SAND-data Beek (Q019p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03300) |
vertaling: sjeng k?nt dat verhoel nog |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03300) |
vertaling: M en P zeen zig v?r de kirk |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03300) |
vertaling: T wesch zig opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03300) |
vertaling: de timmerman h?t gijn n?gel |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03300) |
vertaling: F zoog ein schlang neve zich opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03300) |
vertaling: E leed miech wirke veur h?m opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03300) |
vertaling: J leit ziech drieven op de golven opm.: reflexief: zich |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03300) |
vertaling: T bekeek zich ens goot in de spegel opm.: reflexief: zich |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03300) |
vertaling: J heat in twai minuten beer gedaon ken |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03300) |
vertaling: die schoon laupen gemekkelik |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03300) |
vertaling: E kaent zichzelf good opm.: reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03300) |
vertaling: W haet geheurt dat doto's van zichzelf in de vinster staon opm.: reflexief: zichzelf |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03300) |
vertaling: die aerpel schelle niks gemekkelek |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03300) |
vertaling: dat glaas vilt kepot es het op de grond vilt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03300) |
vertaling: dokter leaf ich nog waal gezond genoeg |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03300) |
vertaling: he leef al joren van de erve van zien vader |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03300) |
vertaling: dees weak leaf het op water en broad |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03300) |
vertaling: laef het nog |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03300) |
vertaling: wielang laef geer nu al van de erve |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03300) |
vertaling: in B leave ze mijstens van de v?sen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03300) |
vertaling: es ich g?te h?b go ich slopen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03300) |
vertaling: zou ich dat wahl g?n doon |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03300) |
vertaling: ha laet zien hoes afbreake |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03300) |
vertaling: ich weit dat Jan hel m?t kenne wirken |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03300) |
vertaling: beuk h?t J niet |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03300) |
vertaling: Jan h?t neet vael geld mai |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03300) |
vertaling: het mog geine pr?ten euver dit probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03300) |
vertaling: nemes z?t dat he kump |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03300) |
vertaling: zitten hie nurges muus |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03300) |
vertaling: ich g?f niks aan emus eh anders |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03300) |
vertaling: geine wil wirken |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03300) |
vertaling: veer wiste neet of eine thoes w?r |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03300) |
vertaling: ich wis dat aug neet |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03300) |
vertaling: he m?g mit geine kalle ?ver dit probleem |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03300) |
vertaling: Marie ziene auto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03300) |
vertaling: Piet ziene auto is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03300) |
vertaling: de m?neh ziene auto is kapot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03300) |
vertaling: de auto is niet veur mich mer veur h?m |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03300) |
vertaling: de kezet van gisteren lik bij de TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03300) |
vertaling: Jan is K en K zen breurke |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03300) |
vertaling: de jongens hunne fiets is gest?le |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03300) |
vertaling: de zussen van mam sind op bezeuk |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03300) |
vertaling: de auto is van Wim |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03300) |
vertaling: de fits is van mich |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03300) |
vertaling: he m?g mit geine spr?ken over dit probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03300) |
vertaling: ich wil nemes pien doon |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03300) |
vertaling: het is j?mer dat veer niet moge kommen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03300) |
vertaling: dat doon ich neet |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03300) |
vertaling: h?p ich neet gewirk |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03300) |
vertaling: he hauw het jus verteld en M begunt te b?ke |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03300) |
vertaling: gangk dich nae mar die bestelling op h?len |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03300) |
vertaling: he wirk neet |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03300) |
vertaling: ich verbeet dich hie nog te k?mmen |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03300) |
vertaling: J laet ?s M neet bellen opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03300) |
vertaling: ich weit dat geer neet k?t zit |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03300) |
vertaling: ich weit dat het op geine graits eh is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03300) |
vertaling: E meint dat 't neet gemakelek is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03300) |
vertaling: ich weit dat ich te laat bin en dich neet |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03300) |
vertaling: wets diech dat ich moot wirke en dich neet |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03300) |
vertaling: ederein dink es veer heivers g?n dat zie nog m?ge blieve |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03300) |
vertaling: j?mer es he kump en dat zie dan weg geit |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03300) |
vertaling: ich denk dat L krank is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03300) |
vertaling: ich denk dat P en L trouwen g?n |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03300) |
vertaling: he h?t zien hanj geweschen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03300) |
vertaling: he h?t zien hemme geweschen |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03300) |
vertaling: he h?t unne hoot op de kop |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03300) |
vertaling: he h?t ein vlek op z'n humme |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03300) |
vertaling: he h?t ein gebr?ke bein |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03300) |
vertaling: he hat zich pien ged?n opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03300) |
vertaling: M trok de dekke n? zich toe opm.: reflexief: zich |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03300) |
vertaling: Luc w?t dat foto's van humzelf te koup zin |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03300) |
vertaling: dich herinnert dich toch dat veer door de bos eh lepen opm.: dich reflexief: dich |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03300) |
vertaling: ich weit toch dat de auto van M kapot w?r |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03300) |
vertaling: ich weit nog dat he wie n verken zoot te aten |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03300) |
vertaling: dich wets toch dat Jan zien beuk gest?le skin |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03300) |
vertaling: veer h?bbe Jan op de m??rt gezeen |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03300) |
vertaling: he hat zich ein ongeluk gewirk opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03300) |
vertaling: he veulde zich door 't ies wegzakke opm.: reflexief: zich |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03300) |
vertaling: opm.: IPP: n.v.t. |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03300) |
vertaling: nurges |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03300) |
vertaling: geine he schijt d? |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03300) |
vertaling: noots |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03300) |
vertaling: eine dikke miensch |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03300) |
vertaling: welke keu sin al gemolke |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03300) |
vertaling: zek neet dat ich boete waor |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03300) |
vertaling: neet zekke dat ich vuur hem eine kado hep gekocht |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03300) |
vertaling: wets dich neet dat da gevallen is |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03300) |
vertaling: W perbeerd nemes pein te doon |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03300) |
vertaling: wie et schient m?g ze niks ?ten |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03300) |
vertaling: de ganse daag probeer ich dich te bellen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03300) |
vertaling: het belof eine sch?ne dag te w?ren |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03300) |
vertaling: 't is b?ter nog eve te wachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03300) |
vertaling: veer houwe geluk dich gouw truk te v?ngen |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03300) |
vertaling: es de hinne eine valk zeen zien ze bang |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03300) |
vertaling: es veer die erpel neet verkaupen zitten veer in z?rg |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03300) |
vertaling: he wis dat |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03300) |
vertaling: met dit f?st wurd veul gedans |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03300) |
vertaling: d? wird alleen in d? winkel br?t verkoch |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03300) |
vertaling: es he mit de fits kump zal he wel laat zin |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03300) |
vertaling: es te tiet h?ps kom dan ins enne k?r langs |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03300) |
vertaling: es ik riek ben gel ich mich eine dure auto |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03300) |
vertaling: h?t G gebeld |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03300) |
vertaling: kiek oet |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03300) |
vertaling: het war maar ehus got |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03300) |
vertaling: M hat mae keu es vroeger |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03300) |
vertaling: es S ha kenne komme het t dat ged?n |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03300) |
vertaling: zie is de beste dokter d? ich k?n |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03300) |
vertaling: veur das dich get wegsmits bel mich dan |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03300) |
vertaling: hie is alles wat ich gekrege h?b |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03300) |
vertaling: Jan is te gier veur get aan z'n keijer te g?ve |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03300) |
vertaling: alsof dich get w?ts van voetbal |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03300) |
vertaling: l?k dat book neer |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03300) |
vertaling: es dich ech neet wachten k?ns kom dan maar |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03300) |
vertaling: ich weit dan Jan de dokter koos roepe |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03300) |
vertaling: he zag dat ich dat moos d?n |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03300) |
vertaling: he is de veurige w?k door dokter M opereerd |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03300) |
vertaling: R h?t eine greune appel weggegeven en noe hat he nog eine rooie |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03300) |
vertaling: ware er v?l leu op t faes |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03300) |
vertaling: welke beuk h?bs dich gekoch |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03300) |
vertaling: he woont bie Marietje |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03300) |
vertaling: he woont bie Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03300) |
vertaling: gank effe n? de bekker |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03300) |
vertaling: wat h?bs dich gezeen |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03300) |
vertaling: we hat dich gezeen |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03300) |
vertaling: es iech dat h? gewete h? ich het neet ged?n |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03300) |
vertaling: is 't neet beter effe te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03300) |
vertaling: gel?kkig hat J de dokter gebeld en d? wor al gouw d? |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03300) |
vertaling: laup toch door verv?lende jonges |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Beek |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Beek |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut