SAND-data Aalst (O061p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03274) |
vertaling: Jan rappeleirt em da verojelken wel opm.: reflexief: hem |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03273) |
vertaling: Jan erinnert em da verool wel opm.: reflexief: hem |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03274) |
vertaling: M&P zing makoar veir de keirk |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03273) |
vertaling: M&P zien makander veir de keirk |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03274) |
vertaling: Toenen wast em opm.: reflexief: hem |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03273) |
vertaling: T wast em opm.: reflexief: hem |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03274) |
vertaling: den temmerman ei gien naugels |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03273) |
vertaling: de schroanwerker ei gien nagels be em opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03274) |
vertaling: F zag een slang nieven em opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03273) |
vertaling: F zach en slek nevest em opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03274) |
vertaling: E liet me veir em weirken opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03273) |
vertaling: E liet me ver em weirken opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03274) |
vertaling: J liet eer meedroivn op de golven opm.: reflexief: haar |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03273) |
vertaling: Johanna liet eir meedroaven op de golven opm.: reflexief: haar |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03274) |
vertaling: Toenen bekeek zezelven iesj goed in de spiegel opm.: reflexief: zichzelf |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03273) |
vertaling: T bekeek em isj goet in de spiegel opm.: reflexief: hem |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03274) |
vertaling: Jan eit in twie menuten en bierken gedronken |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03273) |
vertaling: Jan eit in twi minuten en bierken gedronken |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03274) |
vertaling: dees schoenen zitten gemakkelijk |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03273) |
vertaling: dees schoenen zen gemakkelijk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03274) |
vertaling: E kentj zen oigen goed opm.: reflexief: z'n eigen |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03273) |
vertaling: E knetj zezelven goet opm.: reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03274) |
vertaling: W ee goeerd dat er fottos van hem in de vitrien stoan opm.: reflexief: hem |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03273) |
vertaling: Ward ei geoert dat er foto's van em in de vitrin stoan opm.: reflexief: hem |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03274) |
vertaling: de patatten schellen nie gemakkelijk |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03273) |
vertaling: dei patatten scheln nie gemakkelijk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03274) |
vertaling: da glas brekt as 't op de grond valt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03273) |
vertaling: teis glas brekt as 't op de grond valt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03273) |
vertaling: menier den doktoer, leve 'k wel gezont genoeg |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03274) |
vertaling: dokter leif ik wel gezond genoeg |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03273) |
vertaling: a joaren leift n van d' erfenis van zenne pa |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03274) |
vertaling: ei leeft al joren van d' eirfenis van ze vader |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03273) |
vertaling: van de weik leift ze op water en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03274) |
vertaling: dees weik leif(t) ze op water en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03273) |
vertaling: leive 't nog |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03274) |
vertaling: leift et nog |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03273) |
vertaling: oelang leef de deir na al van die eirfenis |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03274) |
vertaling: oelang leef de geir na al van doi eirfenis |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03273) |
vertaling: in Bretagne leven ze surtoe van de visvangst |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03274) |
vertaling: In B bestoon ze veral van de visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03273) |
vertaling: no 't eitn gon ek slaupen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03274) |
vertaling: noar 't eten gon ik slapen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03274) |
vertaling: no 't eten |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03274) |
vertaling: no 't eten |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03274) |
vertaling: noar 't eten gon ik slapen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03273) |
vertaling: zo 'k da wel kennen doen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03274) |
vertaling: zol ek da wel kennen doeng |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03274) |
vertaling: ei liet zen ois afbreken |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03273) |
vertaling: e liet zen oes afbreken |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03273) |
vertaling: 'k weit da Jan noach moe kennen weirken komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03274) |
vertaling: 'k weit da Zjang noig moe kennen weirken komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03274) |
vertaling: 'k weit da Zjang noig moe kennen weirken komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03273) |
vertaling: 'k weit da Jan noach moe kennen weirken komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03273) |
vertaling: 'k weit da Jan noach moe kennen weirken komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03274) |
vertaling: 'k weit da Zjang noig moe kennen weirken komt voor: j gebr.: 5 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03274) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03273) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03273) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03274) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03274) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03273) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03274) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03273) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03273) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03274) |
komt voor: n |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03273) |
komt voor: j |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03273) |
komt voor: n |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03274) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03273) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03274) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03274) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03273) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03274) |
komt voor: n |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03273) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 3 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 3 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03274) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03273) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03274) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03273) |
komt voor: n |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03274) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03274) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03273) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03274) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03274) |
komt voor: n |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03274) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03273) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03274) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03273) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03274) |
komt voor: n |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03274) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03273) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03274) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03273) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03274) |
komt voor: n |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03273) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03274) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03274) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03273) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03274) |
komt voor: n |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 3 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03274) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 3 |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03273) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03274) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03273) |
komt voor: n |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03274) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03274) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03274) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03273) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03274) |
komt voor: n |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03273) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03274) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03274) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03273) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03273) |
vertaling: Jan eit gienen boek ne mier |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03274) |
vertaling: Jan ei gienen boek nie mier |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03273) |
vertaling: Jan en eit gienen boek ne mier |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03273) |
vertaling: boeken en eit Jan niet |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03273) |
vertaling: Jan en eit ni veel geld ni mer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03274) |
vertaling: er mag niemand over da probleem nie spreken |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03273) |
vertaling: niemand mag er over da probleem spreken |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03273) |
vertaling: niemand mag er over da probleem spreken |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03273) |
vertaling: niemand zeit dat n komt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03274) |
vertaling: zitten hier nieveranst gien moizen |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03273) |
vertaling: zitn der ier nieveranst geen muizen |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03273) |
vertaling: 'k geif niks on iemand anders |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03273) |
vertaling: niemand wilt er werken |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03273) |
vertaling: we 'n wistn nie dat n toas was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03273) |
vertaling: 'k wisten 't ook nie opm.: epenthetische nasaal (1.ev. = 'ik wist') |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03273) |
vertaling: e mach me niemand spreiken over da probleem |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03273) |
vertaling: Jan wetj dat 'n veir droa ieren de wagen moe gemakt emmen |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03274) |
vertaling: Jan wetj dat en veir droi ieren de woagen moe gemokt emmen |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03273) |
komt voor: n |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03274) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03273) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03274) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03273) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03274) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03274) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03274) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03273) |
komt voor: n |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03274) |
vertaling: Marie erren otto es kapot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03273) |
vertaling: Marie eiren otto es kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03273) |
vertaling: Marie eiren otto es kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03274) |
vertaling: Marie erren otto es kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03274) |
vertaling: Piet zennen otto es kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03273) |
vertaling: Piet zennen otto es kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03274) |
vertaling: Piet zennen otto es kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03273) |
vertaling: Piet zennen otto es kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03273) |
vertaling: diene maan zennen otto es kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03273) |
vertaling: diene maan zenne otto es kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03274) |
vertaling: denne maan zennen otto is kapot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03274) |
vertaling: doinen otto es nie van moi moar van em |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03273) |
vertaling: dienen otto es nie fa mij mo van em |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03273) |
vertaling: de gazet van gisteren leit onder den TV |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03274) |
vertaling: de gazet van gisteren ligt onder den TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03273) |
vertaling: Jan es den broer van K&K |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03274) |
vertaling: dei jonges er veloos zen gestolen |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03273) |
vertaling: die jonges eiren velo es gepakt |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03274) |
vertaling: de zisters er moeder es op bezoek |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03273) |
vertaling: de zisters van eir moeder zen op bezoek |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03273) |
vertaling: den otto es van Wim |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03273) |
vertaling: dei velou es va moa |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03273) |
vertaling: e mach me niemand over da probleim spreken |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03274) |
vertaling: e mag me niemand oever da probleem spreiken |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03274) |
vertaling: ik wil niemand kwesjen |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03273) |
vertaling: 'k wil niemand nie kwesjen |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03273) |
vertaling: 't es spaatich da men nie meigen kommen |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03274) |
vertaling: 't is spoitig da men nie meigen kommen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03273) |
vertaling: da gon ek nie doen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03274) |
vertaling: da goan ek nie doeng |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03274) |
vertaling: 'k em nie gewerkt |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03273) |
vertaling: 'k em nie gewerkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03273) |
vertaling: e o 't mo just gezeit as Marie begost te schri?n |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03274) |
vertaling: ei ooe 't nog mor zjust verteldj of M begost te schrie?ven |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03273) |
vertaling: gotj die bestellinge na mor slapen |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03274) |
vertaling: goo d? bestelling mor alen |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03274) |
vertaling: ei weirkt nie |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03273) |
vertaling: e werkt nie |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03273) |
vertaling: 'k verbie a ier te komen |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03274) |
vertaling: 'k verbie a ier te kommen |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03273) |
vertaling: Jan verinderden ons te telefoneren me Marie |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03274) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03273) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03273) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03274) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03273) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03274) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03273) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03274) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03274) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03273) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03274) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03274) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03273) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03273) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03274) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03273) |
fragment: - (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03273) |
fragment: voar te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03273) |
fragment: om (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03274) |
fragment: om (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03273) |
fragment: om (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03273) |
fragment: voar te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03274) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03274) |
fragment: - (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03273) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03273) |
fragment: - (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03274) |
fragment: - (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03273) |
fragment: - (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03274) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03273) |
fragment: als (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: - (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03274) |
fragment: - (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: - (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03274) |
fragment: - (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03274) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: - (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03274) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: - (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03273) |
fragment: te (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03273) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03274) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03274) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03273) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03274) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03273) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03273) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03274) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03274) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03273) |
fragment: als (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03274) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03273) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03273) |
fragment: (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03274) |
fragment: (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03274) |
fragment: (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03273) |
fragment: (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03273) |
fragment: als dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03274) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03273) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03273) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03273) |
fragment: als dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03273) |
fragment: (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03274) |
fragment: (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03274) |
fragment: als (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03273) |
fragment: of dat (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03274) |
vertaling: 'k weit da geir op niemand kood zet |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03273) |
vertaling: 'k weit da ge geir op niemand koat zetj |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03273) |
vertaling: 'k weit da ze op niks fier es |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03274) |
vertaling: 'k weit da z' op niet fier es |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03273) |
vertaling: Els peist dat et nie gemakkelijk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03274) |
vertaling: Els peist da 't nie gemakkelijk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03274) |
vertaling: 'k weit dat 'k te loat ben en goi nie |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03273) |
vertaling: k weit da 'k te laat ben en goa nie |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03273) |
vertaling: ge wetj toch da ge moetj werken en ik nie |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03274) |
vertaling: ge wetj toch da je moetj weirken en ik nie |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03273) |
vertaling: iedereen peist dam men nor oes gaan en da ze nog meigen blijven opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' + 1.mv. / 3.mv. |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03274) |
vertaling: iedereen peist da we nor ois gon en da zeir meigen blijven |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03273) |
vertaling: 't es spijtig dat 'n komt en da ze zoa weggoat opm.: subjectdubbeling bijzin 3.ev.vrouw. in contrast |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03274) |
vertaling: 't es spoitig dat en komt en da zoi weggoat |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03273) |
vertaling: 'k peis da Lisa ziek es |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03274) |
vertaling: ik peis da Lisa ziek es |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03273) |
vertaling: 'k peis da P & L goan traan |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03274) |
vertaling: ik peis da P&L gon traan |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03273) |
vertaling: toetoet betekenis: bevestigend |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03273) |
vertaling: toetoet betekenis: bevestigend |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03273) |
komt voor: j betekenis: ontkennend |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03274) |
komt voor: n |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03273) |
komt voor: j betekenis: ontkennend |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03273) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03274) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03273) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03274) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03273) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03273) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03273) |
vertaling: toetoet betekenis: bevestigend |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03273) |
vertaling: toetoet betekenis: bevestigend |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03273) |
komt voor: j betekenis: bevestigend opm.: dav: toetoet betekent ook 'wel komen', terwijl hij doet en 't doet 'niet komen betekenen' |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03274) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03273) |
komt voor: j betekenis: bevestigend opm.: dav: toetoet betekent ook 'wel komen', terwijl hij doet en 't doet 'niet komen betekenen' |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03273) |
komt voor: j betekenis: ontkennend opm.: dav: toetoet betekent dan weer 'wel komen' |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03274) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03273) |
komt voor: j betekenis: ontkennend opm.: dav: toetoet betekent dan weer 'wel komen' |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03274) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03273) |
komt voor: j betekenis: ontkennend opm.: dav: toetoet betekent dan weer 'wel komen' |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03273) |
komt voor: j betekenis: ontkennend opm.: dav: toetoet betekent dan weer 'wel komen' |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03274) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03273) |
komt voor: j |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03273) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03274) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03274) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03273) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03274) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03273) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03273) |
komt voor: n |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03274) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03274) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03273) |
komt voor: j |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03274) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03273) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03273) |
komt voor: j |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03274) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03274) |
komt voor: n |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03273) |
komt voor: j |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03274) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03273) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03274) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03273) |
komt voor: j |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03274) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03273) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03274) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03273) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03274) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03273) |
komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03273) |
fragment: wiensj (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03274) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03273) |
fragment: wiensj (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03273) |
fragment: van wie dat de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03273) |
fragment: van wie dat de (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03274) |
fragment: waar dat (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03273) |
komt voor: n |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03273) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03274) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03274) |
fragment: dat (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03273) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03273) |
fragment: da (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03274) |
fragment: dat (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03273) |
fragment: da (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03274) |
fragment: waar (1) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03274) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03273) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03273) |
fragment: wat da (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03274) |
komt voor: n |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03274) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03273) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03274) |
fragment: waar da (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03273) |
fragment: waar da (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03273) |
fragment: waarop da(men) (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03274) |
komt voor: n fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03274) |
komt voor: n fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03273) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval voegwoord of D-woord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03274) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03273) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval voegwoord of D-woord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03274) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03273) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03273) |
fragment: wie da (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03274) |
fragment: die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03273) |
fragment: wie da (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03273) |
fragment: wie (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03273) |
vertaling: wa peis de wie da 'k in 't stad gezien em |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03274) |
vertaling: wie denk te da 'k in 't stad tegengekommen hem |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03274) |
vertaling: wie denk te da 'k in 't stad tegengekommen hem |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03274) |
vertaling: ... tegengekommen ben |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03274) |
vertaling: ... tegengekommen ben |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03273) |
vertaling: wa peis de geir hoe da ze 't opgelost emmen |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03274) |
vertaling: hoe peis de geir da ze 't emmen opgelost |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03274) |
vertaling: oe peis de 't da ze 't emmen opgelost |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03273) |
vertaling: oe peis de goa da ze 't opgelost emmen |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03273) |
vertaling: M wetj nie wie dammen willen bellen |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03274) |
vertaling: Magda wetj nie wie da we willen bellen |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03273) |
vertaling: wetj er iemand wie dammen geroepen emmen |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03273) |
vertaling: wie peis de da 'k in 't stad gezien em |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03273) |
vertaling: wie peis de da 'k in 't stad gezien em opm.: twijfelgeval voegwoord of D-woord voorop in bijzin |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03274) |
vertaling: e eit zen annen gewassen |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03273) |
vertaling: e eit zen annen gewassen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03273) |
vertaling: e eit zen emme gewassen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03274) |
vertaling: e eit zen emme gewassen |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03273) |
vertaling: e eit nen oet op zenne kop |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03274) |
vertaling: e eit nen oet op zenne kop |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03274) |
vertaling: e eit en plek op zen emme |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03273) |
vertaling: e eit en plek op zen emme |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03273) |
vertaling: e eit zen bien gebroken |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03274) |
vertaling: e eit zen biejn gebroken |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03273) |
vertaling: e eit em zier gedaan opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03274) |
vertaling: e eit em zjier gedoon opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03273) |
vertaling: Marie trok de sozje nor eir toe opm.: reflexief: haar |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03274) |
vertaling: Marie trok het deiken nor er opm.: reflexief: haar |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03273) |
vertaling: L wetj dat er foto's van em te koop zijn |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03274) |
vertaling: L wetj dat er fottos van ze zelven te koep zen |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03273) |
vertaling: g' errinerd a toch dammen toen deur deir bos gegaan zen opm.: reflexief: je |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03273) |
vertaling: 'k erinner me da den otto van Marie kapot was opm.: reflexief: me |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03274) |
vertaling: 'k erinner me da den otto van Marie kapot was opm.: reflexief: me |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03274) |
vertaling: z' erinnert er dat en as e veirken zat t' eten opm.: reflexief: haar |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03273) |
vertaling: z' erinnerd eir dat n as e veirken zat t' eten opm.: reflexief: haar |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03274) |
vertaling: we rappeleiren ons wel da Jan al zen boeken gestreken woren, mor ze rappeleiren 't eer nie opm.: twijfelgeval X-'zijn'-N-possessief reflexief: ons reflexief: haar |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03273) |
vertaling: w' erinneren ons wel dad aal de boeken van Jan gestolen waren mor zeir erinneren 't eir nie opm.: reflexief: ons reflexief: haar |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03273) |
vertaling: erinnerde eir nog dammen Jan op de met gezien emmen opm.: reflexief: ??? |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03274) |
vertaling: erinnert er nog da we Jan op de mert gezing emmen opm.: reflexief: geen |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03273) |
vertaling: e eid em en ongelik gewerkt opm.: reflexief: hem |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03273) |
vertaling: e voeldjen em deir 't oas zakken opm.: reflexief: hem |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03274) |
vertaling: ... kunnen gedoon emmen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03273) |
vertaling: zol 'n da kennen gedoan emmen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03274) |
vertaling: zoet 'n da gedoon kunnen emmen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03274) |
vertaling: zoet 'n da gedoon kunnen emmen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03274) |
vertaling: ... kunnen gedoon emmen |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03274) |
fragment: gekost (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03273) |
fragment: gekentj (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03274) |
fragment: gedoon (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03273) |
fragment: gedoan (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03273) |
komt voor: n |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03274) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03274) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03273) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03274) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03273) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03273) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03274) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03274) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03273) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03274) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03273) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03273) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03274) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03274) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03273) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03274) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03273) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03273) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03274) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03274) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03273) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03274) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03273) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03273) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03274) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03274) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03273) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03274) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03273) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03273) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03274) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03274) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03273) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03274) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03273) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03273) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03274) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03274) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03273) |
vertaling: al Marie eir koeien zen verdronken met d' overstroming komt voor: j opm.: dav |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03273) |
vertaling: al Marie eir koeien zen verdronken met d' overstroming komt voor: j opm.: dav |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03273) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03274) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03273) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03274) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03274) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03273) |
vertaling: ik em al de droa ieste sommen gemokt. Waffer ee je goa gemokt komt voor: j opm.: dav |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03273) |
vertaling: ik em al de droa ieste sommen gemokt. Waffer ee je goa gemokt komt voor: j opm.: dav |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03274) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03273) |
vertaling: waffere ee je goa weggebracht komt voor: j opm.: dav? |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03273) |
vertaling: waffere ee je goa weggebracht komt voor: j opm.: dav? |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03273) |
vertaling: zekken zo 'k nie teiven opeitn komt voor: j opm.: dav? |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03273) |
vertaling: zekken zo 'k nie teiven opeitn komt voor: j opm.: dav? |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03274) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03273) |
vertaling: de die zo 'k nie teiven opeten |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03274) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03273) |
vertaling: 'k weit da Jan no de met geweist is |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03274) |
vertaling: 'k weit da Jan nor de mert geweist eit komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03274) |
vertaling: 'k weit da Jan nor de mert geweist eit komt voor: j |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03273) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03274) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03273) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03274) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03273) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03274) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03273) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03274) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03273) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03274) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03273) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03274) |
komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03273) |
vertaling: in dien toat leifden ik er op los |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03273) |
vertaling: vroeger leifden e as een biest |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03273) |
vertaling: dort leefdemen as God in vrankrek |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03274) |
vertaling: door leefden weir as God in vrankrek |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03273) |
vertaling: niemand mag 't zien, ten peis ik da ge 't goa ook nie meigt zien |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03274) |
vertaling: niemand mag et zing dus vin ek da ge 't oeik nie meegt zing |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03273) |
vertaling: 't gebeirn as ge weggink |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03274) |
vertaling: 't gebeerde as ge weggink |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03274) |
vertaling: 'k weit wor da ge geboeren zet opm.: waar dat - ja |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03273) |
vertaling: 'k weit woe da ge geboeren zetj opm.: waar dat - ja |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03273) |
vertaling: as ge gedoan etj meig de goan |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03274) |
vertaling: na da ge geziejt zet meeg de goan |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03273) |
vertaling: omda Marie dood was eid erre man A ni mer kennen elpen |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03274) |
vertaling: omda Marie gestorven was eit erre maan Anna ni mer kennen elpen |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03274) |
vertaling: 'k weit dat en go zwemmen es |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03273) |
vertaling: ik weit dat 'n gon zwemmen es |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03273) |
komt voor: n |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03274) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03274) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03273) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03273) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03274) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03273) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03274) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03274) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03274) |
vertaling: jauk komt voor: j |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03273) |
vertaling: jooak komt voor: j |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03274) |
vertaling: jauk komt voor: j |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03273) |
vertaling: jooak komt voor: j |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03273) |
vertaling: jooas komt voor: j |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03274) |
vertaling: joos komt voor: j |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03273) |
vertaling: jooas komt voor: j |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03274) |
vertaling: joos komt voor: j |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03274) |
vertaling: joas komt voor: j |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03273) |
vertaling: jooas |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03274) |
vertaling: joas komt voor: j |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03273) |
vertaling: joot komt voor: j |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03274) |
vertaling: joat komt voor: j |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03273) |
vertaling: joot komt voor: j |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03274) |
vertaling: joat komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03274) |
vertaling: wie dadde komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03273) |
vertaling: wie dadde |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03274) |
vertaling: wie dadde komt voor: j |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03273) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03274) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03273) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03274) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03273) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03274) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03273) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03274) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03273) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03274) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03273) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03274) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03273) |
vertaling: is 'n dood komt voor: j |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03273) |
vertaling: is 'n dood komt voor: j |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03274) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03274) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03273) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03274) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03273) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03273) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03274) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03274) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03273) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03273) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03274) |
fragment: da (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03274) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03274) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03274) |
fragment: da (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03273) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03274) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03274) |
komt voor: n |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03273) |
fragment: dat 'n (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03273) |
fragment: wovan da (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03273) |
fragment: wovan da (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03273) |
fragment: dat 'n (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03273) |
fragment: wovan da (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03273) |
fragment: da z' em (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03274) |
komt voor: n |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03273) |
fragment: da z' em (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03273) |
fragment: wovan da (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03273) |
komt voor: n |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03274) |
komt voor: n |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03273) |
fragment: wie da (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03274) |
fragment: - (1) opm.: twijfelgeval W-woord: 'mee' is gewoonweg dialectische vorm van 'met', maar oppositie tussen mee & met bestaat wel. |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03274) |
fragment: wie (2) opm.: twijfelgeval W-woord: 'mee' is gewoonweg dialectische vorm van 'met', maar oppositie tussen mee & met bestaat wel. |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03273) |
fragment: wor (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03273) |
fragment: da (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03274) |
fragment: wie (2) opm.: twijfelgeval W-woord: 'mee' is gewoonweg dialectische vorm van 'met', maar oppositie tussen mee & met bestaat wel. |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03273) |
fragment: da (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03274) |
fragment: - (1) opm.: twijfelgeval W-woord: 'mee' is gewoonweg dialectische vorm van 'met', maar oppositie tussen mee & met bestaat wel. |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03273) |
fragment: wor (1) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03274) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03273) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03274) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03273) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03274) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03273) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03273) |
fragment: wie da (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03274) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03273) |
fragment: wie da (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03273) |
fragment: dienen da (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03273) |
fragment: dienen da (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03273) |
fragment: van wie da de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03273) |
fragment: wie ze (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03274) |
fragment: wiens (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03273) |
fragment: wie ze (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03273) |
fragment: van wie da de (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03273) |
vertaling: P peist da J&M op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03274) |
vertaling: Piet peist da J&M op niemand nie kood zen betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03273) |
vertaling: P peist da J&M op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03274) |
vertaling: Piet peist da J&M op niemand nie kood zen betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03273) |
vertaling: W peist da men nooi niemand ne prijs geven betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03274) |
vertaling: Wim denkt da we nooit niemand ne prois geven betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03273) |
vertaling: W peist da men nooi niemand ne prijs geven betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03274) |
vertaling: Wim denkt da we nooit niemand ne prois geven betekenis: negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03273) |
vertaling: 't es waar da ze nie me Marie meigen spreiken betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03273) |
vertaling: 't es waar da ze nie me Marie meigen spreiken betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03274) |
vertaling: 't es woor da ze nie me Marie meigen klappen |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03273) |
vertaling: nieveranst nie |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03274) |
vertaling: nieveranst |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03274) |
vertaling: niemand |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03273) |
vertaling: niemand |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03274) |
vertaling: nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03273) |
vertaling: nooit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03273) |
vertaling: niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03274) |
vertaling: niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03274) |
vertaling: gien |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03273) |
vertaling: gien |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03273) |
vertaling: zegd em da 'k nie buiten gewist ben |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03274) |
vertaling: zegd em nie da 'k boiten hem/ben geweist |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03273) |
vertaling: nie zeggen da ge ne kado ver em gekocht etj, ein |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03274) |
vertaling: nie zeggen da ge ne kadau ver em gekocht eitj, zeeje |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03273) |
vertaling: wet je nie dat 'n gevallen es |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03274) |
vertaling: wet je nie dat en gevallen es |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03273) |
vertaling: W probeirde niemand zier te doen |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03274) |
vertaling: W probeirde niemand te kwesjen |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03274) |
vertaling: 't schantj da ze niks mag eiten |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03273) |
vertaling: 't schentj da ze niks mag eten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03273) |
vertaling: ze schentj niks te meigen eten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03274) |
vertaling: ze schantj niks te maigen eiten |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03273) |
vertaling: ze probeiren a chielen dag no makanderen te telefoneren |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03274) |
vertaling: ze probeiren al de gielen dag malkander te bellen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03274) |
vertaling: 't belooft weir ne schoenen dag te werren |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03273) |
vertaling: 't za precies ne schoenen dag werren |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03273) |
vertaling: 't es misschien beiter noch wa te wachten |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03274) |
vertaling: 't es masschien beiter nog ressekes te wachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03274) |
vertaling: weir adden 't gelik em derekt vedrom te vinnen |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03273) |
vertaling: we oan gelik da men em derekt gevonnen emmen |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03273) |
vertaling: as de kiekeren en valk zien, emme ze schrik |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03274) |
vertaling: as de kiekes 'n valk zing, zen ze benaad |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03273) |
vertaling: as men de patatten nie kennen verkopen, zitte men in de pineire opm.: voegwoordcongruentie 'als' : uitgang op -me |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03274) |
vertaling: as we de patatten nie kennen verkoeipen zitten we in de patatten |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03273) |
vertaling: as ge geir em nie meepakt, wer ek koot |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03274) |
vertaling: as g' em nie meepakt wer 'k kood |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03273) |
vertaling: e wist et |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03274) |
vertaling: e wist et |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03273) |
vertaling: op teis fiest wert er veel gedanst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03274) |
vertaling: op da fiest dansen ze veil |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03273) |
vertaling: na wert er alien nog brood verkocht in de winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03274) |
vertaling: na verkoeipen ze allien nog mor brood in doine winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03273) |
vertaling: as 'n per velo komt, zal 'n wel laat zijn |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03274) |
vertaling: ast en per velou komt zal en wel loot zen |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03273) |
vertaling: as ge toat etj, kom de nikker af |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03274) |
vertaling: as ge toid etj, spring ten iesj binnen |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03273) |
vertaling: as ek roak ben koep ekik nen diern otto |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03274) |
vertaling: as ek roik ben koeip ek ne chiquen otto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03273) |
komt voor: j |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03274) |
komt voor: j |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03274) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03273) |
vertaling: misschien gon ek et wel krijgen komt voor: j opm.: dav |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03273) |
vertaling: misschien gon ek et wel krijgen komt voor: j opm.: dav |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03274) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03273) |
vertaling: teif de 'r goa op dagen komt voor: j |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03273) |
vertaling: teif de 'r goa op dagen komt voor: j |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03273) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03274) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03274) |
vertaling: teif de goi ze oitnoeidigen komt voor: j opm.: dav |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03274) |
vertaling: teif de goi ze oitnoeidigen komt voor: j opm.: dav |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03273) |
vertaling: teif de ze goa vraugen |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03273) |
vertaling: es Polle ier geweist komt voor: j opm.: dav |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03274) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03273) |
vertaling: es Polle ier geweist komt voor: j opm.: dav |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03273) |
vertaling: oe eit Polle dad opgelost komt voor: j opm.: dav |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03274) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03273) |
vertaling: oe eit Polle dad opgelost komt voor: j opm.: dav |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03273) |
vertaling: eie ge me dennen brief opgestiert komt voor: j opm.: dav twijfelgeval subjectdubbeling pron. 2.ev. in ja/nee-vraag pronomina |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03274) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03273) |
vertaling: eie ge me dennen brief opgestiert komt voor: j opm.: dav twijfelgeval subjectdubbeling pron. 2.ev. in ja/nee-vraag pronomina |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03273) |
vertaling: ik em et em gegeiven |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03274) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03274) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03273) |
vertaling: ze leift op water en brood van de weik |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03273) |
vertaling: Marie ee gezeit da ge geprobeerd etj e lieken te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03273) |
vertaling: Marie ee gezeit da ge geprobeerd etj e lieken te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03274) |
vertaling: Marie ei gezeid da ge geprobeerd etj e lieken te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03274) |
vertaling: Marie ei gezeid da ge geprobeerd etj e lieken te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03273) |
vertaling: Marie ee gezeit da ge geprobeird etj (om) e lieken te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03274) |
vertaling: Marie ee gezeid da ge geprobeerd etj e lieken te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03274) |
vertaling: Marie ee gezeid da ge geprobeerd etj e lieken te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03273) |
vertaling: Marie ee gezeit da ge geprobeird etj (om) e lieken te zingen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03274) |
vertaling: Marie ei gezeid da g' eir eitj geprobeerd nen boek te geven |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03273) |
vertaling: Marie ee gezeit da ge geprobeird etj (om) eir en boech te geiven |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03274) |
komt voor: n |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03273) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03274) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03273) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03273) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03274) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03274) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03273) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03274) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03273) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03273) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03274) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03274) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03273) |
komt voor: j |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03273) |
vertaling: die van 't stad emmen ier veil oazen gebaat |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03274) |
vertaling: doi van 't stad doi emmen ier veil hoizen gebaad |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03274) |
vertaling: on de nieve voort door zie de giene mensj nie meer |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03273) |
vertaling: on dennieven voot zie de ginne mensj ne mier |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03273) |
vertaling: gisteren ei Jan ier geweist |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03274) |
vertaling: gisteren ei/es Jan ier geweest |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03274) |
vertaling: den dag da Jan belde was 'k nie tois |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03273) |
vertaling: den dag da Jan telefoneerden was ek nie toas |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03274) |
vertaling: Jef die zol ek noeit nie oitnodigen |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03273) |
vertaling: Jef dienen zo 'k nooit vragen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03273) |
vertaling: Marie die zo zoiets nooit doen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03274) |
vertaling: Marie die zol zoe iet noeit doeng |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03274) |
vertaling: Bert, die/doinen drinkt wel iesj e glas te veil |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03273) |
vertaling: Bert dienen drinkt wel isj e glas te veil |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03274) |
vertaling: Martha die zol ek wel iesj be moi tois willen oitnoedigen |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03273) |
vertaling: M die zol ek wel iej be moa toas willen ootnodigen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03273) |
vertaling: dad oes zo 'k nooit willen kopen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03274) |
vertaling: dad ois da zol ek noeit willen koeipen |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03274) |
vertaling: dad ois da stoot dor al voiftig joor |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03273) |
vertaling: dad oes da stoot dor al viftig joor |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 4 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03274) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03273) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03273) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03274) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03273) |
komt voor: n |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03274) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03273) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03274) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03273) |
komt voor: n |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03274) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03274) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03273) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03274) |
komt voor: n |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03273) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03274) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03273) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03273) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03274) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03273) |
vertaling: ei Gunther getelefoneirt |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03274) |
vertaling: ei Gunther gebeldj |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03273) |
vertaling: past op |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03274) |
vertaling: past op |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03273) |
vertaling: 't was mo zjust goe genoeg |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03274) |
vertaling: 't was mor just goe genoeg |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03273) |
vertaling: Marjo ei na mier koeien as vroeger |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03274) |
vertaling: M ei na lier koeien as ze vroeger ad |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03273) |
vertaling: oa S kennen kommen z' oa 't gedoon |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03274) |
vertaling: as S ad kenne kommen ten ad ze da gedaan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03273) |
vertaling: z' es den besten doktoer da 'k kan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03274) |
vertaling: z' es de beste dokteres die 'k ken |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03273) |
vertaling: veir da ge iet wegsmetj moe je efkes bellen |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03274) |
vertaling: veir da g' iet wegdoetj moe je effekes bellen |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03273) |
vertaling: ier es alles wa da 'k gekreigen em |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03274) |
vertaling: hier es alles da 'k gekregen em opm.: twijfelgeval voegwoorden na 'alles' |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03273) |
vertaling: Jan es te gierig om iet on zen kinjeren te geiven |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03274) |
vertaling: Jan es te gierig om iet on zen kinjeren te geiven |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03273) |
vertaling: e doet as of dat 'n iet van sjotn afwetj |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03274) |
vertaling: leg dennen boek neir |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03273) |
vertaling: lecht da boek neer |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03273) |
vertaling: as ge echt ni kentj wachten komt ten mor |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03274) |
vertaling: as g' echt nie kent wachten ten kom de mor |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03273) |
vertaling: 'k weit da Jan den doktoer oa kennen roepen |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03274) |
vertaling: 'k weit da Jan den doktoor had kunnen roepen |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03273) |
vertaling: 'k weit da Jan den doktoer kost geroepen emmen |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03274) |
vertaling: 'k weit da Jan den doktoor kost geroepen emmen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03273) |
vertaling: e zoa da 'k et nie moest gedoon emmen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03274) |
vertaling: ei zoi da 'k et had moeetn doeng |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03273) |
vertaling: e zoa da 'k et moest gedoan emmen |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03274) |
vertaling: ei zoi da 'k et moest gedoon emmen |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03273) |
vertaling: e es verleide weik gopereerd van den doktoer Mertens |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03274) |
vertaling: ei es passeirde weik deer dokter Mertens goppereird |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03273) |
vertaling: e wert meiren gopereird van de n doktoer Mertens |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03274) |
vertaling: ei wer meiren deer dokter Mertens goppereerd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03273) |
vertaling: 'k peis da ge veil zotj moeten wagsmoaten positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03274) |
positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03273) |
vertaling: 'k peis da ge veil zotj moeten wagsmoaten positie: 3 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03273) |
vertaling: 't es stom van zekken diere dingen weg te smoaten positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03274) |
vertaling: 't es stom om zekke kostelijke dingen weg te smijten positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03273) |
vertaling: 't es stom van zekken diere dingen weg te smoaten positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03274) |
vertaling: 't es stom om zekke kostelijke dingen weg te smijten positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03273) |
vertaling: e es alle diere dingen on 't wagsmoaten positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03274) |
positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03273) |
vertaling: e es alle diere dingen on 't wagsmoaten positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03274) |
vertaling: 'k vin da ge mier 'n gazet zoetj moeten leizen positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03273) |
vertaling: 'k vind da ge de gazet mier zotj moeten leizen positie: 1 opm.: dav???: 'gazet' voor 'vaker' (mier) |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03273) |
vertaling: 'k vind da ge de gazet mier zotj moeten leizen positie: 1 opm.: dav???: 'gazet' voor 'vaker' (mier) |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03274) |
vertaling: 'k vin da ge mier 'n gazet zoetj moeten leizen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03273) |
vertaling: 't es te stom om in den donkeren de gazet te leizen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03273) |
vertaling: 't es te stom om in den donkeren de gazet te leizen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03274) |
positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03273) |
vertaling: e es den chielen dag de gazet on 't leezn positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03273) |
vertaling: e es den chielen dag de gazet on 't leezn positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03274) |
positie: 1 |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03273) |
fragment: door (1) opm.: elders ook 'van' (b.v. geopereerd van dokter Mertens) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03274) |
fragment: door (1) |
507 (z14b) | Ze hebben aan hem laten lachen (inf. 03274) |
fragment: met (1) opm.: andere betekenis |
506 (z14d) | Heb jij aan Jan gezien? (inf. 03274) |
fragment: onze (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03274) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03273) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03273) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03274) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03273) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03274) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03274) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03273) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03273) |
vertaling: R eit ienen groenen appel weggegeiven en e eit er nog twie roee |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03274) |
vertaling: R eet ien groenen appel weggegeiven en na eet 'n er nog twee roe |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03274) |
vertaling: er waren veil mensjen op 't fiest |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03273) |
vertaling: t'r worren veil mensjen op 't fiest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03273) |
vertaling: worren der veil mensjen op 't fiest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03274) |
vertaling: woren er veil mensjen op 't fiest |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03273) |
vertaling: waffer boeken ei je gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03274) |
vertaling: wa soert boeken e je gekocht |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03274) |
vertaling: ei woentj be Marieken |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03273) |
vertaling: e woentj be Marietje |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03273) |
vertaling: e woentj be Wim |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03274) |
vertaling: ei woentj be Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03273) |
vertaling: lupt agaa nikker no den bakker, Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03274) |
vertaling: go ne kier be den bakker |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03274) |
vertaling: wie ei je gezing |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03273) |
vertaling: wie ei je gezien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03273) |
vertaling: wie eid a gezien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03274) |
vertaling: wie eed aa gezing |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03274) |
vertaling: ad ek et geweten 'k en ad et nie gedoon opm.: negatiepartikel komt nergens anders in de lijst voor |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03273) |
vertaling: oe 'k et geweiten 'k oa 't nie gedoon |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03274) |
vertaling: 't zol beter zen nog ressekes te wachten |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03273) |
vertaling: 't zo beiter zen nog efkes te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03273) |
vertaling: gelikkig oa Jan den doktoer gebeltj en e was do vriet rap |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03274) |
vertaling: gelikkeg ad Jan den doktoer gebeldj en deinen was er wri? rap |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03274) |
vertaling: lup na toch voersj, ambetanteriken |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03273) |
vertaling: go voesj ambetante jonges |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03274) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03273) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03274) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03273) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03274) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03273) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03273) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03274) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03274) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03273) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03274) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03273) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03273) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03274) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03274) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03273) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
commentaar | Aalst (O061); GUV [meta][k]O061p[/k][i]797[/i][i]798[/i][i]799[/i][vw]GUV[/vw][/meta] | |||
commentaar | personalia informanten | |||
commentaar | telefonisch stuk dat achteraf opgenomen is | |||
informant1 | ja ja jaag | let op clitisch pronomen op 'ja' | ||
veldwerker | [v=035] Jan herinnert zich da verhaal wel. [/v] | |||
informant1 |
[a] Aa herinnerdem nog da verhaal. [/a]
herinnerd em |
tagging | ||
veldwerker | [v=036] Marie en Piet kijken naar mekaar. [/v] | |||
informant1 | [a] Marie en Piet zien naar een. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=037] Toon wast zich. [/v] | |||
informant1 | [a] Toon wast em. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=038] Dn timmerman ee geen nagels bij zich. [/v] | |||
informant1 | [a] Ne schrijnwerker ee geen nagels bij em. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=039] Fons zag een slang neffest zich. [/v] | |||
informant1 | [a] Fons _ zag een slang neven em. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=040] Erik liet mij voor zich werken. [/v] | |||
informant1 | [a] Erik liet mij voor em werken. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=041] Johanna liet zich mee drijven op de golven. [/v] | |||
informant1 | [a] Ze liet eur mee drijvn. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=042] Toon bekeek zichzelf ne keer goe in de spiegel. [/v] | |||
informant1 | [a] Toon bekeek em ne keer goed in de spiegel. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=045] Eduard ken zichzelf goe. [/v] | |||
informant1 | [a] Eduard kan emzelf goe. [/a] | tagging | ||
informant1 |
[a] _ kan zeneige goed ja. [/a]
zen eige |
tagging | ||
veldwerker | [v=046] Ward ee gehoord datr foto's va zichzelf in d etalage staan. [/v] | |||
informant1 | [a] Ward ee gehoord datr foto's van em in de _ in de venster staan. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=048] De sneeuw smelt zich in de zon. [/v] | |||
informant1 | [a] De sneeuw smelt in de zon. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=049] K heb mij daar goe geamuseerd. [/v] | |||
informant1 | [a] K e mij do goe geamuseerd. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=050] Zij ee zich nie geamuseerd op t bal. [/v] | |||
informant1 | [a] Zij en eed eur nie geamuseerd op t bal. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=025] Niemand eet da van ze leven gewild of gekeunen. [/v] | |||
informant1 | [a] Niemand eet da va me leve nie gewild of gekost. [/a] | let op negatiecongruentie; ik twijfel een beetje aan de betrouwbaarheid van het antwoord. | tagging | |
veldwerker | [v=026] Jan had geheel da brood wel willen opeten. [/v] | |||
informant1 | [a] Jan ou e geheel brood kunnen op eten. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] en Jan had heel da brood wel op eten gekund? [/v] | |||
informant1 | [a] nee nee [/a] | |||
veldwerker | [v=027] Vertel maar nie wie zij had kunne roepen. [/v] | |||
informant1 |
[a] Vertel maar nie wie dasse kost gaa roepen. [/a]
da se |
tagging | ||
informant1 |
[a] of wie dassezij oi kunne roepe. [/a]
da se zij |
tagging | ||
veldwerker | [v=028] Vertel mij ne keer wie da zij had kunne roepen. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Vertel mij ne keer _ wie das oi _ wie dasse zou kunne roepe. [/a]
da s da se |
tagging | ||
veldwerker | [v] zoude daar ook kunne zeggen wie asse ou kunne roepen? [/v] | |||
informant1 |
[a] _ wie oaze kunne ga roepe. [/a]
oa ze |
irrealis met 'hebben' | tagging | |
veldwerker | [v=029] Of wie of ze had kunne roepen? [/v] | |||
informant1 |
[a=n] _ of wie oaze kunne ga roepe. [/a]
oa ze |
irrealis met 'hebben' | tagging | |
veldwerker | [v=030] En wie of dasse o kunne roepen? [/v] | |||
informant1 | [a=n] k en verstaan de zin nie goed. [/a] | eerste enkelvoud op -n; negatiepartikel | ||
informant1 |
[a=n] Da verstaanik nou nie ze. Wie dasse daar kunne ga roepen ou. [/a]
verstaan ik da se |
tagging | ||
commentaar | n.v.t. (einde telefonisch gesprek) | |||
commentaar | spontaan gesprek | |||
informant1 |
of datnem nog ka voor em laten opereren.
dat n em |
dubbel accusatievef subject | ||
commentaar | spontaan gesprek | |||
informant1 |
k was blij dak u hoorden
da k hoorden |
n op eerste enkelvoud verleden | tagging | |
commentaar | spontaan gesprek | |||
informant3 | oe dammen _ | pronominaal affix -men | ||
informant1 | ja bah jamen | men-clitic (eerste meervoud) op 'ja' | ||
commentaar | spontaan gesprek | |||
informant2 | k en hoor nie goe nie me | negatiepartikel in hoofdzin | ||
commentaar | spontaan gesprek | |||
informant3 | gamen da nog doen? | verbaal affix men | ||
commentaar | spontaan gesprek | |||
informant1 | mo van de jaar euh enemen em dan gevraagd | vreemde vorm van hebben in eerste mv.; mogelijk verspreking | ||
commentaar | spontaan gesprek | |||
veldwerker | [v=018] Ze weet nie da Marie gisteren gestorven is. [/v] | |||
informant2 | [a] Ze wete nie da Marie gisteren gestorven is. [/a] | derde persoon meervoud i.p.v. enkelvoud | tagging | |
veldwerker | [v] en ze en weet nie? [/v] | |||
informant1 |
[a] Zij weetet nie. [/a]
weet et |
tagging | ||
veldwerker | [v] past op dage nie en valt. [/v] | |||
informant2 |
[a] Past op dache nie en valt. [/a]
da ge |
tagging | ||
veldwerker | [v] en ze weet nie da Marie gisteren gestorven eet? [/v] | |||
informant2 | [a] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=022] Dr wil niemand nie dansen. [/v] | |||
informant1 | [a=j] T wil niemand nie dansn. [/a] | tagging | ||
informant2 | [a=j] Tr wil niemand nie dansn. [/a] | |||
veldwerker | [v=023] Els wil nie zingen en ze wil nie dansen ook nie. [/v] | |||
informant1 | [a=j] Ze wil nie zingen en nie dansen ook nie. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=003] Hij zei datij heeft proberen van Marie nen brief te schrijven. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] Hij zei datn geprobeerd eet van nen brief te schrijven. [/a]
dat n |
tagging | ||
veldwerker | [v=004] In dien tijd probeerdeken van tomaten te kweken. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] In dienn tijd probeerdnkik van tomaten te kweken. [/a]
probeerdn k ik |
tagging | ||
veldwerker | [v] en probeerdegekik? [/v] | |||
informant1 | [a] nee [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=005] Gisteren probeerdemege van droog thuis te geraken. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Gisteren probeerdeme van droog thuis te geraken. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=053] Azek profijtig leef dan levek zoals mijn ouders da willen. [/v] | |||
informant1 |
[a] Azek profijtig leef dan levenk zoals mijn ouders _ lijk as mijn ouders da wiln. [/a]
az ek leven k |
wat verder ook rechte flectie op -en | tagging | |
informant1 | [a] _ profijtig leven [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] en anek profijtig leef? [/v] | |||
informant1 |
[a] Azek profijtig leef _ [/a]
az ek |
|||
informant1 |
[a] Azekik nu profijtig leef. [/a]
az ek ik |
|||
informant2 |
[a] Azekik nu zou profijtig leven _ [/a]
az ek ik |
|||
veldwerker | [v=055] Astij nog drie jaar leeft dan leeftij langer dan zijn vader. [/v] | |||
informant1 |
[a] Astn nog drie jaar leeft leeftn langer as zijn vader. [/a]
ast n leeft n |
tagging | ||
informant1 |
[a] Astnaa nog drie jaar leeft _ [/a]
ast n aa |
|||
informant2 |
[a] Astn nie op en past _ [/a]
ast n |
tagging | ||
informant3 | da kanke geen kwaad | vreemde 'uitgang' | ||
veldwerker | [v] en astnem nog drie jaar leeft? [/v] | |||
informant1 |
[a] Astnaa nog drie jaar leeft _ [/a]
ast n aa |
|||
veldwerker | [v=057] Assezij zo gevaarlijk leeft dan leefze nie lang nie meer. [/v] | |||
informant1 |
[a] Assezij zo gevaarlijk leeft zalze langer leevn asnij. [/a]
a se zij zal ze as n ij |
tagging | ||
informant1 |
[a] Asse zo gevaarlijk _ [/a]
a se |
|||
veldwerker | [v] Azaa zo gevaarlijk leeft? [/v] | |||
informant1 | [a] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=059] Ast nu nog leeft dan levet morgen ook nog. [/v] | |||
informant1 |
[a] Ast nu nog leeft levet morgen ook nog. [/a]
as t lev et |
tagging | ||
veldwerker | [v] ant nu nog leeft? [/v] | |||
informant2 | [a] nee [/a] | |||
veldwerker | [v] astet nu nog leeft? [/v] | |||
informant1 | [a] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=061] As jullie zo gevaarlijk leeft dan leefde gulder nooit zo lang azzekik. [/v] | |||
informant3 |
[a] Asgegeir zo gevaarlijk leeft _ [/a]
as ge geir |
tagging | ||
informant3 |
[a] _ zulje langer leven ammeweir. [/a]
zul je a me weir |
tagging | ||
informant2 |
[a] _ asmeweir ja. [/a]
as me weir |
tagging | ||
veldwerker | [v] en asguir zo gevaarlijk leeft? [/v] | |||
informant2 |
[a] Asguir zo gevaarlijk leeft gome zo lang nie _ nie me zo lang nie leve. [/a]
as guir go me |
|||
veldwerker | [v=063] Asse voor ulder werl leven dan leveze nie voor ulder kinders. [/v] | |||
informant1 |
[a] Asse veur eir werk leve leveze nie veir kinderen. [/a]
a se leve ze |
tagging | ||
informant2 |
Asmen op tijd wille zijn moetemen _
as me n moete me n |
|||
informant1 |
[a] Assezeir op tijd wille zijn moetez eir haasten. [/a]
a ze zeir moete z |
|||
veldwerker | [v] anze voor ulder werk leven? [/v] | |||
informant3 | [a] neet [/a] | |||
informant1 | [a] nees [/a] | |||
veldwerker | [v=067] As Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. [/v] | |||
informant1 |
[a] As Rudy nog leeft leef Rudy ook nog _ wad ist _ Leo ook nog. [/a]
is t |
tagging | ||
veldwerker | [v=068] Asge gezond leeft leefde langer. [/v] | |||
informant1 |
[a] Asge gezond leeft leefde langer. [/a]
as ge leef de |
tagging | ||
informant3 |
[a] Asgegaa azo blijf smoren zule nie lang nie mee leve. [/a]
as ge gaa zu le |
tagging | ||
veldwerker | [v] asgaa zo blijft smoren? [/v] | |||
informant1 |
[a] t is azo meer sagegaa. [/a]
as ge gaa |
|||
veldwerker | [v=069] Astr zo weinig mensen van den boerenstiel leven dan levedr veel van de fabriek. [/v] | |||
informant1 |
[a] aster zo weinig van dn boerenstiel leven_ weinig van t fabriek. [/a]
ast er |
tagging | ||
informant3 |
[a]_ dan levender weinig van t fabriek. [/a]
leven er |
tagging | ||
veldwerker | [v=070] As Bart e Liesken in den hemel leven dan leven Marie e Frans in d hel. [/v] | |||
informant1 | [a] As Bart _ Bart en Alicke leven in den hemel _ [/a] | tagging | ||
informant3 | [a] _ dan leeft Bart in d hel. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=071] Aswe sober leven dan levewe gelukkig. [/v] | |||
informant1 |
[a] Amme gewoon leven levemen langer. [/a]
a me leve me n |
tagging | ||
informant1 |
[a] Ammen alleen leven levemen ongelukkig. [/a]
a me n leve me n |
tagging | ||
informant1 |
[a] Asmeweir alleen leven _ [/a]
as me weir |
tagging | ||
veldwerker | [v=072] Jan leef ne keer wa gezonder! [/v] | |||
informant1 | [a] Jan leefd eens een beetje gezonder! [/a] | tagging | ||
informant2 | [a] Leef ne keer een beetjen beter! [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=073] Kinders leefd een beetjen beter! [/v] | |||
informant1 | [a] Kinderen leefd e wa beter he. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=075] K vin da iedereen moet kunne zwemmen. [/v] | |||
informant1 | [a=j] K vin dad iedereen moet kunne zwemmen. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=077] K vin da iedereen moet zwemme kunnen. [/v] | |||
informant3 |
[a=n] Da zeggeme nie. [/a]
zegge me |
|||
veldwerker | [v=080] K vin da iedereen kunne zwemme moet. [/v] | |||
informant1 | [a=n] K vin dad iedereen moet kunne zwemmen. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=082] K vin da iedereen zwemme kunne moet. [/v] | |||
informant1 | [a=n] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=084] K vin da iedereen zwemme moet kunnen. [/v] | |||
informant1 | [a=n] nee [/a] | |||
veldwerker | [n] [v=830] K weet datij nog ne keer zal moeten terug komen. [/v] | |||
informant1 | [a] K weet datn nog eens za moeten terug komen _ datn nog ne keer za moete weerom komen. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=831] Ik weet datij nog eens weerom zal moete komen. [/v] | |||
informant1 | [a] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=832] K weet datnaa zal weerom moete komen. [/v] | |||
informant3 | [a] nee [/a] [/n] | |||
veldwerker | [v=086] K weet da Eddy morgen wil brood eten. [/v] | |||
informant1 | [a=j] K weet dad Eddy morgen wil brood eten. [/a] | informant drie heeft twijfels maar staat alleen | tagging | |
informant1 |
[a=j] _ datn morgen _ morgen wil brood eten. [/a]
dat n |
|||
veldwerker | [v=087] Eddy moet kunnen vroeg op staan. [/v] | |||
informant1 | [a=j] Eddy moe kunne vroeg op staan. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=088] K weet da Jan moet een nieuwe schuur bouwen. [/v] | |||
informant1 | [a=j] K weet da Jan moet een nieuwe schuur bouwen. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=093] K vin da Marie moet naar Jef bellen. [/v] | |||
informant1 | [a=j] Ik vin da Marie moe naar Jef beln. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=102] Ik weet da Jan moet spijtig genoeg vertrekken. [/v] | |||
informant1 | [a] Ik weet da _ Jan moe spijtig genoeg vretrekken. [/a] | als twee verschillende zinnen opgebouwd; lijkt me geen 'geldig' antwoord | ||
informant2 | [a] Spijtig da Jan morgen moe vertrekken. [/a] | betrouwbaar antwoord ontbreekt | ||
veldwerker | [v=107] Ik weet da Hans mag nie komen. [/v] | |||
informant3 | [a=n] Ik weet dad Hans nie mag komen. [/a] | |||
veldwerker | [v=114] K weet da Jan wilt varkens kopen. [/v] | |||
informant1 | [a=j] K weet da Jan wil varkens kopen. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=130] K zei da Willy moest dn auto verkopen. [/v] | |||
informant1 | [a=j] K em gezeid da Willy moest dn auto verkoopn. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=132] Ik peis da Marie zal moeten hem roepen. [/v] | |||
informant1 | [a] K peis da Marie em za moete roepen. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=136] Jan en ee nie veel geld nie meer. [/v] | |||
informant1 | [a=j] Jan ee nie veel geld nie mer. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=137] Hij wil geen soep nie meer eten nie. [/v] | |||
informant1 | [a=n] A wiltj geen soep nie mer eten. [/a] | |||
veldwerker | [v=140] Zitten hier nievers geen muizen? [/v] | |||
informant1 | [a=j] Zitten dr ier nieverst geen muizen? [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=146] Hij spreekt nie goe geen Frans. [/v] | |||
informant1 | [a=n] A spreek nie goe Frans. [/a] | |||
veldwerker | [v] Zo goe spreekek geen Frans zen. [/v] | |||
informant1 |
[a] Zo goed en spreekekik geen Frans. [/a]
spreek ek ik |
|||
veldwerker | [v] Ik spreek zo goe geen Frans. [/v] | |||
informant1 | [a] Ik spreek geen goe Frans. [/a] | |||
veldwerker | [v=148] Iedereen is gene stielman. [/v] | |||
informant1 | [a=j] Iedereen is gene stieleman. [/a] | tagging | ||
informant1 | [a] T zijn allemaal geen stielemans. [/a] | |||
veldwerker | [v=149] IJ ee overal geen vrienden. [/v] | |||
informant1 | [a=n] IJ ee nieverst geen vrienden. [/a] | |||
veldwerker | [v=154] Boeken ee Jan drie. [/v] | |||
informant3 | [a=n] Jan ee maar drie boeken. [/a] | |||
veldwerker | [v=150] Hij weet van die zaak nie. [/v] | |||
informant1 | [a] A weetj van de zaak nie. [/a] | |||
veldwerker | [v] Kunde zeggen _ weet alles van de zaak nie. [/v] | |||
informant2 | [a] A weet nie alles van de zaak. [/a] | |||
veldwerker | [v=156] Jan weet datij voor den drieën de wagen moet ein gemaakt. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] A weetj datn voor den drieën de wagen _ ist _ [/a]
dat n |
|||
veldwerker | [v=157] zie vorige vraag. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] A weetj datn voor dn drieën de wagen moet gemaakt emmen. [/a]
dat n |
tagging | ||
veldwerker | [v=160] Jan weet datnaa voor dn drieën de wagen gemaakt moet emmen. [/v] | |||
informant2 | [a=n] Jan weet datn veur dn drieën moest de wagen gemaakt emmen. [/a] | |||
veldwerker | [v=161] Jan weet datn veur dn drieën de wagen gemaakt emme moet. [/v] | |||
informant2 | [a=n] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=188] Edde genoeg mensen om t hooi van t land t halen. [/v] | |||
informant1 |
[a] Eje genoeg mensen veu t hooi van t land t halen. [/a]
e je |
tagging | ||
veldwerker | [v] en dus om t hooi van t veld t halen? [/v] | |||
informant1 | [a] _ om t hooi van t veld t halen. [/a] | tagging | ||
informant3 | [a] T is eerder vur as om. [/a] | |||
veldwerker | [v] Edde genoeg mensen van t hooi van t veld t halen. [/v] | |||
informant3 | [a] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=189] T was schoon va Jan van te komen helpen. [/v] | |||
informant1 | [a] T was schoon va Jan van te komen helpn. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] voor te komen helpen? [/v] | |||
informant1 | [a] van te komen helpen. [/a] | |||
veldwerker | [v] of t was schoon va Jan om te komen helpen. | |||
informant2 | [a] ja da wordt misschien ook gezied maar _ [/a] | |||
informant1 | [a] T was schoon van Jan vu komen t helpen. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=190] Die ton is zwaar om te dragen. [/v] | |||
informant1 | [a] Dei ton is zwaar vu te dragen. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Da s goed om weten. [/v] | |||
informant1 | [a] Da s goed om weten. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Da vat is zwaar om dragen. [/v] | |||
informant1 | [a] Da vat is zwaar veu te dragen. [/a] | |||
veldwerker | [v=192] W hopen allemaal van op tijd thuis te zijn. [/v] | |||
informant1 | [a] Wuir hopen allemaal veur op tijd thuis te zijn. [/a] | |||
veldwerker | [v] Dus nie van op tijd thuis te zijn? [/v] | |||
informant3 | [a=n] nee [/a] | |||
veldwerker | [v] en om op tijd thuis te zijn. [/v] | |||
informant1 | [a=j] Wuir hope van op tijd thuis te zijn. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=193] Da s zo zeker as één en één twee is. [/v] | |||
informant1 | [a] T is zo zeker dat één en één twee is. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=198] IJ kan staan zagen. [/v] | |||
informant1 | [a] A kan staa zagen. [/a] | tagging | ||
informant1 | [a] A kan staan te zagen. [/a] | tagging | ||
informant2 | [a] nee. Die te nie. [/a] | |||
informant2 | [a] IJ kan nogal staan te zage. [/a] | onduidelijk of dit een 'echte' uiting is of herhalen van de vraag. | ||
veldwerker | [v=199] Hij staat te zagen. [/v] | |||
informant1 | [a] A staat te zage. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=200] Toen we aan kwame regendet. [/v] | |||
informant1 |
[a] Aswen aan kwampe regenent. [/a]
as we n regen en t |
tagging | ||
informant1 | a ge moetje blijven bij staan. | |||
veldwerker | [v=215] K geloof dak groter ben of ij. [/v] | |||
informant1 |
[a] K geloof dakik groter ben asnaa. [/a]
da k ik asn aa |
tagging | ||
veldwerker | [v=216] Ze gelooft dagij eerder thuis zijt danekik. [/v] | |||
informant1 |
[a] Ze gelooft dadegij eerder thuis zijt azzekik. [/a]
da de gij az ek ik |
elders in de reeks is het clitic tweede persoon '-ge'; hier herhaling van aangeboden vorm? | tagging | |
informant1 |
[a] _ dachegij eerder thuis zijt azzekik. [/a]
da ge gij az ek ik |
tagging | ||
veldwerker | [v=217] Ge geloof nie datij sterker is dan gij. [/v] | |||
informant1 |
[a] Ge geloof nie datn sterker is asgegaa. [/a]
dat n as ge gaa |
tagging | ||
veldwerker | [v=218] Ze geloven da wuir rijker zijn da zuir. [/v] | |||
informant1 |
[a] Ze geloven danwuir rijker zijn asgeguir. [/a]
dan wuir as ge guir |
fout pronomen na comparatief | tagging | |
informant3 |
[a] _ assezeir. [/a]
as se zeir |
tagging | ||
veldwerker | [v=219] We geloven da gulder nie zo slim zijt aswewuir. [/v] | |||
informant1 |
[a] Wij geloven dame nie zo slim zijn asgegeir. [/a]
da me as ge geir |
fout pronomen na comparatief | tagging | |
informant1 |
[a] Wij geloven dachegeir nie zo slim asgegeir. [/a]
da ge geir as ge geir |
fout pronomen na comparatief | tagging | |
informant2 |
[a] _ asmeweir. [/a]
as me weir |
tagging | ||
veldwerker | [v] en me geloveme? [/v] | |||
informant3 | [a] weir geloven. Niet me _ [/a] | |||
veldwerker | [v=220] Gulder geloof nie da zij of da zuir armer ziijn da guir. [/v] | |||
informant1 |
[a] Geir geloof nie dazezeir _ [/a]
da ze zeir |
tagging | ||
informant1 |
[a] Geir geloof nie dassezeir armer zijn asgegeir. [/a]
da se zeir as ge geir |
tagging | ||
informant1 | [a] Ge geloof geir toch nie _ [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=221] U gelooft da Lisa eve schoon is as Anna. [/v] | |||
informant1 | [a] Geir gelooft _ [/a] | tagging | ||
informant2 | [a] Gij geloof dad Anna schoner is as _ [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=222] Hij gelooft da Bart en Peter sterker zijn da Geert e Jan. [/v] | |||
informant1 | [a] Hij gelooft da Bart en Peter sterker is _ as _ as Geert en Jan. [/a] | tagging | ||
informant1 | maar dn onzen begintja haperen | verschillende analyses mogelijk | ||
informant1 | [a] _ sterker is da Geert en Jan. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=232] Hij zal nie komen zeker. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Toetoet ij zal wel komen. [/a]
t oet t oet |
tagging | ||
veldwerker | [v=231] Zoude kunne zeggen hij doet hij zal wel komen? [/v] | |||
informant1 | [a=n] nee [/a] | |||
veldwerker |
[v=230] of tendoet? [/v]
t en doet |
|||
informant1 |
[a=n] bah tendoet zoume da _ da s dan in n ander betekenis. [/a]
t en doet zou me |
|||
veldwerker | [v=226] Hij slaapt al zeker? [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Bah tendoet ij loop nog rond. [/a]
t en doet |
tagging | ||
veldwerker |
[v=228] en toetoet? [/v]
t oet t oet |
tagging | ||
informant1 |
[a] Toetoet. [/a]
t oet t oet |
later wordt gebruik in deze context ontkend. | tagging | |
informant3 |
[a] Bah en doet ij slaaptij nog nie. [/a]
slaapt ij |
onduidelijk of 'en' pronomen is of negatiepartikel | tagging | |
informant3 |
[a=n] dan kunde nie toetoet zeggen. [/a]
kun de |
|||
veldwerker | [v=244] Slaaptij? Kunde dan zeggen toetoet? [/v] | |||
informant1 | [a=n] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=245] Ge meugt die lamp proberen aansteken maar brannen doeze nie meer. [/v] | |||
informant1 | [a=n] ze zal nie mer brannen. [/a] | |||
informant1 |
[a] Werken doetn nie meer. A is me pensioen. [/a]
doet n |
|||
veldwerker | [v] en e doe nie meer werken? [/v] | |||
informant2 | [a] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=248] Ik doe wel eens ne keer die tassen af wassen. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] waster al gauw af! [/a]
wast er |
|||
veldwerker | [v=249] De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij. [/v] | |||
informant1 | [a] Dene jongen _ die zij moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=250] De bank waar ze op zaten was juist geverfd. [/v] | |||
informant1 |
[a] De bank waar das op zate was juist geverfd. [/a]
da s |
tagging | ||
veldwerker | [v] en de bank waarop dasse zaten? [/v] | |||
informant1 | [a] ah jaag. [/a] | |||
veldwerker | [v=253] Op zodag gingen we met heel de familie naar de zee wat da heel leutig _ [/v] | |||
informant1 | [a] Wij ginke me geheel de familie naar de zee en t was plezierig. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=255] In t dorp waar ik woon staat een oud kerksken. [/v] | |||
informant1 |
[a] In t dorp waar dak woon staat een ou kerk. [/a]
da k |
tagging | ||
veldwerker | [v=256] Op dn dag dammen aankwamen regendet. [/v] | |||
informant1 |
[a] Op dn dag dame toekwampe regendet. [/a]
da me |
tagging | ||
veldwerker | [v=257] Da s iets wa geheel schoon is. [/v] | |||
informant1 | [a] Da s iet wa da schoon is. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] en da s ietsken die geheel schoon is? [/v] | |||
informant1 | [a] Da s iet da geheel schoon is. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=258] Da s iets dak nie gaarne doe. [/v] | |||
informant1 |
[a] Da s iet dak nie gaarne en doen. [/a]
da k |
tagging | ||
veldwerker | [v=259] Wie geld eet moet mij maar wa geven. [/v] | |||
informant1 | [a] Wie da geld eet moe mij maar e wa geve ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] maar gewoon die geld eet moet mij maar wa geven? [/v] | |||
informant3 | [a] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=260] Wa peisde wie dak in t stad gezien e. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Wa peisde wie dakik in t stad gezien en? [/a]
peis de da k ik |
tagging | ||
veldwerker | [v=262] Wie peisde wie dakik in t stad gezien e. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] Wie peisde dak in t stad gezien en? [/a]
peis de da k |
tagging | ||
veldwerker | [v] dus nie met twee keer wie he? [/v] | |||
informant1 | [a=n] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=266] Wie peisde die ak in t stad gezien en. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] Wie peisde dakik in t stad gezien e? [/a]
peis de da k ik |
|||
veldwerker | [v=261] Wa peisde hoe dasset opgelost en? [/v] | |||
informant2 |
[a=j] Wa peisden oe dassent zoun gedaan emme? [/a]
peis de n da ze nt |
n op 'peisde' kan 'nu' zijn, pronomen 3 enk. (wegens misschien fout begrepen),... Verder ook epenthetische nasaal. | tagging | |
veldwerker | [v=265] Oe peisde oe dassent zoun gedaan en. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] Oe peisde dasset zulle gedaan en? [/a]
peis de da se t |
tagging | ||
veldwerker | [v=273] Marie trok de sarze naar zich toe. [/v] | |||
informant1 | [a] Marie trok de sarze naar eur toe. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=296] Zoutij da gedaan hebbe gekund. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] Oe zoun da gedaan emn? [/a]
zou n |
|||
veldwerker | [v=297] Zoutij da gedaan gekund en? [/v] | |||
informant1 |
[a=n] Zoutij kunne gedaan emn? [/a]
zou t ij |
|||
veldwerker | [v=308] Zoutij da en kunnen doen? [/v] | |||
informant1 |
[a] Zoun da kunnen doen emme? [/a]
zou n |
|||
veldwerker | [v=502] Marie zit patatten en schillen. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Marie zit patatten te schiln. [/a] | |||
veldwerker | [v=309] Ik heb geen goesting en voeren de koeien. [/v] | |||
informant1 | [a=n] K em geen goeste veur de koeie te voeren. [/a] | |||
veldwerker | [v=316] De politie zou bij em komen en pakken em mee. [/v] | |||
informant2 | [a=n] De politie kom bij em e z en em mo meegepakt. [/a] | |||
informant1 | [a=n] _ e z emmen em meegepakt. [/a] | |||
veldwerker | [v=317] Marie al eur koeien zijn verdronken bij d overstroming. [/v] | |||
informant1 | [a] Marie al eur koeie zijn verdronken met d overstr_ [/a] | antwoord wordt verderop bijgestuurd | ||
informant1 | [a=n] Al Marie eur koeien zijn verdronken met d overstroming. [/a] | |||
veldwerker | [v=319] Dit peisik nie aan. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] Doo peizik nie aan. [/a]
peiz ik |
|||
veldwerker | [v=321] Die rare gast ek mee naar de markt geweest. [/v] | |||
informant1 | [a] Denen aardige gast emme mee nor de markt geweest. [/a] | wordt verderop ontkend | tagging | |
informant2 | [a=n] K ben met denen aardigen nor de markt gegaan. [/a] | |||
veldwerker | [v] en dien aardigen bek mee naar de markt _ [/v] | |||
informant2 | [a] ja [/a] | wordt verderop ontkend | ||
veldwerker | [v] Dien aardigen ek mee naar de markt geweest. Zoude da zo kunne zeggen? [/v] | |||
informant2 | [a=n] nee [/a] | |||
informant3 | [a=n] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=322] Ik e al d eerste drie sommen gemaakt. De welkste eddegij gemaakt? [/v] | |||
informant1 |
[a=n] D eerste drie sommen emmekik gemaakt. T welk waffer eejegij gemaakt. [/a]
em ek ik ee je gij |
|||
veldwerker | [v] t welk waffeur? [/v] | |||
informant1 |
[a=n] Waffer eejegij gemaakt. [/a]
ee je gij |
|||
veldwerker | [v] maar de welkste? [/v] | |||
informant1 | [a=n] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=323] De waffere eddegij al weggedaan? [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Waffer eejegeir al weg gedaan. [/a]
ee je geir |
of ee je gij er | tagging | |
veldwerker |
[v=324] De zulke zouk nie durven op eten. [/v]
zou k |
eigenlijk vraag i.v.m. 'de zulke' i.p.v. 'de die', maar het antwoord betreft 'de die' | tagging | |
informant1 | [a=j] Ah de die zouk nie willen op eten. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=324] En zukkene zouk nie willen opeten. [/v] | |||
informant1 | [a=n] nee [/a] | voor vertaling zie vraag i.v.m. 'de die' | ||
veldwerker | [v=327] Gaan haalt die bestellinge nu maar ne keer op. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Haaltj ou bestelling ne keer op! [/a] | |||
informant1 | [a=n] Haaltj ou vest. We zijn weg! [/a] | |||
informant1 | [a] Komd eens helpe! [/a] | |||
veldwerker | [v=329] K zeg k geloof deze gast vinnez allemaal wel nen braven. [/v] | |||
informant1 |
[a] K geloof diene gast da vinnez allemaal wel nen braven. [/a]
vinne z |
|||
veldwerker | [v=350] K weet datij gaan zwemmen is. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] K weet datn gaa zwemmen is. [/a]
dat n |
tagging | ||
veldwerker | [v=347] Ik weet datij is gaa zwemmen. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] Nee. K weet datn gaa zwemmen is. [/a]
dat n |
|||
veldwerker | [n] [v=875] K weet datij weeste zwemmen eet. [/v] | |||
informant1 | [a] K weet datn gaa zwemmen eet. [/a] [/n] | let op hulpwerkwoord. Verderop wordt dit overigens herhaald. | tagging | |
veldwerker | [v=353] Wilde nog e pintjen. [/v] | |||
informant1 | [a=j] Jaajk. [/a] | tagging | ||
informant2 | [a=j] Jaajk. [/a] | |||
veldwerker | [v=354] Gase dansen? [/v] | |||
informant3 | [a=j] Jaas. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] en jase? [/v] | |||
informant3 | [a] bah nees. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=355] Einz al gegeten? [/v] | |||
informant1 | [a=j] bah jaas. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=356] Staat da huis te koop? [/v] | |||
informant1 | [a=j] bah jaat. [/a] | tagging | ||
informant3 | [a] Jamen we gaan zwemmen. [/a] | men suffix voor eerste meervoud. | tagging | |
veldwerker | [v] Isij hier nog geweest? [/v] | |||
informant1 | [a] Bah jaan. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=357] Dr kom morgen iemand langs. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Ja wieë? [/a] | |||
informant1 | [a=n] Wie da? Nee. [/a] | |||
veldwerker | [v=358] K peis datr iemand de koekskes opgegeten heet maar k weet nie wie da. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Maar k weet nie wie. [/a] | |||
veldwerker | [v=359] Me zulk weer ge kun nie veel doen. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] Me zukke weer kuje nie veel doen. [/a]
ku je |
|||
veldwerker | [v] en iets gelijk zukke zouk nie durven opeten da kan nie? [/v] | |||
informant1 | [a] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=363] Gij ga naar t voetbal kijken met ik. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Geir gaat nor de voetbal kijken me mij ja. [/a] | vermoedelijk pronomen tweede meervoud i.p.v. enkelvoud | ||
veldwerker | [v=364] Istn dood? [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Istn dood? [/v]
ist n |
tagging | ||
veldwerker | [v] En is dood. [/v] | |||
informant1 | [a] nee [/a] | |||
informant1 | [a] E s dood. [/a] | |||
veldwerker | [v=368] Me hij te werken moestzezij geheel den dag thuis blijven. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Me gij te werken moesteme ne gehelen dag thuis blijven. [/a]
moeste me |
tagging | ||
veldwerker | [v=369] Me t te sneeuwen kosteme de stad nie uit. [/v] | |||
informant2 |
[a=j] Mette sneeuwen kosteme nie buiten. [/a]
me t te koste me |
tagging | ||
veldwerker | [v=370] Da s de man die ze geroepen en. [/v] | |||
informant1 |
[a] Da s de man dasse geroepen ein. [/a]
da se |
tagging | ||
veldwerker | [v=371] Da s de man diet verhaal verteld eet. [/v] | |||
informant1 | [a] Da es de man die t voort verteld eet. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] de man die t verteld eet en nie de man da t verteld eet? [/v] | |||
informant3 | [a] nee neen. [/a] | |||
veldwerker | [v] of de man die a da verteld eet. [/v] | |||
informant3 | [a] Dn dienen dat da verteld eet. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=372] Da s de man diek peize dat da verhaal verteld eet. [/v] | |||
informant3 |
[a] Da s de man diek peizen dat da verteld eet. [/a]
die k |
tagging | ||
informant1 |
[a] _ dak peis datn _ diet verteld eet. [/a]
da k dat n die t |
tagging | ||
informant1 |
[a] Da s de man dak peis dat verteld eet. [/a]
da k da t |
tagging | ||
veldwerker | [v=373] Da s de man diek peis dasse geroepen ein. [/v] | |||
informant1 |
[a] Da s de man dak peis dasse geroepen en. [/a]
da k da se |
tagging | ||
veldwerker | [v] of da s de man dak peis dieze geroepen en? [/v] | |||
informant1 |
[a] _ de man dak peis dasse geroepen en. [/a]
da k da se |
tagging | ||
veldwerker | [v=387] Wanneer gaatr ooit vrede zijn in geheel de wereld? [/v] | |||
informant1 | [a=j] nooit nie ja. [/a] | tagging | ||
informant3 | [a=j] nooit of nooit nie. [/a] | |||
veldwerker | [v=388] Wie eetr dn auto mee gepakt? [/v] | |||
informant1 | [a=n] niemand. [/a] | |||
informant1 | [a=j] ah niemand nie want ij staat do nog. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=389] Waar groeitr geld aan de bomen? [/v] | |||
informant3 | [a=n] Nieverst. [/a] | |||
informant1 | [a=j] Ah nieverst nie ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=390] Wa isser rond en vierkan tegelijk? [/v] | |||
informant3 | [a=n] Niks. [/a] | |||
informant3 | [a] Niks nie. [/a] | wordt niet bevestigd bij doorvragen | ||
informant3 |
[a=n] Niet nie _ nee. Die _ vindik dat die nie dr nie bij komt. [/a]
vind ik |
|||
veldwerker | [v=391] Welke koeien eettij al gemolken? [/v] | |||
informant3 | [a=n] Geen. [/a] | |||
veldwerker | [v] en geen nie? [/v] | |||
informant1 | [a=n] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=393] Nie vertellen dache ne cadeau gekocht et voor em zulle. [/v] | |||
informant1 |
[a] Nie vertellen da _ dame ne cadeau voor em gekocht emmen. [/a]
da me |
eerste persoon meervoud i.p.v. tweede enkelvoud | tagging | |
veldwerker | [v=395] Geloofde nie datij gevallen eet? [/v] | |||
informant1 | [a] Geloofde nie datn _ datn gevallen ee? [/a] | |||
informant2 | [a=n] gevallen is. [/a] | |||
veldwerker | [v] zegde hij is gevallen of hij ee gevallen? [/v] | |||
informant3 | [a=n] IJ is gevallen. [/a] | |||
veldwerker | [v=397] T schijnt dasse niets mag eten. [/v] | |||
informant1 |
[a] T schijnt dasse niet mag eten. [/a]
da se |
tagging | ||
veldwerker | [v] en da schijnt dasse niets mag eten? [/v] | |||
informant3 |
[a] T schijnt dasse niet en mag eten. [/a]
da se |
negatiepartikel | tagging | |
veldwerker | [v] zoude kunne zeggen da schijnt? [/v] | |||
informant2 | [a] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=398] Ze schijnt niets te mogen eten. [/v] | |||
informant1 |
[a] T es schand dasse niets mag eten. [/a]
da se |
irrelevant antwoord; constructie komt echter niet voor | ||
veldwerker | [v=399] Wendy probeerde va niemand geen zeer te doen. [/v] | |||
informant1 | [a=j] Wendy probeert va niemand gene zeer te doen. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] voor iemand gene zeer te doen? [/v] | |||
informant2 | [a] nee t geen da mijn vrouw zegt. Van. [/a] | |||
veldwerker | [v] en om? [/v] | |||
informant1 | [a] Wendy probeer va niemand gene zeer te doen. [/a] | |||
veldwerker | [v] en zoudet ook gewoon kunne weg laten die van? [/v] | |||
informant1 | [a] Wendy probeer va niemand gene zeer te doen. [/a] | |||
veldwerker | [v=400] t beloof weer ne schonen dag te worren. [/v] | |||
informant1 | [a=j] T beloof van ne schonen dag te worren. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] en t beloof veur ne schonen dag te worren. [/v] | |||
informant1 | [a] T beloof van ne schonen dag te _ zijn. [/a] | |||
veldwerker | [v] T belooft om ne schonen dag te worren. [/v] | |||
informant1 | [a] ah neet. [/a] | |||
veldwerker | [v] Of gewoon t beloof ne schonen dag te _ [/a] | |||
informant1 | [a] T beloof van ne schonen dag _ [/a] | |||
veldwerker | [v=401] T is misschien beter om nog efkes te wachten. [/v] | |||
informant3 | [a=j] T is beter van nog e wa te wachten. [/a] | tagging | ||
informant3 | [a] Nie om te wachten he. [/a] | |||
veldwerker | [v] en t is beter veur nog e wa te wachten? [/v] | |||
informant1 | [a] nee [/a] | |||
veldwerker | [v] en gewoon zonder iets? [/v] | |||
informant3 | [a=j] T is beter nog een beetjen te wachten. [/a] | |||
veldwerker | [v=403] T lijk wel of er iemand in den hof staat. [/v] | |||
informant1 |
[a] T is precies of dater iemand in den hof staa. [/a]
dat er |
tagging | ||
veldwerker | [v=417] Misschien gaktekik wel krijgen. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Misschien zatekik wel krijgen. [/a]
za t ek ik |
tagging | ||
veldwerker | [v] en zaketekik wel krijgen? [/v] | |||
informant1 | [a=j] Misschien zatekik wel krijgen. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=418] Durfdergij op duwen? [/v] | |||
informant3 |
[a=n] Durfdegij dr op duwen? [/a]
durf de gij |
tagging | ||
informant1 |
[a=j] Durfdergij op duwen? [/a]
durf der gij |
tagging | ||
veldwerker | [v=419] Durfdemgij uit nodigen? [/v] | |||
informant3 | [a=n] Neen. [/a] | |||
informant3 |
[a=n] Durfdegij em wel uit nodigen. [/a]
durf de gij |
tagging | ||
veldwerker | [v=420] Durfdezegij uit nodigen? [/v] | |||
informant2 |
[a=j] Durfdezij uit nodigen? [/a]
durf de ze |
tagging | ||
veldwerker | [v=421] Istje Pol ier geweest? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Eet de Pol ier geweest. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=422] Oe eetje Pol dad op gelost? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Oe eet de Pol dat op gelost? [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Pol eetje da goe op gelost. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Pol ee da goed op gelost. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=423] Eddemegij dienen brief opgestuurd. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] Eeëgij mij dienen brief op gestuurd? [/a]
ee e gij |
tagging | ||
veldwerker | [v=424] Ik heb em het gegeven. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] K emt em gegeven. [/a]
em t |
tagging | ||
veldwerker | [v=425] Ze leef zij op water en brood van de weke. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Ze leefsaa op water en brood van de week. [/a]
leef saa |
tagging | ||
veldwerker | [v] en ze leefsezaa op water en brood van de week? [/v] | |||
informant1 | [a=j] Ze leefsaa op water en _ [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=426] Marie eesaa dor niets mee te maken. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Marie eet do niet mee te make ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=427] We zijn wuir daar nog nooit geweest. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Wij gamen do naar toe. [/a]
ga men |
tagging | ||
informant1 | [a=j] Wij gaan wij do naar toe. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=428] Marie zei damewuir zulle winnen. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Marie zeit dameweir zulle winn. [/a]
da me weir |
tagging | ||
veldwerker | [v=429] Hij kan ij dor ook niets aan doen. [/v] | |||
informant2 | [a=j] E kan ij dor ook niet aan doen. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=430] Ik peis datnaa morgen ook komt. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] K peis datn morgen ook komt. [/a]
dat n |
tagging | ||
informant1 |
[a=j] K peis datnaa morgen ook komt. [/a]
dat n aa |
tagging | ||
veldwerker | [v=453] Z ein geweest naar de markt. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Z en nor de markt geweest. [/a] | |||
veldwerker | [v=459] IJ eet dn bal gesmeten in de mand. [/v] | |||
informant1 | [a=n] IJ eet dn bal in de mand gesmeten. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=463] IJ eet dn bezem geveegd helemaal kapot. [/v] | |||
informant3 | [a=n] E eet dn borstel helemaal kapot geveegd. [/a] | |||
veldwerker | [v=474] T en was maar juist goe genoeg. [/v] | |||
informant1 | [a=n] T was maar juist gepast. [/a] | |||
veldwerker | [v=472] En ee Richard gebeld. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Ee Richard gebeld? [/a] | |||
veldwerker | [v=473] En past op! [/v] | |||
informant1 | [a=n] Pas op! En pas op! | allicht geen negatiepartikel maar voegwoord 'en' | ||
veldwerker | [v=485] Zalekik vandenavond koken? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Ja _ doe gij maar. [/a] | |||
veldwerker | [v=486] Dienen boek beloof mij dache die nooit nie meer zult verstoppen. [/v] | |||
informant1 |
[a=n] Beloof mij dache dienen boek nooit nie zult verstoppen. [/a]
da ge |
|||
informant3 |
[a=n] Dienen boek beloof mij dachem nie meer zult weg _ [/a]
da ch em |
|||
veldwerker | [v=487] Wa zeg mij dade gekocht et? [/v] | |||
informant1 |
[a=n] Wa zegde mij dache gekocht etj. [/a]
zeg de da ge |
|||
veldwerker | [v=492] IJ is passeerde week deur dokter Mertens geopereerd. [/v] | |||
informant2 | [a] IJ s verlede week geopereerd van dokter Mertens. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] en ij is geopereerd geweest van dokter Mertens? [/v] | |||
informant1 | [a] E is ij van dokter Mertens geopereerd. [/a] | |||
veldwerker | [v] of geworden? [/v] | |||
informant3 | [a] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=493] Hij wor morgen geopereerd deur dokter Mertens. [/v] | |||
informant1 | [a] Hij wor morgen geopereerd van dokter Mertens. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=494] K vin da Jan beter dn dokter kost emme geroepen. [/v] | |||
informant1 | [a=j] _ da Jan beter dn dokter kost geroepen emme. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] en k vin datn beter dn dokter had kunnen roepen? [/v] | |||
informant3 | [a] da kan ook he _ alhoewel _ [/a] | geen echt antwoord | ||
veldwerker | [v=497] IJ is al t kapot gerief weg aan t smijten. [/v] | |||
informant1 | [a] E s al t kapot gerief aan t weg smijten. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=517] Robert eet drie groen appels en Marie eetr drie rooie. [/v] | |||
informant3 | [a] Marie eet drie groene appelen _ [/a] | |||
informant3 | [a=n] _ eet drie rooie. [/a] | |||
informant3 | [a=n] en ij eet drie rooie. [/a] | informant zegt wel da vorm met 'er' kan maar vertaalt hem zo niet | ||
veldwerker | [v=412] Dr waren veel mensen op t feest. [/v] | |||
informant1 | [a] T ware veel mensen op t feest. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=413] Waren dr veel mensen op t feest? [/v] | |||
informant1 | [a] Waren dr veel mensen op t feest? [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=520] Waffer boeken edde gekocht? [/v] | |||
informant1 |
[a] Waveur boeken eje gekocht? [/a]
e je |
tagging | ||
veldwerker | [v=524] Wie edde gezien? [/v] | |||
informant1 |
[a] Wie eje gezien? [/a]
e je |
tagging | ||
veldwerker | [v=526] Wie eet u op de kermis gezien? [/v] | |||
informant2 |
[a] Wie eeter u op de kermis gezien? [/a]
eet er |
tagging | ||
veldwerker | [v=530] Marie zei dagij Piet nen boek e proberen te verkopen. [/v] | |||
informant1 | [a=j] Marie zeit da Piet u nen boek proberen te verkopen eet. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] zoude die te kunne weglaten? [/v] | |||
informant3 | [a] _ proberen te verkopen eet. [/a] | |||
veldwerker | [v=531] Wim dacht dakik Els had geprobeerd ne cadeau te geven. [/v] | |||
informant3 | [a=n] Da s nen te moeilijke zin. [/a] | |||
veldwerker | [v=532] Karel weet da gij geprobeerd et Marie nen boek te verkopen. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Karel weet dagegij geprobeerd et van em nen boek te verkopen. [/a]
da ge gij |
tagging | ||
veldwerker | [v=336] In dienen tijd leefdeken dr op los. [/v] | |||
informant1 |
[a] In dienen tijd leefdenderkik op los. [/a]
leef den der k ik |
tagging | ||
informant3 |
[a] In dien tijd leefdenekik gekijk as god in Frankrijk. [/a]
leef den ek ik |
|||
veldwerker | [v=337] Vroeger leefdenij as een beest. [/v] | |||
informant1 |
[a] Vroeger leefdenij gelijk as een beest. [/a]
leef den ij |
tagging | ||
veldwerker | [v=338] Daar leefdewij gelijk god i Frankrijk. [/v] | |||
informant1 |
[a] Dor leefdeme gelijk as god in Frankrijk. [/a]
leef de me |
tagging | ||
veldwerker | [v=339] Niemand maget zien dus ik vin da gij t ook nie meugt zien. [/v] | |||
informant1 |
[a] Niemand maget zien. k Vin dachetgij ook nie meugt zien. [/a]
mag et da che t gij |
tagging | ||
veldwerker | [v=345] Jaren geleden leefdegij gelijk ne kluizenaar. [/v] | |||
informant1 |
[a] Jaren geleden leefdenegij gelijk as ne kluizenaar. [/a]
leef den e gij |
tagging | ||
veldwerker | [v=408] Op die feest wordtr veel gedanst. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Op die feest wordter veel gedanst. [/a]
wordt er |
tagging | ||
veldwerker | [v] en zoude die er kunnen weglaten? [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Op da feest wordter_ [/a]
wordt er |
tagging | ||
veldwerker | [v=409] Nu wordtr alleen nog maar brood verkocht in die winkel. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Nu wordter alleen maar brood verkocht in die winkel. [/a]
wordt er |
|||
veldwerker | [v] en zoude daar de er kunne weg laten? [/v] | |||
informant1 |
[a=j]_ wordter alleen maar brood verkocht. [/a]
wordt er |
tagging | ||
veldwerker | [v=414] Gisteren stondr nen aardigaard in den hof. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Gisteren stonder ne lelijkaard in den hof. [/a]
stond er |
tagging | ||
informant3 | [a=j] Stond er. [/a] | |||
veldwerker | [v=442] Gisteren die ee Jan ier geweest. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Gisteren ee Jan ier geweest. [/a] | |||
veldwerker | [n] [v=719] Erik wist zeker datje Pol dr niks mee te maken had. [/v] | |||
informant1 |
[a] Erik wist zeker datr Pol niet mee te maken ee. [/a]
dat r |
tagging | ||
veldwerker | [v=835] Dat onweer istjij ier ook al gepasseerd. [/v] | |||
informant1 | [a] Dat onweer is dad hier ook al gepasseerd? [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=836] We en gaan nie naar t school. [/v] | |||
informant1 | [a] Wij gaan nie naar t school. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=837] Ge weet toch ook dat nie plezierig en is. [/v] | |||
informant1 |
[a] Ge weetj toch ook dat nie plezierig is. [/a]
da t |
tagging | ||
veldwerker | [v=838] Da s iets dak nie en ken. [/v] | |||
informant1 |
[a] Da s iets dak nie en ka. [/a]
da k |
tagging | ||
veldwerker | [v=839] Hij is veel slimmer dan datr ij uit en ziet. [/v] | |||
informant1 |
[a] E s slimmer as datera uit ziet. [/a]
dat er a |
tagging | ||
veldwerker | [v=840] Ge moet nie komen voor dak geschreven en e. [/v] | |||
informant1 |
[a] Ge moet nie kome voor dak geschreven e. [/a]
da k |
tagging | ||
veldwerker | [v=841] K en e maar drie spekken. [/v] | |||
informant1 | [a] K e maar drie spekken. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] K en e dr geen. [/v] | |||
informant1 | [a] K em er geen. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=842] As ge da nu nie en doet zulde later veel problemen hebben. [/v] | |||
informant1 |
[a] Asche da nu nie en doet zuje later veel problemen emme. [/a]
as ge zu je |
tagging | ||
veldwerker | [v=843] Om da Jan nie en komt moetik nu alles zelf doen. [/v] | |||
informant1 |
[a] Om da Jan nie komt moenek alles zelf doen. [/a]
moen ek |
let op werkwoord | tagging | |
informant1 |
[a] Om da Jan nie en komt moenk alles zelf doen. [/a]
moen k |
tagging | ||
veldwerker | [v=600] Past op dage nie en valt. [/v] | |||
informant1 |
[a] Pas op dache nie valt. [/a]
da ge |
tagging | ||
informant2 |
[a] Pas op dache nie en valt. [/a]
da ge |
tagging | ||
veldwerker | [v=844] K e niemand nie gezien. [/v] | |||
informant1 | [a] K em niemand nie gezien. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=850] K geloof dak niemand nie gezien e. [/v] | |||
informant1 |
[a] K geloof dak niemand nie gezien en em. [/a]
da k |
tagging | ||
veldwerker | [v=845] K en e niemand nie gezien. [/v] | |||
informant1 | [a] K em niemand nie gezien. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=846] Niemand ee mij nie gezien. [/v] | |||
informant1 | [a] Niemand ee mij nie gezien. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] en wa betekent da dan die zin? [/v] | |||
informant1 | [a] T ee mij niemand nie gezien. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=847] K geloof da niemand mij nie gezien eet. [/v] | |||
informant1 | [a] K geloof da niemand mij nie gezien en eet. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=848] Niemand ek nie gezien. [/v] | |||
informant2 | [a] nee [/a] | |||
veldwerker | [v=849] Niemand nie ek gezien. [/v] | |||
informant1 | [a] K em niemand nie gezien ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=851] Ik geloof da niemand nie mij gezien eet. [/v] | |||
informant2 | [a] nee [/a] | |||
informant3 | t is daarom dan wuir dien tekst nie moge zien | voegwoordvervoeging voor vol pronomen | ||
veldwerker | [v=852] Morgen gak mij ne nieuwe velo kopen. [/v] | |||
informant1 |
[a] Morgen gonk mij ne nieuwe velo kopen. [/a]
gon k |
tagging | ||
veldwerker | [v=853] K zal u al ne keer een pint bestellen. [/v] | |||
informant1 | [a] K zal u een pint betaaln. [/a] | tagging | ||
informant3 | [a] K zal u al e pintjen besteln. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=854] Ach in de winkel komt. Koop mij dan eens een gazet alstublief. [/v] | |||
informant3 |
[a] Asg in de winkel komt _ koop mij eens een gazet. [/a]
as g |
tagging | ||
veldwerker | [v=855] K e die boeken aan mijn broer gegeven en ij ee ze mij gekaft. [/v] | |||
informant1 | [a] K em die boeken aa mijn broer gegeven he en ij ee ze mij gekaft. [/a] | tagging | ||
informant1 |
[a] ast voor mij is ist ij ee ze mij gekaft. [/a]
as t is t |
tagging | ||
informant3 | [a] Ik vind dat die me daar nie _ [/a] | |||
informant1 | ah toet he nu | |||
commentaar | n.v.t. (spontaan gesprek) | |||
informant2 | op al die boten emme wij bier geleverd _ van dinge _ die nu nog loopt he. | tagging | ||
veldwerker | [v=856] Mak mij hier ne stoel pakn? [/v] | |||
informant1 |
[a] Mak mij ne stoel pakn. [/a]
ma k |
tagging | ||
veldwerker | [v=857] Zingd ons nog ne keer e liedjen. [/v] | |||
informant1 | [a] Zingd ons nog eens e lieken. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=858] Zal ik u nog nen borrel inschenken? [/v] | |||
informant1 |
[a] Zak u nog nen druppel in _ nen druppel in schenken? [/a]
za k |
tagging | ||
veldwerker | [v=859] K en em de verkeerde sigaretten gekocht. [/v] | |||
informant1 | [a] K em em de verkeerde sigaretten gekocht. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=860] Schrijf mij ne keer nen brief naar de gemeente alstublieft. [/v] | |||
informant1 | [a] Schrijf mij ne keer een briefke no de gemeente alstublieft. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=861] Mij pa ee mij nen assenbak gemaakt van oud ijzer. [/v] | |||
informant1 | [a] Mijne pa ee mij nen assenbak gemaakt van oud ijzer. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=862] Loop mij ne keer naar de winkel om een brood of twee alstublief. [/v] | |||
informant1 | [a] Loop mij ne keer naar de winkel om een brood of twee. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=863] Jan haal mijnheer pastoor eens ne stoel. [/v] | |||
informant3 | [a] Jan haalt de pasoor eens ne stoel. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=864] Ze wisten danze tszondags moeste werken. [/v] | |||
informant1 |
[a] Ze wisten dasse tszondags moeste werken. [/v]
da ze t s zondags |
tagging | ||
veldwerker | [v=885] t werkwoord gaan [/v] | |||
informant3 | [a] Ik ga _ kort. Of ik gaan. [/a] | tagging | ||
informant2 | asmewij zeggen _ | |||
informant3 | [a] Gij gaatj [/a] | tagging | ||
informant1 | [a] A gaat. [/a] | tagging | ||
informant1 | [a] Wa gaan. [/a] | tagging | ||
informant3 | [a] Wa gaan. [/a] | tagging | ||
informant3 | [a] Gaar gaatj nor de markt. [/a] | tagging | ||
informant1 | [a] Zeir gaan. [/a] | tagging | ||
informant3 |
[a] Gonek nor de markt. [/a]
gon ek |
tagging | ||
informant2 |
[a] goje nor de markt. [/a]
go je |
tagging | ||
veldwerker | [v] en gode nor de markt? [/v] | |||
informant1 | [a] nee [/a] | |||
informant1 |
[a] gotnaa nor de markt. [/a]
got n aa |
|||
informant1 |
[a] en gosseza nor de markt. [/a]
go ze za |
tagging | ||
informant3 | [a] gaan weir nor de markt. [/a] | tagging | ||
informant3 |
[a] Gajgeir nor de markt. [/a]
ga j geir |
tagging | ||
informant3 |
[a] Gaanzezeir nor de markt. [/a]
gaan ze zeir |
tagging | ||
commentaar | spontaan gesprek | |||
informant3 | ik wisten da Willy nie goe was | |||
informant1 | van tijd dan wij nog tegen een | |||
informant3 | asmen dor mee wa geholpen emmen | |||
informant1 | en wij ginke zien | |||
informant1 | s avonds entekik dan maar gezien | |||
informant1 | a zaatnaa ge stond op d eerst rij. K en doet zee. ja maar ja zeitn _ | |||
commentaar | personalia | |||
commentaar | spontaan gesprek | |||
informant1 | g etjij nen hond ook voor mee gaan te wandelen | |||
informant1 | omda zijnen baas _ oje nog ne schoonbroer die xxx | |||
informant1 | tendoet | |||
informant3 | e z is nie grojer asgegij | |||
commentaar | spontaan gesprek [/n] |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
057 | Als zij zo gevaarlijk leeft, leeft ze niet lang meer | Als voegwoordvervoeging voorkomt, ook afvragen zonder pronomen. Vraag dan ook een zin zonder voegwoordverv. af zonder pronomen. |
vorm: llefse nog |
061 | Als jullie zo losbandig leven, dan leven jullie nooit zo lang als ik | Als voegwoordvervoeging voorkomt, ook afvragen zonder pronomen. Vraag dan ook een zin zonder voegwoordverv. af zonder pronomen. |
vorm: leefdegeir |
070 | Als Pieter en Liesje in het paradijs leven, dan leven Rosa en Frans in de hel | Als voegwoordvervoeging voorkomt, ook afvragen zonder pronomen. Vraag dan ook een zin zonder voegwoordverv. af zonder pronomen. |
vorm: leve Rosa en Frans nog |
102 | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken | ||
221 | U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna | Subject hoofdzin: zwak pronomen eliciteren.; In H, I, N, O, P: nagaan of dubbeling kan voorkomen na het voegwoord van vergelijking (ovvekik, ofmewij, ...); Als voegwoordvervoeging voorkomt, ook afvragen zonder pronomen. |
vorm: U gelooft da Lisa eve schoon is as Anna. |
227 | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet | Peilen naar betekenis (bevestigend of ontkennend).; Laten inspreken: Betekent dit dat hij slaapt of juist niet? |
komt voor
: n |
243 | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet |
komt voor
: n |
|
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: wie zijn moeder |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: die zijn moeder |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: waarvan dat de moeder |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: waar dat ze op |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: waar op dat ze |
373 | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben |
komt voor
: n |
|
388 | Wie heeft de auto meegenomen? ; - Niemand niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) | opmerking: zie veldwerk |
389 | Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) | opmerking: zie veldwerk |
390 | Wat is rond en vierkant tegelijk? ; - Niets niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) | opmerking: zie veldwerk |
391 | Welke koeien heeft hij gemolken?; - Geen enkele niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) | opmerking: zie veldwerk |
395 | Geloof je niet dat hij gevallen heeft? | Opvragen waar de vraag tijdens veldwerk niet is gesteld. | opmerking: zie veldwerk |
427 | Wij zijn wij daar nog nooit geweest | Voorkomen van 'wij zij(me(n)) (wij)' controleren |
komt voor
: n |
600 | Pas op dat je niet en valt. | Ook vragen of 'en' weggelaten kan worden. |
komt voor
: j |
601 | Maar en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
602 | Waarom en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
605 | Voor je iets weg en gooit, moet je me even bellen. | In alle plaatsen waar negatiepartikel minstens een keer voorkomt. |
komt voor
: n |
606 | Dat kan daar nie in nie | Ook vragen of 'en' weggelaten kan worden. |
komt voor
: n |
610 | We konden nergens niet zitten in die volle zaal | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: j |
611 | We zullen nooit niet winnen van de sterkste man. | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: j |
612 | Ik heb niks niet gezien want ik sliep | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
613 | Ik heb geen enkel boek niet gekocht want m'n geld was op | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
614 | Jan rookt niet meer (VERTAAL) | Vertaling bij VORM |
vorm: Jan smoor nie meer. |
700 | K'zal (ek)ik het wel krijgen | Indien ja: Is de postverbale 'ik' een geheel of twee pronomina? ; Indien ja: kan ook: Jan en ekik hebben dat gedaan. Vorm postverbale pronomina en 'het' (invullen bij VORM): |
komt voor
: j vorm: zaltekik |
701 | Ge weet gij d'r niks van. | Indien ja: Kan de preverbale 'ge' ook vol zijn? (invullen bij ANTWOORD2); Indien 700 en 702 nee: ga naar 727 |
komt voor
: j |
702 | Ge weet gullie d'r niks van. | Indien ja: Kan het preverbale pronomen ook vol zijn (zullie & var.)? ; (zo ja: vorm invullen bij VORM) |
komt voor
: j |
703 | Ze weten zullie d'r niks van. | Indien ja: Kan het preverbale pronomen ook vol zijn (zullie & var.)? ; (zo ja: vorm invullen bij VORM) |
komt voor
(1) : j komt voor (2): j vorm: zeir |
707 | Eetr-ij(t) hier ne man gewoond of een vrouw. | Indien ja: vorm (invullen bij VORM) |
komt voor
: n |
708 | 't Is ij/ tet al lang geleden. | Indien ja: vorm (invullen bij VORM); Indien nee: ga verder met 712; indien ja: ga verder met 709. |
komt voor
: n |
726 | Durfdetzegij vragen? | Indien geen (dubb) doorbreking subjecten met objectclitic: doorvragen naar 'durfetgij'. (invullen bij ANTWOORD 2); Indien ja in Oostkerke, Oostende, Hoek, Hulst, Oosteeklo, Poelkapelle, Herne: doorvragen naar 'durfdergij op duwen'. (invullen bij ANTWOORD 2) |
komt voor
(1) : n komt voor (2): j |
729 | Zelfs hij kan dat niet oplossen. (VERTAAL) | Vorm pronomen invullen bij VORM.; Extra in Oost- en West-Vlaanderen: kunnen ook dubbelvormen als 'jij', 'jem', 'nem? Indien ja: vorm invullen bij ANTWOORD 2. |
vorm: ij |
730 | Hoe laat is dat eigenlijk? |
komt voor
: n |
|
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: men |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: me |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: wij |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: elders: wijr |
732 | Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) | Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). | |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). | |
734 | Hun/ Hullie hebben daar niks mee te maken. | ||
737 | Marie en Piet kussen elkaar. | vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen '??n' in antwoord, vragen of '??n' ook mogelijk is. |
vorm: mekaar |
738 | Hij riep alle familieleden bij zich. | Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) |
vorm: em |
739 | Er zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
740 | Het zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
741 | Daar zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
742 | Gisteren zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
743 | Gisteren zat er een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
744 | Gisteren zat het een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
745 | Gisteren zat daar een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
746 | 't Is net of een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
747 | 't Is net of er een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j |
|
748 | 't Is net of het een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
749 | 't Is net of daar een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
750 | Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) | Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM |
komt voor
: n opmerking: geen beleefdheidsvorm |
753 | Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) | In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) |
vorm: as iedereen |
754 | Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) | In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) |
vorm: azn |
755 | Asse we horen datte we moeten gaan, gane we. (KOMT VOOR + VERTAAL) |
komt voor
: n vorm: asmen |
|
756 | An we horen dan we moeten gaan, gaan we. (KOMT VOOR + VERTAAL) |
komt voor
: n vorm: ammen |
|
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. | opmerking: zie veldwerk |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) | opmerking: zie veldwerk |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM | opmerking: zie veldwerk |
781 | Vertel mij eens wie er aan de deur was? | Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. |
komt voor
: n |
782 | Dat is de man wie ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j opmerking: maar zin niet vertaald; klinkt me twijfelachtig |
783 | Dat is de man dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
784 | Dat is de man die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
785 | Dat is de man wie het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j opmerking: maar zin niet vertaald; lijkt me twijfelachtig |
786 | Dat is de man dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
787 | Dat is de man die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
788 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. |
komt voor
: j |
|
789 | Dat is de man die ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
790 | Dat is de man dat ik denk dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
791 | Dat is de man dat ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
792 | Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
793 | Dat is de man dat ik denk dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
794 | Dat is de man dat ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
798 | Iedere vader hoopt z'n kinderen zijn eerlijk. |
komt voor
: n |
|
799 | Iedere moeder meent haar kinderen moet ze beschermen. |
komt voor
: n |
|
804 | Ik vind dat iedereen de foto zien moet kunnen. |
komt voor
: j |
|
817 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten te werken. |
komt voor
: n |
|
818 | Jan vindt het prettig om de hele dag zitten te werken. |
komt voor
: j |
|
819 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten werken. |
komt voor
: n |
|
820 | Hij zal wel weer staan te zeuren. |
komt voor
: n |
|
821 | Hij zal wel weer staan zeuren. |
komt voor
: j |
|
822 | Ik heb vandaag nog niet gerookt gehad. |
komt voor
: n |
|
823 | Ben je met die fiets gevallen geweest? |
komt voor
: n |
|
824 | Het huis is verkocht geworden. |
komt voor
: n |
|
825 | Het huis is verkocht geweest. |
komt voor
: j |
|
826 | Ik heb hem gisteren tegengekomen. |
komt voor
: j |
|
827 | Jan liet zich meedrijven op de golven | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: em |
828 | Toon bekeek zich eens goed in de spiegel | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zijneigen |
829 | Eduard kent zich goed | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zijneige |
831 | Jan trok de deken naar zich toe | Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: em |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut