SAND-data Hekelgem (O153p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
| zinsnr. | testzin | antwoorden |
|---|---|---|
| 035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03284) |
vertaling: Jan wjet da verhuil wel |
| 036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03284) |
vertaling: M en P zien makander vee de kerk |
| 037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03284) |
vertaling: Teun wast hem opm.: reflexief: hem |
| 038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03284) |
vertaling: den timmerman et gen nuigels ba em opm.: reflexief: hem |
| 039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03284) |
vertaling: F zag en slang nevest em opm.: reflexief: hem |
| 040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03284) |
vertaling: Erik liet me vee em werken opm.: reflexief: hem |
| 041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03284) |
vertaling: J liet ee meedruiven op de golven opm.: reflexief: haar |
| 042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03284) |
vertaling: Teun bezag zezelven es goed in de spiegel opm.: reflexief: zichzelf |
| 043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03284) |
vertaling: J et in twij meneetan en bierken gedrunken |
| 044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03284) |
vertaling: dijj skoenen loepen gemakkelek |
| 045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03284) |
vertaling: Waar kan zazelven goed opm.: reflexief: zichzelf |
| 046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03284) |
vertaling: Waar e goerd dat er fotoos van hemzelf in detaloze ston opm.: reflexief: hemzelf |
| 047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03284) |
vertaling: deij patatten schellen ni gemakkelijk |
| 884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03284) |
vertaling: da glas brekt as et op de grond valt |
| 052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03284) |
vertaling: dokteur lef ik wel gezond genoeg |
| 054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03284) |
vertaling: al jeuren leftem vande erfenis van zen vader |
| 056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03284) |
vertaling: deze week left ze op wuuter en broet |
| 058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03284) |
vertaling: left et nog |
| 060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03284) |
vertaling: olang levde gellen na al van deij erfenis |
| 062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03284) |
vertaling: In Bretonj leve ze veral van de visvangst |
| 064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03284) |
vertaling: nuu t'eten gonek sluipen |
| 065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03284) |
vertaling: zalek da wel kinne doen |
| 066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03284) |
vertaling: a liet zen uis afbreken |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03284) |
vertaling: ik weet da zjang et moe kinne werken komt voor: j gebr.: 5 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03284) |
vertaling: ik weet da zjang et moe kinne werken komt voor: j gebr.: 5 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03284) |
vertaling: ik weet da zjang et moe kinne werken komt voor: j gebr.: 5 |
| 879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03284) |
vertaling: zjang e geniejen boek miej |
| 134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03284) |
vertaling: Zjang e gienen boek miej |
| 135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03284) |
vertaling: boeken e zjang ni |
| 136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03284) |
vertaling: zjang e ni veel geldj mie |
| 144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03284) |
vertaling: er mag niemand spreken euver di probleem |
| 139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03284) |
vertaling: niemand zeit dat'm komt |
| 140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03284) |
vertaling: zitten ier erges muizen |
| 141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03284) |
vertaling: k geef niks uin en ander |
| 142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03284) |
vertaling: niemand wilt werken |
| 143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03284) |
vertaling: wuelen wisten ni dat'n thuis was |
| 144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03284) |
vertaling: k wisnt oek ni |
| 145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03284) |
vertaling: a mag me nimand spreken euver di probleem |
| 155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03284) |
vertaling: zjang wetj dat'n veu druie ier dei wuigen moe gemokt emmen |
| 156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 2 |
| 160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03284) |
komt voor: j gebr.: 2 |
| 163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03284) |
vertaling: Marie euren oto es kapot |
| 165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03284) |
vertaling: Piej zennen oto es kapot |
| 167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03284) |
vertaling: dee man zennen oto es kapot |
| 168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03284) |
vertaling: deinen oto es ni va moie mui van em |
| 169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03284) |
vertaling: de gazet van gistere leit onder den TV |
| 170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03284) |
vertaling: Zjang est brierken van Karolien en Kristien |
| 171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03284) |
vertaling: deij jeunges ele velo es gesteulen |
| 172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03284) |
vertaling: de moeder van deij zusters es op bezeek |
| 173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03284) |
vertaling: deinen oto is va Wim |
| 174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03284) |
vertaling: dei veleu is van moi |
| 178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03284) |
vertaling: a mag me niemand euver da problem spreken |
| 179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03284) |
vertaling: k wil niemand kweste |
| 180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03284) |
vertaling: t es spaitig damme woi ni megen komen |
| 181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03284) |
vertaling: da gonek ni doen |
| 182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03284) |
vertaling: k'em ni gewerkt |
| 183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03284) |
vertaling: nog mo just aent vertelt of Marie begon te uilen |
| 184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03284) |
vertaling: gotj deij bestelling na muur ophuilen |
| 185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03284) |
vertaling: a werkt nie |
| 186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03284) |
vertaling: k verbiej a om hier te kommen |
| 187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03284) |
vertaling: Zjang verhienjerde damme we Marie volgden |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03284) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03284) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03284) |
fragment: te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03284) |
fragment: te (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03284) |
fragment: te (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03284) |
fragment: te (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03284) |
fragment: om (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03284) |
fragment: om (1) |
| 190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03284) |
fragment: om te (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: dan (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: dan (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: dan (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03284) |
fragment: dan (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03284) |
fragment: om (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03284) |
fragment: te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03284) |
fragment: te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03284) |
fragment: om (1) |
| 193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03284) |
fragment: dat et (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03284) |
fragment: dan (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03284) |
fragment: dan (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03284) |
fragment: als (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03284) |
fragment: als (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03284) |
fragment: dan (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03284) |
fragment: als (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03284) |
fragment: als (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03284) |
fragment: dan (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03284) |
fragment: dan (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03284) |
fragment: als (1) |
| 199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03284) |
fragment: daar (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03284) |
fragment: te (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03284) |
fragment: (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03284) |
fragment: (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03284) |
fragment: te (1) |
| 201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03284) |
fragment: dat (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03284) |
fragment: dat (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03284) |
fragment: dat (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03284) |
fragment: of (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03284) |
fragment: of (1) |
| 204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03284) |
vertaling: k weet dagge op nimand kuurt zet |
| 205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03284) |
vertaling: k weet dasae op niks fier es |
| 206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03284) |
vertaling: els denkt datet ni gemakkelek es |
| 207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03284) |
vertaling: k weet dak te luit ben en goe ni |
| 208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03284) |
vertaling: k weet toch da goe moetj werken en ik nie |
| 209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03284) |
vertaling: iderienj paast da wae nuir uis gon en da zae meuge blojven |
| 210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03284) |
vertaling: 't es spoitig da goie komt en woie weg gon |
| 211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03284) |
vertaling: k paas da Liza ziek es |
| 213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03284) |
vertaling: k paas da Pieje en Liesken gon traven |
| 343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03284) |
vertaling: opm.: IPP: n.v.t. |
interview mondelinge enquête
| spreker | tekst | commentaar | ||
|---|---|---|---|---|
| geen interview gehouden in Hekelgem | ||||
data telefonische enquête
| zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
|---|---|---|---|
| geen data telefonische enquête in Hekelgem | |||
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut