j kump en zi-j weggeet |
| L036p | Wehl |
vertaling: Het is jommer dat hi-j kump en dat zi-j weg gaon |
| L037p | Doetinchem |
vertaling: et is jammer dat hij kump en dat zij weggeet |
| L054p | Druten |
vertaling: Jammer da hij k?m en da zij weggee |
| L071p | Nijmegen |
vertaling: 't Is jammer d? hij kum en d? zij (weg) geet |
| L079p | Herwen |
vertaling: 't Is jammer dat hi'j kump en dat zi'j geet |
| L083p | Stokkum |
vertaling: 't Is jammer dat hi-j kump en dat zi-j weggeet |
| L084p | s Heerenberg |
vertaling: 't Is jammer dat hij kump en zi-j weggeet |
| L119p | Groesbeek |
vertaling: Tis jammer da heej kumt en (da) zij wegg?t |
| L144p | Rosmalen |
vertaling: Tis sunt d? hij k?mt ?n d? z? weggi |
| L151p | Nistelrode |
vertaling: het is sund de hij kumt en de ze gu |
| L159p | Cuijk |
vertaling: Het is jammer da heej kumt en da seej weggut |
| L178p | Heeswijk |
vertaling: Ut is jammer d?ttie kumt en d? zij weggu |
| L179p | Schijndel |
vertaling: 't Is sund da hij kumt, en da se weggi |
| L182a | Keldonk |
vertaling: Het is zunt d? hij kumt en d? z? weggi |
| L185p | Sint Anthonis |
vertaling: 't is jommer de hij kumt en de zij weg got |
| L200p | Sint Oedenrode |
vertaling: Ut is sunt d? hij kumt en d? z? weggoa |
| L203b | Breugel |
vertaling: ut is zunt d?ttie kumt en d? zij weggu |
| L203p | Lieshout |
vertaling: 't is zeund d? haj kumt en d? zaj weggi |
|
vertaling: tis seunt de heij kumt en zeij weggu |
||
| L204p | Beek |
vertaling: Ut is zund d? hij kumt en d?s z? gi |
| L207p | Gemert |
vertaling: 't Is zeunt d? haj k?mt ?n d? zaj w?gg? |
| L208p | Bakel |
vertaling: Tis jommer d? aai kumt en d? saai wegga |
| L210p | Venray |
vertaling: 't is jommer dat hij kumt en dat zij weg g?t |
|
vertaling: 't Is jommer dat hi-j kumt en dat zi-j g?t |
||
| L237p | Helmond |
vertaling: 't is zund dettie kumt en de zaai weggu |
| L243a | Ommel |
vertaling: t is jommer as hijj kumpt de zijj da g? |
| L259p | Dommelen |
vertaling: 't is jammer detie kumt en de ze weg gi |
| L260p | Valkenswaard |
vertaling: 't is zund det hij kumt en de zij weggi |
| L264p | Someren |
vertaling: Tis jommer dettie kumpt en d? zij weggee opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' + 3.ev.mann. |
| L265p | Meijel |
vertaling: et is jammer d? h?j kumt ?n d? z?j w?gg? |
| L267p | Maasbree |
vertaling: 't is jammer det hae kump en det zeej weggeit |
| L270p | Tegelen |
vertaling: 't is jaomer det hae kump en det zeej weggeit |
| L295p | Baarlo |
vertaling: 't Is jaomer det hae kump en det zeej geit |
| L320p | Hunsel |
vertaling: het is jaomer det hae kumptj en de zie weggeit |
| L329p | Roermond |
vertaling: 't is jaomer det hae kump en det zioej weggaon |
|
vertaling: 't is jaomer det hae kump en det ziej vertrek |
||
| L372p | Maaseik |
vertaling: 't is jaomer det hae kump en det zij weggae |
| L387p | Posterholt |
vertaling: 't Is jaomer det hae kump en det zie/het weggeit |
| L421p | Dilsen |
vertaling: 't is joammer dat r komt en dat zij weggeit |
| L423p | Stokkem |
vertaling: et is jaomer dat e kump en dat zei weggeit |
| L432p | Susteren |
vertaling: tis jaomer det hae kump en det zie weggeit |
| L433p | Nieuwstadt |
vertaling: 't is jaomer det hae k?mp en det zie weggeit |
| M008p | Barlo |
vertaling: 't Is jammer dat hee kump en dat zee weggeet |
| M010p | Bredevoort |
vertaling: 't Is jammer as he kump en dat zee weggaot |
| M013p | Winterswijk |
vertaling: 't Is jammer dat hee kump en dat zee weggeet |
| M042p | Ulft |
vertaling: Ut is jammer dat hi j kump en dat zij weggeet |
| N020p | Pollinkhove |
vertaling: 't is jammer dat 'n hij komt en da ze zij weggaat opm.: subjectdubbeling bijzin 3.ev.vrouw. in contrast |
| N024p | Westvleteren |
vertaling: 't is jammer dat 'n ie kumt en da ze zie weggaat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin |
|
vertaling: 't is jammer dat 'n ie komt en da ze zie weggoat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
||
| N031p | Poelkapelle |
vertaling: 't is spitig dat 'n ie komt en da ze zie deuregaat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
| N045p | Izegem |
vertaling: 't is jammer dat 'n em komt en da ze zie weggoat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
| N067p | Poperinge |
vertaling: 't is spetig dat 'n ie komt en zie weggoat |
| O030p | Oosterzele |
vertaling: 't is spijtig dat ij komt en dan ze zulder weggaan opm.: mv. i.p.v. ev.vrouw. |
| O061p | Aalst |
vertaling: 't es spoitig dat en komt en da zoi weggoat |
|
vertaling: 't es spijtig dat 'n komt en da ze zoa weggoat opm.: subjectdubbeling bijzin 3.ev.vrouw. in contrast |
||
| O062p | Moorsel |
vertaling: 't is spooeteg datten ooe komt en da zooe weggout |
| O097p | Bevere |
vertaling: 't is spijtig dat ie jij komt en da ze zij vuurtgot opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
| O133p | Herzele |
vertaling: 't es spijtig dat hij komt en da ze zij weggoat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
| O153p | Hekelgem |
vertaling: 't es spoitig da goie komt en woie weg gon |
| O158p | Pamel |
vertaling: tes spaaiteg datn a komt en dasse zae weggaut |
| O230p | Overboelare |
vertaling: 't es spijtig dat ij komt en da ze zij weggaat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
| O239p | Gooik |
vertaling: 't es speeteg datn aj komt en dasse zaj oe?ngoe?t |
| P001p | Nieuwenrode |
vertaling: 't is jammer dat ij komt en da zije weggaat |
| P004p | Grimbergen |
vertaling: tes spaiteg datai komt en dasai weggaat |
| P021p | Tildonk |
vertaling: tes spaeteg dadei komt en dasae oangoat |
| P035a | Scherpenheuvel |
vertaling: tes spaiteg dat hai komt en da zai weggoa |
| P086p | Kessel Lo |
vertaling: tes spateg dat em kopmt en da zo weggoet |
| P088p | Leuven |
vertaling: 't es spaeteg dat ae komt en da zo? weggoot |
| P103p | Roosbeek |
vertaling: 't es jammer dad hije komt en da zije wegget |
| Q002p | Hasselt |
vertaling: t es joammer da hi? kim en da zee weggej |
| Q019p | Beek |
vertaling: j?mer es he kump en dat zie dan weg geit |
| Q077p | Hoeselt |
vertaling: 't es jommer dat he kump en dat zij voert gje |
| Q086p | Eigenbilzen |
vertaling: t es spetig dat he kimp en dat zij geet |
| Q095p | Maastricht |
vertaling: 't is spietig tot heer kump en tot zie weggeit |
| Q101p | Valkenburg |
vertaling: 't Is jaomer dat hae kump en dat zie weg geit |
| Q116p | Simpelveld |
vertaling: ut is joamer dat he kunt en dat het voergeet |
| Q117a | Waubach |
vertaling: 't Is zung dat hea kumt en dat zie? voet geet |
|
vertaling: 't Is jammer dat he? kumt en dat het voetgeet |
||
| Q119p | Eygelshoven |
vertaling: It is joamer dat he kunt en (dat) sie weggeet |
|
vertaling: 't is joamer dat he? kumt en dat sie weg geet |
||
| Q121b | Spekholzerheide |
vertaling: 't is jaomer dat hea kumt en dat zie voetjeet |
| Q222p | Vaals |
vertaling: 't Is sjaad dat hae keumt en dat zeej jeet |
data mondelinge enquête
| Kloeke | plaats | spreker | tekst | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| geen data mondelinge enquête voor testzin 210 | ||||||
data telefonische enquête
| Kloeke | plaats | testzin | instructie | antwoorden |
|---|---|---|---|---|
| geen data telefonische enquête voor testzin 210 | ||||
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut