Overzicht SAND-data testzin 208 (Je weet toch dat jij moet werken en ik niet)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
Kloeke | plaats | antwoorden |
---|---|---|
A002p | West Terschelling / West Skylge |
vertaling: D? wist toch da'st workje most en ik net |
B005p | Hoorn |
vertaling: do wist toch wol dast do workje most en ik net |
B007p | Ferwerd / Ferwert |
vertaling: Do wist doch, dat do wurkje mat in ik net opm.: Ontbreken van 2.p.sg.-vervoeging op voegwoord en werkwoord vertrouw ik niet. HW |
B018p | Sint Jacobiparochie / Sint Jabik |
vertaling: Dou weetst doch datst werke motst en ik niet |
B028p | Oudkerk / Aldtsjerk |
vertaling: D? witst dochs, datst? wurkje moatst en ik net. |
B029p | Rinsumageest / Rinsumageast |
vertaling: D? wystoch dat wurkje mast en ik (wyt it) net opm.: Het afwezig zijn van voegwoordvervoeging vertrouw ik niet. HW |
vertaling: D? wystoch dat wurkje mast en ik (hoech it) net opm.: Het afwezig zijn van voegwoordvervoeging vertrouw ik niet. HW |
||
vertaling: D? wystoch dat wurkje mast en ik (wyt it) net opm.: Het afwezig zijn van voegwoordvervoeging vertrouw ik niet. HW |
||
vertaling: D? wystoch dat wurkje mast en ik (hoech it) net opm.: Het afwezig zijn van voegwoordvervoeging vertrouw ik niet. HW |
||
B046b | Oosterbierum / Easterbierrum |
vertaling: Do wist dochs datst wurkje moatst en ik net |
B056p | Leeuwarden / Ljouwert |
vertaling: Dou weest toch das'tou must werken en ik niet |
B065p | Oostermeer / Eastermar |
vertaling: dat jij warken moot en ik niet |
B085p | Weidum |
vertaling: Do wist dochs dat ik te bin en do net opm.: Vertaling heeft niets met origineel te maken |
B112p | Sneek / Snits |
vertaling: Jou wete toch dat jou werke mutte en ik niet |
C001p | Oudeschip |
vertaling: Doe waist toch dat doe waark'n mos en ik nait |
C029p | Warffum |
vertaling: Doe wais toch dat doe waarken mos en ik nait |
C031p | Uithuizen |
vertaling: Ik wait toch das doe waarkn mozze en ik nait |
C041a | Leermens |
vertaling: k Wait toch dastoe aarbaaiden mos en ik nait |
C070p | Bedum |
vertaling: Doe wait's toch dats doe waark'n m?s en ik nait. |
C099p | Zuidhorn |
vertaling: Doe waitst toch dastoe warken moest en ik niet opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
C106p | Tolbert |
vertaling: Ik wiet toch dastoe moet waark'n en ik niet |
C110p | Middelbert |
vertaling: Doe waist toch dastoe waa(r)k'n moust en ikke nait |
C115p | Harkstede |
vertaling: doe waist toch, das doe most waark'n en ik nait |
C151p | Kropswolde |
vertaling: Doe waistoch dastoe moust waarken en ik nait |
C152p | Hoogezand |
vertaling: Doe wais toch das soe waark mos en ik nait |
C153p | Sappemeer |
vertaling: Doe waitst dast doe most waarkn en ik nait |
C154q | Annerveen |
vertaling: Du waist toch dast du most waarken en ik naait |
C156a | Tripscompagnie |
vertaling: Waist toch dat waarkn moust en ik nait |
vertaling: waits toch dats toe mout waark'n en ik nait |
||
C157p | Meeden |
vertaling: Waist toch dast toe waarkn moust en ik nait |
C165p | Bellingwolde |
vertaling: Doe waist toch dats doe waarkn mot en ik nait |
vertaling: Doe waitst toch datst doe waark'n most en nait |
||
vertaling: Doe waist toch das doe waark'n most en ik nait |
||
C184p | Eext |
vertaling: IJ weeit toch dat ij waarken moout en neeit ik |
C186p | Wildervank |
vertaling: Doe waist toch das toe moust waark'n en ik nait opm.: andere dan 2.ev. altijd 'dat' nu 'das' |
E003a | Den Oever |
vertaling: Je weet toch dat jij werke moet en ik niet |
vertaling: jij weet tich dat jij werke mmoet en ik niet |
||
E004p | Hippolytushoef |
vertaling: je weet toch dat jij werke moet en ik niet |
vertaling: Je weet toch dat je werreke moet en ik geniesse |
||
E028p | Obdam |
vertaling: KJe weet toch dat jij moet werken en ik niet |
E029p | Sijbekarspel |
vertaling: Je weet toch dat jij moete werken en ik niet |
E031a | Oostwoud |
vertaling: je wete toch dat jai werreke moet en ik niet |
E035p | Westwoud |
vertaling: Jevwete toch dat jij moet werken en ik niet |
E040a | Venhuizen |
vertaling: Je wete toch dat je werke moete en ik niet |
vertaling: Je weet tochh dat jai wereke moete en ik niet |
||
E040p | Enkhuizen |
vertaling: Je weet toch dat jij werreke moete en ik niet |
E041p | Egmond aan Zee |
vertaling: Je weet toch dat jai werke mot en ik niet |
E052p | Grosthuizen |
vertaling: je wete toch dat hij werreke moet en ik niet |
E060p | Wijdenes |
vertaling: Jai wete toch dat jai werke moet en ik niet |
E069p | De Rijp |
vertaling: Je wetee toch dat je werke moet en ik niet opm.: let op: weten ipv weet |
vertaling: Je weet toch dat jij werreke moete en ik niet |
||
E091b | Volendam |
vertaling: Je wete toch dat jij werreke moete in ik niet |
E109p | Amsterdam |
vertaling: Je wait toch dat jai mot werke en ik niet |
E117p | Aalsmeer |
vertaling: Je weet toch dat jij moet werken en ik niet |
E118z | Bovenkerk |
vertaling: Je weet toch dat jij moet werken en ik niet |
E121p | Weesp |
vertaling: Je weet toch da gij moet werreken en ikke nie |
E126p | Bussum |
vertaling: Je weet toch dat jij moet werken en ik niet |
vertaling: Je weet toch dat jij moet werken en ik niet |
||
E127p | Huizen |
vertaling: Je weten tch, dat jij mos werken en ik nijt opm.: let op: weten ipv weet |
vertaling: Je weten toch dat ik nijt mot werken mar jij wel |
||
E139p | Hoogmade |
vertaling: Je weet toch dat jij moet werken en ik niet |
E160p | Oud Loosdrecht |
vertaling: idem |
E192p | Utrecht |
vertaling: Jew weet toch dat hij mot werreke en ik nie |
vertaling: Je weet toch dat jij moet werken en ik niet |
||
vertaling: Je wi-ut toch daat jij mot werreke en ik neit |
||
E208q | Sluipwijk |
vertaling: Je weet toch da jij mot werreke en ik nie |
E223p | Jutphaas |
vertaling: Je weet toch da'j mot werken en ik niet |
F002a | Oudega / Aldegea |
vertaling: Do wytst dochs datst wurkje moast en ik net. |
F013b | Nijehaske |
vertaling: Doo wiest doks, dostoo wurkju must en ikku net |
F042p | Wolvega |
vertaling: Je wet'n toch da'j wark'n moet en ik niet opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' + 2.ev. |
F043p | Nijeholtpade |
vertaling: Ie weten toch dat ie warken moeten en ik(ke) niet. |
F044p | De Blesse |
vertaling: Ze weten toch dat ie moeten warken en niet ikke |
F061a | Wapserveen |
vertaling: Ik weet toch dat jij mut warkn en ik niet. |
F070p | Giethoorn |
vertaling: Ie weten toch dat ie moeten waarken en ikke niet. |
F074p | Meppel |
vertaling: Ie weten toch dat je moet warken en ikke niet |
F084p | Genemuiden |
vertaling: Ie wietn toch dat aan ie muun waerkn en ekke niet opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging |
F090p | Kampen |
vertaling: Ie weetn toch dat ie mun w?rkn en ikke niet |
F097p | Nieuwleusen |
vertaling: Je weet toch det ie mut werken en ikke neit |
F102a | Wezep |
vertaling: Je weet tocht dat ie mutten warken en ik niet |
F102p | Oldebroek |
vertaling: Ie weet'n toch daj werk'n mutten en ikke niet opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' + 2.ev. |
F103p | Hattem |
vertaling: Je weet'n toch da'j w?rk'n mut en ikke niet ?ef |
F107b | Lenthe |
vertaling: Ie weet toch dij mun warkn en ikke nie |
F107p | Heino |
vertaling: Ie weet toch det ie mut w?rkn en ikke niet |
F111p | Nunspeet |
vertaling: Je weet'n toch daj mutt'n wark'n en ik neet |
F113p | Heerde |
vertaling: Iej weetn toch d?j muttn w?rkn en ikke niet |
vertaling: Ik weet toch da'j mut wark'n en ikke niet |
||
F121p | Spakenburg |
vertaling: Je weet toch dajje moet warken en ik niet |
vertaling: Jie weten toch dat jie moeten warreken en ik niet |
||
vertaling: Je weten toch dajje warreken moe?n en ik niet |
||
F131p | Terwolde |
vertaling: Ik weet toch datie mot werken en ikke niet |
F133p | Deventer |
vertaling: Ie weet toch dat ie mot werken en ikke n?et |
vertaling: Ie weet toch' da'j mot werken en ikke neet opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' + 2.ev. |
||
F138p | Bathmen |
vertaling: Ie weet toch da'j mot warken en ikke neet |
F142p | Nijkerk |
vertaling: Je wete toch da joe moe'n warke en ik niet |
F145p | Garderen |
vertaling: jie weet toch da jie moet warekun en ik niet |
F151p | Apeldoorn |
vertaling: ie weet toch daj mot warken en ikke niet |
vertaling: Je weet toch dat ik te late bin en ie niet |
||
vertaling: Ie weet toch dat ie mottn w?rkn en ikke niet? |
||
vertaling: Ie weten toch dat ie mot warken en ikke niet |
||
vertaling: Ie weet toch da'j (dat ie) mot warken en ikke niet |
||
F153p | Ugchelen |
vertaling: je weet toch dat ie mot warken en ikke niet |
F155p | Twello |
vertaling: Ie weet toch dat ie mott warken en ik niet? |
F157a | Klarenbeek |
vertaling: Ie weet toch dat ie mossen warken en ikke niet (in plaatse van mien) |
F158p | Voorst |
vertaling: Ie weet toch daj mot warken en ikke niet |
F161p | Gorssel |
vertaling: Ie weet toch dat ie mot warken en ikke niet |
vertaling: Ik wete toch dat ie moet warken en ikke niet |
||
F163p | Eefde |
vertaling: ie mos toch weet'n dat iej mos wark'n en ikke neet |
F164p | Harfsen |
vertaling: Ik weet toch daj warkn mot en ikke nit. |
F165p | Amersfoort |
vertaling: Je weet toch dat jij moet werken en ik niet |
F171p | Lunteren |
vertaling: Jie weet toch dat je mot waarke, en ik nie |
F172p | Otterlo |
vertaling: Je weet toch dat jie mot warken en ik niet. |
F177p | Hall |
vertaling: Ie mot warken mar ikke niet |
F178a | Empe |
vertaling: Iej weet toch da'k mot wark'n ie ieje nieet |
F179p | Zutphen |
vertaling: ie wist toch dat ie mos werken, en ikke neet |
F183p | Baak |
vertaling: i'j wet toch da'j mot warken en ik niet |
F184p | Vorden |
vertaling: Iej wet toch da'j mot warken en ikke neet |
F206p | Hengelo |
vertaling: I'j wet toch dat i'j mot werken en ikke niet |
G013a | Eerste Exloermond |
vertaling: Doe waist toch dastoe most waak'n en ik nait |
G015p | Sellingen |
vertaling: Doe waist toch das(t=d)oe waarkn most en ik nait |
G030p | Westerbork |
vertaling: ie weet toch dat ie warken mot en ik niet |
vertaling: doe wezze toch datstoe warken mot en ik niet |
||
vertaling: ie weet toch dat ie warken mot en ik niet |
||
vertaling: doe wezze toch datstoe warken mot en ik niet |
||
G032c | Westdorp |
vertaling: Ik wit toch wel dat jij wark'ng moet en ik niet |
G033p | Exloo |
vertaling: Ei weet toch datei wark'n moet en ik niet |
G052p | Zweeloo |
vertaling: I weet toch dai wark moet en ik niet |
vertaling: IJ wit toch daij moet wark'n en ik niet. |
||
vertaling: dat jij moet wark'n dat weet je toch maor ik bin lekker vrij |
||
G054p | Noord Sleen |
vertaling: Ie wet toch da'j mut warkn en ikke niet |
G055p | Zuid Sleen |
vertaling: Je weet toch dat jij moet wark'n en ik niet. |
vertaling: Je weet toch dat jij wark'n moet en ik niet |
||
G062b | Emmer Erfscheidenveen |
vertaling: Doe wijst toch dast waark'n most en ik nijt opm.: geen pronomen 2.ev. in bijzin |
vertaling: Doe wijst toch dast doe waarken most en ik nijt |
||
G075c | Kerkenveld |
vertaling: Je weet toch dat ie warken mut en ikke niet |
G080p | Erica |
vertaling: Ik weet toch dat jij moet warken en ik niet |
G094p | Gramsbergen |
vertaling: I'j weet toch dat i'j mut warkn en ikke niet |
vertaling: I'j weet toch dat i'j wark'n m?t en ik niet |
||
G113q | Baalder |
vertaling: Ik wete toch dat i-j mut wark'n en ikke niet |
G115p | Bergentheim |
vertaling: je weet toch dat ie moet warken en ikke niet |
G139p | Den Ham |
vertaling: Je weet toch dat ie mut wark'n en ik niet |
G171p | Vriezenveen |
vertaling: ie weet toch dat wie noar huus goat en dat zij nog mangt bliev'n |
G173p | Almelo |
vertaling: Iej weet toch dat iej mut warkn en ik neet |
G198p | Enter |
vertaling: Iej wett toch daj m?ut waarken en inne neet |
G200q | Saasveld |
vertaling: Ie wet toch dat ie m?t wearken en ik nich |
G201p | Borne |
vertaling: Ie weet toch dat ie mut werkn en ik nig |
G204p | Hengelo |
vertaling: Ik weett toch da'j mutt wearkn en ik nig |
G222p | Markelo |
vertaling: Je weet toch dej m?t waarken en ikke neet |
G223p | Goor |
vertaling: Ie wett toch dat ie mut warken en ik neet |
G227p | Gelselaar |
vertaling: Iej wet toch dat iej mot warken en ikke neet |
G234p | Enschede |
vertaling: Ie weet/wet toch dat ie m?t wearkn en ik nich |
vertaling: Doe weets/wets toch dat doe m?s wearkn en ik nich |
||
vertaling: Ie weet/wet toch dat ie m?t wearkn en ik nich |
||
vertaling: Doe weets/wets toch dat doe m?s wearkn en ik nich |
||
G246p | Lochem |
vertaling: ik wet toch dat ie mot warken en ikke neet |
vertaling: ie weet toch daj mot warken en ikke neet |
||
G251p | Neede |
vertaling: Iej wet toch daj mot warkn en ikke neet |
G278p | Zelhem |
vertaling: Iej wet toch dat iej mot warken en ikke niet |
vertaling: Ij wet toch dat i-j mot warken en ikke niet |
||
G280q | Lievelde |
vertaling: Jij wet toch dat jij mot wark'n en neet ikke |
H017p | Bredene |
vertaling: je weet toch da je gie moe weren en ik nie |
H046p | Nieuwpoort |
vertaling: je wit gie toch dat je gie moe werken en ik nie |
H051p | Wulpen |
vertaling: je wit toch da je gie moe werkn en ik nie |
H066p | Aartrijke |
vertaling: je wit toch da je moet werken en ikke nie |
H084p | Veurne |
vertaling: je wit toch da je gie moe werken en ik nie |
I024p | Sommelsdijk |
vertaling: je weet toch dat joe mot waarke in ikke niet |
I028p | Goudswaard |
vertaling: Je weet toch dat jai mot werreke en ikke niet |
I029p | Piershil |
vertaling: Je weet toch dat jij mot werke en ik niet |
I030p | Renesse |
vertaling: Jie weet toch dat jie mot waarke in ikke nie |
I034p | Serooskerke |
vertaling: Je weet toch dajie moe werke en ik nie |
I042p | Herkingen |
vertaling: Je weet toch dat joe m? waarke en ikke nie |
I043p | Nieuwe Tonge |
vertaling: je weet toch dat het uw karwei is |
I049p | Zierikzee |
vertaling: jie weet toch dat jie moe wereke en ikke nie |
vertaling: Jie weet toch dat jie mot w?rreke in ikke nie |
||
I054p | Stavenisse |
vertaling: Je weet toch w? da jie mo waarke, m? ik nie |
I057a | Nieuw Vossemeer |
vertaling: ge wit toch wel da de gij mot waarek ikke nie |
I057b | De Heen |
vertaling: Je wit dat jij mot warreke en ik nie |
I058p | Westkapelle |
vertaling: je weet toch da' jie moe' werreke en ik nie' |
vertaling: alleen vermelding 'akkoord' |
||
I062a | Serooskerke |
vertaling: je wete toch da jie moe werken en ikke nie |
vertaling: Je weet toch da jie moe werke en ik nie |
||
I064a | Biggekerke |
vertaling: je weet toch da jie moe werreke en ik nie |
I065a | Grijpskerke |
vertaling: Je weet toch dat jie moe werreke en ik nie |
I069p | Goes |
vertaling: je weet toch da jie mo werke en ik nie |
I074p | Scherpenisse |
vertaling: je weet toch da ju mo werken en ik nie |
vertaling: je weet toch a jie mo werke en ik nie |
||
I076p | Oud Vossemeer |
vertaling: je weet toch da jie mo werreke en ikke nie |
I077p | Tholen |
vertaling: je weet toch da jie mo werreke in ik nie |
I079p | Bergen op Zoom |
vertaling: Ge wit toch da gij m? werreke, en ik nie |
I080p | Koudekerke |
vertaling: je weet toch da jie moe werke en ik nie |
I082p | Oost Souburg |
vertaling: je weet toch da jie moe werke en ik nie |
vertaling: je weet toch da jie moe werken en ik nie |
||
I086p | s Heer Arendskerke |
vertaling: Je weet toch da jie m? werke en ik nie |
I094p | s Gravenpolder |
vertaling: je weet toch da je mo werken en ikke nie |
I095p | Hoedekenskerke |
vertaling: Je weet toch dat jie m? werke en ik nie |
I103p | Cadzand |
vertaling: je weet toch da jie moe werken in ikke nie |
vertaling: Je weet toch d?j gie moet w?rken in ik nie |
||
I107p | Groede |
vertaling: je weet toch dat ie moe werken en ikke nie |
I108p | Breskens |
vertaling: je weet toch da hie moe werk'n in ik(ke) nie |
vertaling: Je weet toch da je moe werk'n in ik nie |
||
I114p | Baarland |
vertaling: je weet toch a jie mo werke en ikke nie |
I116c | Kloosterzande |
vertaling: Ge weet toch da'ge gij moe' w?rreken en ik nie' |
I116p | Hengstdijk |
vertaling: Ge weet toch dagge gij moe werke en ikke nie |
I128p | Ijzendijke |
vertaling: je weet toch da je hie moe werken en ikke nie |
I140p | Axel |
vertaling: Je weet toch dajie moe werken in ik nie |
I147p | Kieldrecht |
vertaling: Ge wit toch da gij moet werken en ik niet |
I153p | Oedelem |
vertaling: ge weet da je moe werken en ikke niet |
I158p | Eeklo |
vertaling: ge weet toch dae gij moete wirken en ik nie |
I161p | Assenede |
vertaling: ge weet toch da gij moe werken en ikke nie |
I163p | Oosteeklo |
vertaling: ge weet toch da ge gij moet wirke en ik niede |
I190p | Waarschoot |
vertaling: ge weet toch da ge moet wirkn en ge niet |
I193p | Lovendegem |
vertaling: ge weet toch da gij moet wirken en ik niet |
I208p | Lokeren |
vertaling: ge weet toch da de gij moe werken en ikke niet |
I212p | Waasmunster |
vertaling: ge weet toch da ge moet weirken en ik nie |
I220p | Bornem |
vertaling: ge weet toch dat gai moet werken en ik ni |
I241p | Gent |
vertaling: ge weet toch da de gij moet wirken en ikke nie |
I244p | Afsnee |
vertaling: ge wit toch de de gaj moet werreke en ikke nie |
I256p | Schellebelle |
vertaling: ge weet toch da ge gij moet werken en ik niede |
I264a | Lebbeke |
vertaling: ge wet toch da gij moet weirken en ik niet |
I264p | Sint Gillis Bij Dendermonde |
vertaling: ge wetj toch ga gij moet weirken en ik ie |
I268p | Puurs |
vertaling: ge wet toch da go? mut werke en ik ni |
K005p | Rotterdam |
vertaling: je weet toch dat jij moet werke en ik nie |
K012p | Ouderkerk aan den IJssel |
vertaling: Je weet toch wel dat jij mot werke en ikke niet |
K018a | Ammerstol |
vertaling: Je weet toch dat jai mot warke en ik (ikke) niet |
K039p | Culemborg |
vertaling: Je wit toch da'j mu warreke en ik nie? |
K042a | Vlaardingen |
vertaling: Je weet toch dat jij moet werken en ik niet |
K068p | Giessen Nieuwkerk |
vertaling: Je wit toch d? jij m? werke en ik nie |
K087p | Klaaswaal |
vertaling: Je weet toch dajje werke mot en ik niet |
K090p | Zwijndrecht |
vertaling: Je weet toch dat jij mot werreke en ik niet |
K093p | s Gravendeel |
vertaling: Je weet toch dat jij mot werreke en ik niet |
K096p | Sliedrecht |
vertaling: Je weet toch da jij mot waarken en ik niet |
vertaling: Je weet toch da jij mo waarke en ik nie |
||
vertaling: Je wist toch da je mos waareke e ikke nie |
||
K104a | Herwijnen |
vertaling: Ge wettoch daddegij mot werreke en ikke nie |
K123p | Willemstad |
vertaling: idem |
K124p | Strijen |
vertaling: Je weet toch dat jai mot werke en ik niet |
K125p | Lage Zwaluwe |
vertaling: Ge wet toch dat gij mot werrukke en ikke nie |
K131p | Waspik |
vertaling: Ge w?t toch d? gai moet werreke en ikke niej |
K142p | Baardwijk |
vertaling: Ge wit toch de gij moet werken en ik nie |
K147p | Vlijmen |
vertaling: ge wittoch d?gu moet werke en ikke nie |
K153p | Oud Gastel |
vertaling: Je wit toch datty mot werreke en ik nie |
K154p | Klundert |
vertaling: je weet da ik nie mo werke maor jij wel |
K155p | Zevenbergen |
vertaling: nit mot opm.: twijfel voegwoordvervoeging 'dat' + 2.ev.; subjectdubbeling 2.ev. in contrast, in bijzin |
K160p | Breda |
vertaling: ge wit toch da gij mot werke en ik nie |
K164a | Kaatsheuvel |
vertaling: ge wit toch de gij moet werke en ikke nie |
K164p | Loon op Zand |
vertaling: Ge wit toch e gij moet werken en ik nie |
K167p | Cromvoirt |
vertaling: ge wit toch de gij moet werken en ikke nie opm.: subjectdubbeling 1.ev. |
K172p | Boxtel |
vertaling: ge wit toch de ge werke moet en ikke nie opm.: subjectdubbeling 1.ev. |
K173p | Wouw |
vertaling: opm.: alleen aanduiding 'ja' |
K174p | Roosendaal |
vertaling: ik wit toch dade gij mot werruku en ik(ke) nie opm.: subjectdubbeling 1.ev. |
K183b | Enschot |
vertaling: ge wit toch de gij moet werken en ikke nie opm.: subjectdubbeling 1.ev. |
K183p | Tilburg |
vertaling: Ge wit toch d? gij moet werke en ik nie |
K185p | Oisterwijk |
vertaling: ge wit toch de gij moed werken en ik nie |
vertaling: ge wit toch degge moet weerke en ikke nie opm.: subjectdubbeling 1.ev. |
||
K188p | Nispen |
vertaling: ge wit toch da gij mot wareke en ikke nie |
K194p | Alphen |
vertaling: ge wit toch de gij mot werken en ik nie |
K218a | Hapert |
vertaling: Ik weet toch d? g? moet werken en ikke nie |
K225p | Ekeren |
vertaling: ge wet toch da gai mut wairke en kik ni |
K237p | Turnhout |
vertaling: ge weet toch da gaai mut werke en ikke ni opm.: subjectdubbeling 1.ev. |
K241p | Retie |
vertaling: ge wet dage mut werke en ik ni |
K243p | Merksem |
vertaling: ik weet toch da gae moet waarke en ikke nie |
K246p | Borgerhout |
vertaling: ge wet toch da gaai mut waarke en ik nie |
K262p | Broechem |
vertaling: ge wet toch dage moet wereke en ike ni |
K274p | Herentals |
vertaling: ge wet toch dage mut werke en ik ni |
K276p | Mol |
vertaling: ge wet toch da gij moet werke en ik nie |
K278p | Lommel |
vertaling: ge wit toch dage mut werken en ik nie |
K282p | Boechout |
vertaling: ge wet da ga moet werken en ikke nie |
K289p | Waarloos |
vertaling: ge wet toch da ga mut werke en ikke nie |
K294p | Koningshooikt |
vertaling: ge wet toch da ga mut werke en ikke nie opm.: subjectdubbeling 1.ev. |
K312p | Meerhout |
vertaling: ik weet toch da gij moet werken en ik nie |
K339p | Heist op den Berg |
vertaling: ge wet toch da ge mit werke en ikke ni |
L014p | Renkum |
vertaling: Je weet toch da je mot werken en ik nie |
L027p | Westervoort |
vertaling: Ge wet toch dah gi-j warke mot en ik niet |
L036p | Wehl |
vertaling: Ik wet toch dat gi-j mot werken en ik niet |
L037p | Doetinchem |
vertaling: i'j wet toch dat i'j mot werken en ikke niet |
L054p | Druten |
vertaling: Ge wit toch da'ge mot werke en ik nie |
L071p | Nijmegen |
vertaling: Je wit toch d? gij mot werreke en ik niet |
L079p | Herwen |
vertaling: Ge wit toch da gi'j mot werke en ik niet |
L083p | Stokkum |
vertaling: Gi-j wet toch dat gi-j mot warken en ik niet |
L084p | s Heerenberg |
vertaling: Gi-j wet toch dat gi-j mot warke en ik niet |
L119p | Groesbeek |
vertaling: Ge w?t toch da gij mot aarbeije aen ik nie |
L144p | Rosmalen |
vertaling: Ge wit toch d? g? m?t werke ?n ikke niej |
L151p | Nistelrode |
vertaling: ge weet toch de ge moet werke en ikke nie opm.: subjectdubbeling 1.ev. |
L159p | Cuijk |
vertaling: Ge wet toch da geej mot werken en ik nie |
L178p | Heeswijk |
vertaling: Ge wit toch d?ggu moet werke en ikke nie |
L179p | Schijndel |
vertaling: Ge wit tich da g? werke moet en ikke nie |
L182a | Keldonk |
vertaling: Ge wit toch d? gij moet werke en ikke nie |
L185p | Sint Anthonis |
vertaling: ge wet toch de gij mot werke en ik nie |
L200p | Sint Oedenrode |
vertaling: G? wit toch d? gij moet werreke en ikke nie |
L203b | Breugel |
vertaling: gu wittog d? gu moet werruku en ik nie |
L203p | Lieshout |
vertaling: ge wit toch de ge moet werreke en ikke nie opm.: subjectdubbeling |
vertaling: ge wit toch d? gai moet werke en ikke nie |
||
L204p | Beek |
vertaling: G? wit toch dedde g? moet werke en ikke nie |
L207p | Gemert |
vertaling: Ge w?t toch d? gaj moet w?rke ?n ikke nie |
L208p | Bakel |
vertaling: Gu wit toch d? gu moet werrikku en ikke nie |
L210p | Venray |
vertaling: Ge wet toch dat gej m?t waerke en ik nie |
vertaling: Ge wet toch da gi-j mot waerke en ik nie |
||
L237p | Helmond |
vertaling: ge wit toch de gaai moet werke en ik nie |
L243a | Ommel |
vertaling: ge wet toch degge moet werreke opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' + 2.ev. |
L259p | Dommelen |
vertaling: ge wit toch de ge moet werreke en ik nie |
L260p | Valkenswaard |
vertaling: ik weet toch de gij moet werke en ikke nie opm.: subjectdubbeling 1.ev. |
L264p | Someren |
vertaling: Ge wit toch d? gij moet werke en ikke nie |
L265p | Meijel |
vertaling: Ge wit toch d? g?j moet w??rke ?n ik nie |
L267p | Maasbree |
vertaling: de wets toch dets dich mos werke en ik neet |
L270p | Tegelen |
vertaling: dow wets toch des dow mos werke en ich neet |
L295p | Baarlo |
vertaling: Do wets toch tetsto m?s werke en ne?t ich |
L320p | Hunsel |
vertaling: doe wets toch des dich mos wirke en ich neet |
L329p | Roermond |
vertaling: doe wits toch dets doe m?s wirke en ich neet |
vertaling: doew wits toch dets doew mos wirke en ich neet |
||
L372p | Maaseik |
vertaling: de wets toch des tiech mos werke en iech neet |
L387p | Posterholt |
vertaling: doe wits toch des doe mos werke en ich neet |
vertaling: Doe wits toch dets doe m?s w?rke en ich neet opm.: twijfelgeval subjectdubbeling 2.ev. in contrast, in bijzin |
||
L421p | Dilsen |
vertaling: de wets toch das te moos werke en ich neet |
L423p | Stokkem |
vertaling: de wets toch dat dich moos wirke en iech neet |
L432p | Susteren |
vertaling: Doe w?ts toch destoe m?s wirke en ich neet |
L433p | Nieuwstadt |
vertaling: Doe w?ts toch destoe m?s wirke en ich neit |
M008p | Barlo |
vertaling: Ik wette toch dat i-j motwarken en ikke neet |
M010p | Bredevoort |
vertaling: Jij wis'n toch daj warken mos in ikke neet |
M013p | Winterswijk |
vertaling: I'j wet toch dat i'j mot warken en ikke neet |
M042p | Ulft |
vertaling: iJ wet toch dat i j mot werken en ik nie-t |
N020p | Pollinkhove |
vertaling: je wit da je gie moe werken enikke nie |
N024p | Westvleteren |
vertaling: je wit toch da j moe werkn en ik nie |
vertaling: je wi toch da je gie moe wirken en ikke nie |
||
N031p | Poelkapelle |
vertaling: je wit oglik da j gi moe werkn en ik nie |
N045p | Izegem |
vertaling: ge wet toch da j gie moe werkn en ik nie |
N067p | Poperinge |
vertaling: je wit toch da je gie moe werken en ik nie |
N141p | Kortrijk |
vertaling: ge weet toch da je moe werken en ik nie |
O030p | Oosterzele |
vertaling: 'k wee da de gij moet werken en ik niet |
O061p | Aalst |
vertaling: ge wetj toch da je moetj weirken en ik nie |
vertaling: ge wetj toch da ge moetj werken en ik nie |
||
O062p | Moorsel |
vertaling: ge witj toch daggegooe moetj weirken en ieke nie |
O097p | Bevere |
vertaling: ge weet toch da te gij moet werken en ik niet |
O133p | Herzele |
vertaling: ge weetj toch da j gij moet werken en ikke niet |
O153p | Hekelgem |
vertaling: k weet toch da goe moetj werken en ik nie |
O158p | Pamel |
vertaling: ge wejt toch dache gae moejt werken en ik niet |
O230p | Overboelare |
vertaling: ge wit toch da je gij moe werken en ikke nie |
O239p | Gooik |
vertaling: ge wetj toch dagega moetj werken en iek nie |
P001p | Nieuwenrode |
vertaling: ge wet toch da gije moe werke en ik nie opm.: twijfelgeval subjectdubbeling 2.ev. in contrast, in bijzin |
P004p | Grimbergen |
vertaling: ge weut toch dachai moe werke en ikkenie opm.: wel subjectdubbeling 1.ev. |
P021p | Tildonk |
vertaling: ge wet toch da gae moet wereke en ike ni |
P035a | Scherpenheuvel |
vertaling: ge wet toch dage moet weireke en ik nie |
P086p | Kessel Lo |
vertaling: ge wet toch da ge moet werke en ik ni |
P088p | Leuven |
vertaling: ge wet toch dage moet werke en ik ni |
P103p | Roosbeek |
vertaling: ge wit toch da gij je moet werreke en ik nie |
Q002p | Hasselt |
vertaling: dzje weet toch dajje mut werreken en iech nie |
Q019p | Beek |
vertaling: wets diech dat ich moot wirke en dich neet |
Q077p | Hoeselt |
vertaling: zji? wet toch da moet werke en ich nie |
Q086p | Eigenbilzen |
vertaling: ich wjet das dich werke mus en ich nie |
Q095p | Maastricht |
vertaling: de wets toch totstich moos werreke en ich neet |
Q101p | Valkenburg |
vertaling: Doe w?ts toch dastoe w?rke m?s en ich neet? |
Q116p | Simpelveld |
vertaling: doe wits toch dats doe mos wirke en iech nit opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' + 2.ev. |
Q117a | Waubach |
vertaling: Doe wits doch dat doe m?s wirke en ich nit |
vertaling: Doe wits toch dats doe mos wirke en ich nit |
||
Q119p | Eygelshoven |
vertaling: Du wits toch dat du mos wirke en ieg nit |
vertaling: Du wits doch dat du mos wirke en ig nit |
||
Q121b | Spekholzerheide |
vertaling: iech wees doch datstoe mots wirke en iech nit |
Q222p | Vaals |
vertaling: Doe wits doch dat-ste m?s werke en iech nit |
data mondelinge enquête
Kloeke | plaats | spreker | tekst | |||
---|---|---|---|---|---|---|
geen data mondelinge enquête voor testzin 208 |
data telefonische enquête
Kloeke | plaats | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|---|
geen data telefonische enquête voor testzin 208 |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut