Overzicht SAND-data testzin 183 (Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
Kloeke | plaats | antwoorden |
---|---|---|
A002p | West Terschelling / West Skylge |
vertaling: Krek hie hie et feteld of Marie begon te guuljen |
B005p | Hoorn |
vertaling: hie hie ut nog mar krek zeit of marie begon te geuljen |
B007p | Ferwerd / Ferwert |
vertaling: Net hji der it forteld, of Mari begon te g?len |
B018p | Sint Jacobiparochie / Sint Jabik |
vertaling: Nag maar krekt had-y 't ferteld of M. begon te g?llen |
B028p | Oudkerk / Aldtsjerk |
vertaling: Hy hie it noch mar krekt sein, doe't Mary begoun te g?len |
B029p | Rinsumageest / Rinsumageast |
vertaling: Hy hie it noch net ferteld of Mary begwan (al) te g?len opm.: Volgorde wijkt af |
B046b | Oosterbierum / Easterbierrum |
vertaling: Hy hie it noch mar krekt fertelt as M begong te g?len |
B056p | Leeuwarden / Ljouwert |
vertaling: Nog maar net had hij et verteld of Marie begon te gulen |
B065p | Oostermeer / Eastermar |
vertaling: Hie had t nog niet zegd of zij begunde te reeren. |
B085p | Weidum |
vertaling: Hy hie it net sein of Mary beg?n te g?len of te skriemen |
B112p | Sneek / Snits |
vertaling: Hij had 't maar pas seit of Marie begon te guulen |
C001p | Oudeschip |
vertaling: Had had nog maar net 't zegd of Marie begon te liep'n (of: te brol'n) |
C029p | Warffum |
vertaling: Nog moar net haar hai het verteld of Marie begon te hoelen. |
C031p | Uithuizen |
vertaling: Hai haar 't nog mor net verteld of M. begon te hoeln |
C041a | Leermens |
vertaling: Hai haar t nog mor net leden zegd dou Merie begunde te liepen. |
C070p | Bedum |
vertaling: Nog moar net had hai 't verteld of Marie begon te reeren. |
C099p | Zuidhorn |
vertaling: Hai har 't nog mor net verteld of Marie begon te liepen |
C106p | Tolbert |
vertaling: Nog moar net had hij 't zeit of Marie begin te jank'n |
C110p | Middelbert |
vertaling: Hai haart nog mor net z?gt of M begon aal te grien'n |
C115p | Harkstede |
vertaling: nog mor net haar hai 't vert?lt, dou begon M te hoel'n / liep'n / schrai'n |
C151p | Kropswolde |
vertaling: Hai haar 't nog moar net verteld of Marie begon te grienen |
C152p | Hoogezand |
vertaling: Ampe haait hai t verteld of M begon te hipn |
C156a | Tripscompagnie |
vertaling: Hai haar 't nog maar net verteld of m begon te schraivn |
vertaling: nog maar net had hai het zegd of marie schraide al |
||
C157p | Meeden |
vertaling: Hij haart nog nait verteeld of Marie begon te schrain |
C165p | Bellingwolde |
vertaling: Hai har het nog nait zegd of Merie begon te reer'n/schraiv'n |
vertaling: Nog mer pas had hai 't verteld of Marie begon te schraium |
||
vertaling: Nog mar net had hoi verteld of Marie begon te jankn |
||
C184p | Eext |
vertaling: Hie har 't nog mor net verteld of Marie begunde te reren. |
C186p | Wildervank |
vertaling: Nog mor net had hij het verteld of M begon te schrai'n |
E003a | Den Oever |
vertaling: Hij had 't nog maar net verteld of M begon te gute |
vertaling: Nog maar net hadtie ut zeit of merie begon te kermen |
||
E004p | Hippolytushoef |
vertaling: Ik haw't neit seid of Merie begon te suulle |
vertaling: Hij had et nog maar net seid of Marie begon te skreeuwe |
||
E028p | Obdam |
vertaling: Hai had het net verteld en toen begon Marie te huilen |
E029p | Sijbekarspel |
vertaling: Hai had het mag maar net zoid of Marie begon te huilen |
E031a | Oostwoud |
vertaling: Nog maaar net had ie 't verteld of Merie begon te huilem |
E035p | Westwoud |
vertaling: Net had ie ut verteld of Merie begon te ajnken |
E040a | Venhuizen |
vertaling: Hai dah 't nog maar net verteld of Merie begon te huilen |
vertaling: Net had ie ut zeid en den begon Merie te snottere |
||
E040p | Enkhuizen |
vertaling: Ij ad 't nag niet zeid af Merie begon te uilen |
E041p | Egmond aan Zee |
vertaling: Nauwelijks ad ie t verteld of Merie begon te graaie |
E052p | Grosthuizen |
vertaling: Zovort had ie et verteld of m begon te huile |
E060p | Wijdenes |
vertaling: Net had hai het verteld of Marie begon te huilen |
E069p | De Rijp |
vertaling: Net had ie 't verteld of M. begon te huilen |
vertaling: Ij ad 't nag niet zeid af Merie begon te uilen |
||
E079p | Beverwijk |
vertaling: opm.: streep door vraag |
E086p | Zaandam |
vertaling: Hij had het nog niet verteld of Merie begon te janke |
E109p | Amsterdam |
vertaling: Nog maar pas hattie u verteld of Merie begon te huile |
E117p | Aalsmeer |
vertaling: Hij had ut nog maer net ezaid of Merie gong schrewe |
E118z | Bovenkerk |
vertaling: Nog maar net had hij het verteld of Marie begon te huilen |
E121p | Weesp |
vertaling: Hij ha et net verteld toen Marie begon te huilen |
E126p | Bussum |
vertaling: Hij had 't nog maar net verteld of marie... |
vertaling: Hij had net het verteld of Marie begon te huilen |
||
E127p | Huizen |
vertaling: Kwanig had hij 't verteld of Marie begin te krijten |
vertaling: Hij had ut nog mar n?t verteld of Marrie begont te krijten |
||
E139p | Hoogmade |
vertaling: Nog maar pas had hij het verteld of Marie begon te huilen |
E160p | Oud Loosdrecht |
vertaling: idem opm.: twijfelgeval 'niet...of' -constructie twijfelgeval negatiepartikel |
E192p | Utrecht |
vertaling: Hij had het nog maar net verteld of Marie begon te huilen |
vertaling: Koud had ie 't gezeg of Merie begon te janke |
||
vertaling: Nog moar paas haat hij ut verteld of Merie begon te huile |
||
E208q | Sluipwijk |
vertaling: Hij had ut nog nie verteld of Merie begon te huile |
E223p | Jutphaas |
vertaling: Hij had nog maar net verteld, of Marie begon te huilen |
F002a | Oudega / Aldegea |
vertaling: Noch mar krekt hie er it ferteld of Marie beg?n te g?len |
F013b | Nijehaske |
vertaling: Hij hie ut noch mar krekt fortelt of Marie begjint tu goelen |
vertaling: Hij hie ut noch n?t sein of Marie begjint to g?len |
||
vertaling: Hij hie ut noch mar krekt fortelt of Marie begjint tu goelen |
||
vertaling: Hij hie ut noch n?t sein of Marie begjint to g?len |
||
F042p | Wolvega |
vertaling: Nog maar pas had hij 't verteld of Marie begon te goel'n |
F043p | Nijeholtpade |
vertaling: Hij hadde et nog mar krek verteld of Marie begon te goelen. |
F044p | De Blesse |
vertaling: Hy hat it nog maar pas verteld of Marie begon te goelen |
F061a | Wapserveen |
vertaling: Hij had net ezegd of Marie begon te reren |
F070p | Giethoorn |
vertaling: Hij had het nog maar pas verteld of Marie begon te huilen. (lippen) |
F074p | Meppel |
vertaling: Nog maar net had ie het verteld of Marie jankte al |
F084p | Genemuiden |
vertaling: I-j ad et nog niet verteld of Merie begun te reern. |
F090p | Kampen |
vertaling: Nog maar net ad ie et verteld of Marie begun skreien/lipn opm.: geen 'te' na beginnen |
F097p | Nieuwleusen |
vertaling: Hi'j had ut nog mar net verteld of Merie begunnen te lippen |
F102a | Wezep |
vertaling: Nog maar pas had hij het verteld of Marie begon te hulen |
F102p | Oldebroek |
vertaling: Hij had 't nog mar net verteld of Marie begon te huuln |
F103p | Hattem |
vertaling: ij ad ut nog m? net verteld of Merie begunt te lipp'm |
F107b | Lenthe |
vertaling: Net hattut vbertelt of m beint te lippn |
F107p | Heino |
vertaling: opm.: streep door vraag |
F111p | Nunspeet |
vertaling: Hij had ut net verteld en toen ging Merie bl?r'n |
F113p | Heerde |
vertaling: Hie had 't nog mar net verteld of Marie begun te lipp'm |
F119p | Wijhe |
vertaling: Nog maar pas had he ut verteld, of Marie begon te lippe(n) |
F121p | Spakenburg |
vertaling: Nog mor net hattie ut verteld of M. begon te brullen |
vertaling: Net had hie ut verteld of Murrie begon te grimmen |
||
F131p | Terwolde |
vertaling: Hee had ut nog ma net verteld of M begon te huuln |
F133p | Deventer |
vertaling: Hee had het nog neet verteld of Marie begon te hulen |
vertaling: H?e hadet nog mar net verteld en toen begon ze te huuln |
||
F138p | Bathmen |
vertaling: Hie had et nog neet verteld of Marie begon te huul'n |
F142p | Nijkerk |
vertaling: Hij had 't nog maar net verteld of Marie begon te brille |
F145p | Garderen |
vertaling: Hie had 't mer net verteld of Merie begon te brillen |
F151p | Apeldoorn |
vertaling: Nog maar net had h? 't verteld, of Marie begon te hulen |
vertaling: Net hef e 't ezeg of Merie begon te hulen |
||
vertaling: Hee had 't nog niet verteld of Marie begon te huuln |
||
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
||
vertaling: Nog ma net hatte 't verteld of Merie begon te huulen |
||
F153p | Ugchelen |
vertaling: net had hee 't verteld en toen begon M te huilen |
F155p | Twello |
vertaling: Nog maar pas hatte ut verteld of Merie begon te huulen |
F157a | Klarenbeek |
vertaling: He had ut nog mar net verteld, uf M. begon te huile |
F158p | Voorst |
vertaling: Net hattet verteld of Marie begon te huulen |
F161p | Gorssel |
vertaling: Nog ma pas had hi it verteld of Marie begon te huulen |
vertaling: Hi had 't nog maor net veteld of Marie begon te hulen |
||
F163p | Eefde |
vertaling: Toen hee dat had verteld of marie begon te jank'n of huul'n |
F164p | Harfsen |
vertaling: Hee had ut nog ma pas ezegd of Marie begon te grienn. |
F165p | Amersfoort |
vertaling: Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen |
F171p | Lunteren |
vertaling: Hij had u nog mer net gezeid of Marie begon te janke |
F172p | Otterlo |
vertaling: Hie had ut nog maar net verteld of Marie begon te huilen. |
F177p | Hall |
vertaling: Hie had ut nog maar net verteld, of Marie begon al te huulen |
F178a | Empe |
vertaling: Hee had't nog mar net verteld of Merie begon te brull'n |
F179p | Zutphen |
vertaling: hee had het pas verteld, of marie begon te huulen |
F183p | Baak |
vertaling: Hi'j had ut nog neet e'zegd of Marie begon te huul'n opm.: 'niet ... of' -constructie is wel aanwezig alleen met 'niet' in het middenveld |
F184p | Vorden |
vertaling: Nog moar net had hee't verteld, of M. begon te huilen |
F186p | Scherpenzeel |
vertaling: Hie had t net verteld of Marie begon te brillen |
F206p | Hengelo |
vertaling: Nog maar net had e 't verteld of Marie begon te huulen/grienen/lippen opm.: "komt niet voor" |
G013a | Eerste Exloermond |
vertaling: nvt |
G015p | Sellingen |
vertaling: Hai haart nog mor n?t vert?ld of M begon te schraivm opm.: 'hoelen kan ook, maar dan denkt een Gron. aan een sirene of een vos of wolf' |
G030p | Westerbork |
vertaling: Hij haar hef nog maor net verteld of Marchien begunde te r?ren |
G032c | Westdorp |
vertaling: Ie had 't nog mor net verteld of Marie begun te reer'n |
G033p | Exloo |
vertaling: Nog maor net had e?t verteld of Marie begun te heul'n |
G052p | Zweeloo |
vertaling: Hei ha'd nog maer pas zegt of Marie begin te beuln |
vertaling: Hie had ut nog mar net verteld of Marie begunde te reern. |
||
vertaling: Hij had nog mar net verteld of Marie begun al te rere'n |
||
G054p | Noord Sleen |
vertaling: Hij had 't nog maor net zegd of Merie begun te snottern |
G055p | Zuid Sleen |
vertaling: Hij had 't nog maor n?t verteld of Marie begun te schreien |
vertaling: Hi'j had 't nog moar net zegd of Marie bugun te schrei'n. |
||
G062b | Emmer Erfscheidenveen |
vertaling: Hij had net veteld of m begon te janken (schrei'n) |
vertaling: Hai had nog moar net verteld of M. begon te schrai'n |
||
G075c | Kerkenveld |
vertaling: Nog maar pas har hij het verteld of Marie begun te siepen (janken, reeren) |
G080p | Erica |
vertaling: (Nog maar) net had hij 't verteld of Marie begunde te schreien (beulen) |
G094p | Gramsbergen |
vertaling: Hie had 't nog mar net verteld of M. begunn' te r??ren |
vertaling: ... te schreien |
||
vertaling: ....te krietn |
||
vertaling: Hie had 't nog mar net verteld of M. begunn' te r??ren |
||
vertaling: ... te schreien |
||
vertaling: ....te krietn |
||
vertaling: Hie had 't nog mar net verteld of M. begunn' te r??ren |
||
vertaling: ... te schreien |
||
vertaling: ....te krietn |
||
vertaling: opm.: 'nvt' |
||
G113q | Baalder |
vertaling: Hi-j had et nog mar net verteld of Marie beg?n'n te huulen |
G115p | Bergentheim |
vertaling: nog mer pas had hi'j ut vorteld of Marie begon te huilen |
G139p | Den Ham |
vertaling: Hie had het net verteld of Marie begun te huul'n |
G171p | Vriezenveen |
vertaling: hij har et nog neit verteld verteeld of doar leep Merie hen |
G173p | Almelo |
vertaling: hee had net verteeld doar begun Merie te snotten |
G198p | Enter |
vertaling: nb opm.: opmerking van jvc: n.b. (of nb) staat volgens mij voor 'niet bekend', i.e. niet voorkomend in het dialect. ik heb de vraag wel (voor alle zekerheid) als onbeantwoord gemarkeerd |
G201p | Borne |
vertaling: Hee hat het nog ma net verteld of Marie begon te huuln |
G204p | Hengelo |
vertaling: Hee har het nog mer net ezeg of Marie begun te huuln |
G222p | Markelo |
vertaling: Hee had't nog ma net ezeg en Marie begon te g?llen |
G223p | Goor |
vertaling: Met dat hee 't verteld had, begon Merie te huuln/ te g?ln |
G227p | Gelselaar |
vertaling: Nog maor net had hee ut verteld of Marie begon te grienen |
G234p | Enschede |
vertaling: Nog meer pas/krek har hee 't verteald of Marie begun te g?ln/huuln |
G246p | Lochem |
vertaling: nog maor net had he 't veteld of Marie begon te grienen |
vertaling: Ik had het nog maor net verteld of Marie begon te huilen |
||
G251p | Neede |
vertaling: Hee had nog maor net verteld of Marie begon te huuln |
G278p | Zelhem |
vertaling: Hie had et net verteld of Marie begon te huulen |
G280q | Lievelde |
vertaling: Hij had't nog maor net verteld of Marie begon te huil'n |
H017p | Bredene |
vertaling: hij had het nog maar verteld of Marie begon te ... opm.: onvolledig |
H046p | Nieuwpoort |
vertaling: 'n aa 't juste gezeid en Marie begost te bleten |
H051p | Wulpen |
vertaling: 'n od et nog mo juste verteld o Marie begoste te bleiten |
H066p | Aartrijke |
vertaling: opm.: komt niet voor |
H084p | Veurne |
vertaling: en had 't nog mo juste verteld of Marie begoste te schreeuwen |
I024p | Sommelsdijk |
vertaling: Niet had'n het verteld of Murie begon te schreeuwen |
I028p | Goudswaard |
vertaling: Mit had 't iet verteld, of merie begon te schr?euwe opm.: twijfelgeval 'niet...of' -constructie |
I029p | Piershil |
vertaling: Nog maar net had het verteld of Merie begon te schre?uwen |
I030p | Renesse |
vertaling: Ie aod 't nog |
I034p | Serooskerke |
vertaling: Nog me pas a dunt verteld of Marie begon te juilen |
I042p | Herkingen |
vertaling: hie had et nog mar net verteld of Merie begont e schre?uwen |
I043p | Nieuwe Tonge |
vertaling: nog mar pas had un het verteld of M begon te huilen |
I049p | Zierikzee |
vertaling: opm.: streep door vraag |
vertaling: nog ma net ad ie et verteld of M begon te schreeuwen |
||
I054p | Stavenisse |
vertaling: Ie ? t nog m? pas gezeid in merie begon te schr?euwen |
I057a | Nieuw Vossemeer |
vertaling: 'k ad 't nog mar net verteld of Marie begon al te schreeuwe |
I057b | De Heen |
vertaling: nog maar pas had ie ut verteld of marie begon te schreeuwen |
I058p | Westkapelle |
vertaling: Ne 'oa' d'n 't verteld of Marie begon te julen. opm.: twijfelgeval 'niet...of'-constructie |
I062a | Serooskerke |
vertaling: ie oa 't nog me net verteld of M begon te juulen |
vertaling: Nog me neit at un 't verteld of Marie behon te huilen |
||
I064a | Biggekerke |
vertaling: ie ao 't nog nie verteld of Marie begon te juulen opm.: twijfelgeval 'niet ... of' -constructie |
I065a | Grijpskerke |
vertaling: Nog me pas ao d'nt verteld of marie begon te julen |
I069p | Goes |
vertaling: komt niet voor |
I074p | Scherpenisse |
vertaling: ie ad nog ma pas verteld toen a M begon te schreeuwen |
vertaling: ie a 't nog ma net verteld of M begon te schreeuwen |
||
I077p | Tholen |
vertaling: ie at et nog ma pas gezeid of M begon te schreeuwen |
I079p | Bergen op Zoom |
vertaling: IJ' ad'nog mar pas (net) verteld of Merie begon te schreeuwe |
I080p | Koudekerke |
vertaling: net aad 'n 't verteld of M behon te julen |
I082p | Oost Souburg |
vertaling: nog mae pas a ie 't verteld of Merie begon te huilen |
vertaling: ie aa 't nog me pas verteld of M begon te juulen |
||
I086p | s Heer Arendskerke |
vertaling: Ie ao 't nog me pas verteld of Merie begon te schr?euwen/ te julen |
I094p | s Gravenpolder |
vertaling: nog me net at 'n 't verteld of M behon te janken |
I095p | Hoedekenskerke |
vertaling: Ie ? 't net verteld of Marie begon te schreeuwen |
I103p | Cadzand |
vertaling: ie aa 't nog ma pas verteld of Marie behon te schreeuw |
vertaling: Nog mao pas ?d ie 't vert?ld of Marie begon te schr??uwen |
||
I107p | Groede |
vertaling: komt niet voor |
I108p | Breskens |
vertaling: Nog moa pas oat ie ut verteld of M begon te schreeuwen |
vertaling: opm.: komt niet voor |
||
I114p | Baarland |
vertaling: Ie o't nog me net fertelt of merie begon te brullen |
I116c | Kloosterzande |
vertaling: Ij oai 't nog moar pas gezeed of marie begost te schr?euwen |
I116p | Hengstdijk |
vertaling: Ij aoi't nog maer net verteld of Marie begont al t'uilen |
I128p | Ijzendijke |
vertaling: ie aon 't noh nie verteld of ze begon te schri?n opm.: twijfelgeval 'niet ... of' -constructie |
I140p | Axel |
vertaling: Die a't nog maar ?? gezeit of Marie begont te brullen |
I153p | Oedelem |
vertaling: j' oa 't nog moar juste verteld of Marie begon te bl?ten |
I161p | Assenede |
vertaling: nog maar just at ij 't verteld of Marie begost te schreemn |
I163p | Oosteeklo |
vertaling: nie 'n aun 't hij verteld of Marie begost te schrie?n |
I193p | Lovendegem |
vertaling: nog maar just hoa 't ee verteld of Marie begost te schrien |
I208p | Lokeren |
vertaling: ij oan 't nog moar just verteld of Marie begost te schrie?n opm.: let op slot-n in 3enk.m. |
I212p | Waasmunster |
vertaling: hij au nt mar just verteld of Marie begost te schrien |
I220p | Bornem |
vertaling: hai aag et nog moar just verteld of M begost al te hoilen |
I241p | Gent |
vertaling: hij ou 't nog maar just verteld of Marie begost te schriewen |
I244p | Afsnee |
vertaling: haj ha 't nog mer net verteeld of M begoos te schreeuwe |
I256p | Schellebelle |
vertaling: nie 'n oa 'nt hij verteld of Marie begost te schrie?n |
I268p | Puurs |
vertaling: o? aa t nog maa zju?st gezei e M begost te schrie?ve |
K005p | Rotterdam |
vertaling: hij had het net verteld of Marie begon te griene |
K012p | Ouderkerk aan den IJssel |
vertaling: Hij had 't nog mar net verteld toen Marie al begon te huile/schrette |
K039p | Culemborg |
vertaling: Hij had nog mur pas verteld, of Marie begon te janke |
K042a | Vlaardingen |
vertaling: Nog maar net had hij het verteld of Marie begon te huilen |
K064p | Noordeloos |
vertaling: Nog maar pas had hij het verteld of Marie begon te huilen |
K068p | Giessen Nieuwkerk |
vertaling: Nog maar net had hij het verteld of Merie begon te huilen |
K087p | Klaaswaal |
vertaling: Hij hettut nog op z'n best verteld of Marie begon te huile |
K090p | Zwijndrecht |
vertaling: Net hattie 't verteld of Marie begon te schreeuwe |
K093p | s Gravendeel |
vertaling: Hij han het nog maar net verteld of Mrie begon te janke |
K096p | Sliedrecht |
vertaling: Hij had 't nog mor net verteld toe Merie begon te janke |
vertaling: Hij had 't nog maar pas verteld of Merie begon te huilen |
||
K104a | Herwijnen |
vertaling: Hij hagget n?g mer amper verteld of Merie beg?n te schrie?we |
K123p | Willemstad |
vertaling: toen hij het had verteld begon marie tehuilen opm.: twijfelgeval niet...of constructie twijfelgeval negatiepartikel |
K124p | Strijen |
vertaling: Hai hettut net gezait of Marie begon te schrewe |
K125p | Lage Zwaluwe |
vertaling: Hij had't nog mar net verteld toen Mutie begon te jaanke |
K131p | Waspik |
vertaling: Nog mar net had-ie-et verteld of Merie begon te jaanke |
K147p | Vlijmen |
vertaling: hij had nog m?r kr?k vurteld of Murie begon al te janke |
K154p | Klundert |
vertaling: ij a 't nog maor net verteld en Marie begon te schreeuwe |
K155p | Zevenbergen |
vertaling: Hij had 't n?t verteld of M begon te schreeuwen |
K160p | Breda |
vertaling: ij at 't net verteld of M begon te janke |
K164a | Kaatsheuvel |
vertaling: komt niet voor |
K164p | Loon op Zand |
vertaling: Hij hagget nog mer net verteld of Merie begon te kweeke |
K167p | Cromvoirt |
vertaling: hij haj ut nog nie verteld of Marie begon te huilen |
K172p | Boxtel |
vertaling: hij haggut nog mer net verteld of M begon te schreeuwe |
K173p | Wouw |
vertaling: opm.: 'ja' naast vertaling; komt dus waarschijnlijk niet voor |
K174p | Roosendaal |
vertaling: ij a't nog mar gezeet of M begon al te bletu |
K183b | Enschot |
vertaling: hij hagget nog mar net verteld of Marie begon te schreeuwen |
K183p | Tilburg |
vertaling: Hij had 't nog mar net gezeed, of Marie begos te janke / schreuwe opm.: "'huilen' is te deftig" |
K185p | Oisterwijk |
vertaling: nog mer juust he ze verteld de M bedon te schreeuwen |
vertaling: nog mar net hattie ut gezeed of Marie begon te kweeke |
||
K188p | Nispen |
vertaling: ij aon 't nog maar net verteld of M begon te bl?te |
K194p | Alphen |
vertaling: hij hai t nog me net gezee of M begon te schrewe |
K218a | Hapert |
vertaling: Nie ha-t-ie het verteld of Marie begon te janken |
vertaling: ... te schreeuwen |
||
vertaling: Nie ha-t-ie het verteld of Marie begon te janken |
||
vertaling: ... te schreeuwen |
||
K225p | Ekeren |
vertaling: a ad t nog moar just gezeid of M begon te schreeuwe |
K237p | Turnhout |
vertaling: hij had het nog maar pas verteld of M begon te wenen |
K243p | Merksem |
vertaling: ajadet nog nie vertelt of Marie begon te schreewe |
K246p | Borgerhout |
vertaling: a addet nog mar just verteld of Marie begost te blete |
K262p | Broechem |
vertaling: a jaat da nog mor pas vertelt of M begost te bleete |
K274p | Herentals |
vertaling: a had et nog mo zjust vertelt of M begost te schriewen |
K276p | Mol |
vertaling: hij had t nog ma juust verteld of M begos te blete |
K278p | Lommel |
vertaling: hij had t nog mar zjuust verteld of M begos te schreeuwen |
K282p | Boechout |
vertaling: ajat da just gezei en M stond te teutte |
K289p | Waarloos |
vertaling: a ad et just verteld of M begon te schreeuwe |
K294p | Koningshooikt |
vertaling: ha haag't nog mo pas verteld of M begon te schrie?ve |
K312p | Meerhout |
vertaling: hij hattet nog ma just verteld of M begon te bleten |
K339p | Heist op den Berg |
vertaling: ha had da nog moa pas gezee of M begost te blete |
L014p | Renkum |
vertaling: Hij had ut nog maar net verteld of Marie begon te huilen |
L027p | Westervoort |
vertaling: Hi-j haddet net verteld of Merie begon te huule |
L036p | Wehl |
vertaling: Nog mor net had hi-j 't verteld of Marie begon te huulen |
L037p | Doetinchem |
vertaling: nog maor pas had hij et verteld of M begon te huulen |
L054p | Druten |
vertaling: Hij had 't nog mar net verteld of Marie begon te janke |
L071p | Nijmegen |
vertaling: Hij had 't mar net verteld of ze (M) begon al te huule |
L079p | Herwen |
vertaling: Nog mar net had ie 't vert?ld of Marie begon te schreien |
L083p | Stokkum |
vertaling: Hi-j had 't nog niet verteld of Marie begon te blere |
L084p | s Heerenberg |
vertaling: Nog maar net het hij 't verteld f M begon te bl?re |
L119p | Groesbeek |
vertaling: Nog mar n?t haj h?j 't vert??lt of Marie begos te greenze |
L144p | Rosmalen |
vertaling: Nog mar kr?k h?ttie 't vartelt of M'rie beg?s te janke |
L151a | Loosbroek |
vertaling: Nog mar pas h? hij 't verteld of Mrie begon te huile |
L151p | Nistelrode |
vertaling: hij ha get nog mar net verteld of M begon te janke |
L159p | Cuijk |
vertaling: Nog mar net haj heej het verteld of Marie begon te hulen |
L178p | Heeswijk |
vertaling: Kr?k ha hij ut verteld of Marie begos te huile |
L179p | Schijndel |
vertaling: Hij ha-get nog mar krek verteld of Mrie begos al te skreuwe |
L182a | Keldonk |
vertaling: Hij had 't net vertelt of Marie begon te janke |
L185p | Sint Anthonis |
vertaling: hij haj't nog mer krek verteld of M begos te huile |
L200p | Sint Oedenrode |
vertaling: Net nog mer ha hij ut gezeed of Marie begos te janken |
L203b | Breugel |
vertaling: krek hattiejut vurtelt, of Murie bugos te skruuwu |
L203p | Lieshout |
vertaling: zo gauw dettie ut vurteeld ha begos Meriej te skr?wwe |
vertaling: hij haggut nog mar verteld of M begon te skruwwe |
||
L204p | Beek |
vertaling: Hij hagget nog m?r krek verteld, of Merie begos te janke |
L207p | Gemert |
vertaling: N?g m'r kr?k/n?t h?d ie 't vert??ld ?f M beg?s te skr?we/brulle/janke/simme/snupe |
L208p | Bakel |
vertaling: Hai ha t nog nie verteld of Murie begos te skruwe |
L210p | Venray |
vertaling: Hi-j haaj 't nog nie verteld of Marie begos te schraowe |
L237p | Helmond |
vertaling: haai had nog mer krek verteld of M begon te skruwwe |
L243a | Ommel |
vertaling: hijj ze kuk de meriej begos te schreeuwe |
L259p | Dommelen |
vertaling: hij haj 't nog mer net verteld of M begos te schreuwe |
L260p | Valkenswaard |
vertaling: haij hag't amper gezeed of M begon te schreuwe |
L267p | Maasbree |
vertaling: hae heij 't nog neet verteld of M begos te b?ote |
L270p | Tegelen |
vertaling: klamp haet hae t verteld of M begos te b??ke |
L295p | Baarlo |
vertaling: Hae heij 't klamp verteld dao beg?s Merie al te b??ke |
L329p | Roermond |
vertaling: hae had 't nog mer net verteld wiej M begos te janke |
vertaling: nog maar net had hae't verteld of M begos te janke |
||
L372p | Maaseik |
vertaling: nog mer zjus han der't miech verteld of M begos te buke |
L387p | Posterholt |
vertaling: Hae haw't nog neet te goow gezag of M begosj te janke |
vertaling: hae hej't nog mer pas verteld of M begoosj te janke |
||
L421p | Dilsen |
vertaling: hee haw t mar zjus verteld of M begos te buuke |
L432p | Susteren |
vertaling: Hae hauw 't nog ma?r pas vert?ld of Merie beg?s te b??ke |
M008p | Barlo |
vertaling: - |
M013p | Winterswijk |
vertaling: Hee had ut nog maor net verteld of Marie begon te huulen |
M042p | Ulft |
vertaling: Nog mor pas had hi j ut verteld of Marie begon te huulen |
N020p | Pollinkhove |
vertaling: en ad et nog mo juste verteld of Marie begoste te schreemn |
N024p | Westvleteren |
vertaling: en a 't nie verteld of Marie begoste te bleten |
vertaling: ie aded et noch mo juste verteld of Marie begoste te blitn opm.: rare pv. |
||
N031p | Poelkapelle |
vertaling: 'n a 't nog mo juste uuteengedaan of Marie begoste te bleitn |
N045p | Izegem |
vertaling: j' oa 't noh mo juste verteld of Marie begoste te bl?tn |
N067p | Poperinge |
vertaling: niet'n ot en verteld en Marie begoste te krieschen opm.: waarschijnlijk: niet'n = niets (gdv) |
N141p | Kortrijk |
vertaling: ji 'n ha 't no ma verteld of Marie begoste te schreewen |
O030p | Oosterzele |
vertaling: ei en oot nog maor zuust gezeid of Marie begost t' uilen |
O061p | Aalst |
vertaling: ei ooe 't nog mor zjust verteldj of M begost te schrie?ven |
vertaling: e o 't mo just gezeit as Marie begost te schri?n |
||
O062p | Moorsel |
vertaling: e ooet nog mo zjust vertiljd of Marie begost te schrieen |
O097p | Bevere |
vertaling: ie had 't maar just verteld of Marie begost ... |
O133p | Herzele |
vertaling: ij oo 't nog moar just verteld of Marie begost te schrie?n |
O153p | Hekelgem |
vertaling: nog mo just aent vertelt of Marie begon te uilen |
O158p | Pamel |
vertaling: a aent nog mo zjust verteljt of Marie begost te skri?ven |
O230p | Overboelare |
vertaling: nog mor just at ij het verteld of M begost te blijten |
O239p | Gooik |
vertaling: aj a nog moe? zjuust verteldj of M begoest te skrie?n |
P001p | Nieuwenrode |
vertaling: ij haa't mae zust verteld of Marja begon t'huile |
P004p | Grimbergen |
vertaling: ai aat noch ma zjust vertelt of M begost te bleite |
P021p | Tildonk |
vertaling: nog ma just atem et vertelt en M begost al te blete |
P035a | Scherpenheuvel |
vertaling: hai haat nog moa jeust gezeit of M begost te bleite |
P086p | Kessel Lo |
vertaling: o ad et nog moe jist vertelt of se begon al te blete |
P088p | Leuven |
vertaling: ae aa t nog moo zjust gezeid of M begon te jenke |
P103p | Roosbeek |
vertaling: nog ma just haatem het verteld of M begost te hale |
Q002p | Hasselt |
vertaling: nie haa et kri?g verteld of M begos te janke |
Q019p | Beek |
vertaling: he hauw het jus verteld en M begunt te b?ke |
Q077p | Hoeselt |
vertaling: he hoa et kre vertelt of M begos te joenke |
Q086p | Eigenbilzen |
vertaling: he hoa t noch mer djus verteld of M begon te janke |
Q095p | Maastricht |
vertaling: nog mer sjus had heer 't verteld of M begos te kriete |
Q101p | Valkenburg |
vertaling: Nog mer sjuus houw hae 't vert?ld, of Marie beg?s te hule |
Q116p | Simpelveld |
vertaling: u hon ut graad vertseld of ut Marie begon te kriesche |
Q117a | Waubach |
vertaling: Koom hou hea 't gezag of 't Marie begos te griehne |
Q119p | Eygelshoven |
vertaling: He how it graat vertelt of ut Marie begoet te briesche |
vertaling: Hee? how 't pas verteld of 't Marie begos te griene |
||
Q121b | Spekholzerheide |
vertaling: hea houw 't nog mer graat verteld of 't M vang aa te kriesje |
Q222p | Vaals |
vertaling: Hae hauw 't jraad vertseld, doe bejoon 't Marie tse kriesje |
data mondelinge enquête
Kloeke | plaats | spreker | tekst | |||
---|---|---|---|---|---|---|
geen data mondelinge enquête voor testzin 183 |
data telefonische enquête
Kloeke | plaats | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|---|
geen data telefonische enquête voor testzin 183 |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut