SAND-data Oosterzele (O030p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03327) |
vertaling: Jan kent da verhaal nog |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03327) |
vertaling: M&P zien mallekander in de kerk |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03327) |
vertaling: T wast hem opm.: reflexief: hem |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03327) |
vertaling: den temmerman ee zijn nagels vergeten |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03327) |
vertaling: F ee 'n slange nevenst hem gezien opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03327) |
vertaling: E liet mij voor hem werken opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03327) |
vertaling: J liet eur meedrijven op de golven opm.: reflexief: haar |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03327) |
vertaling: Toon bekeek zeen eigen in de spiegele opm.: reflexief: z'n eigen |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03327) |
vertaling: Jan ee op twie minuten 'n pinte gedronken |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03327) |
vertaling: dat zeen gemakkelijke schoenen |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03327) |
vertaling: E kent zijn eigen opm.: reflexief: z'n eigen |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03327) |
vertaling: W ee guord dan d'r foto's van em veur de vijster liggen opm.: reflexief: hem |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03327) |
vertaling: die petoaters 'n schellen nie gemakkelijk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03327) |
vertaling: da glas breekt as 't op de grond valt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03327) |
vertaling: meneer den dokteur, leve kik wel gezond genoeg |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03327) |
vertaling: ei leeft al joaren van de fortune van zen vader |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03327) |
vertaling: van de weke leeft ei van water en brood opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03327) |
vertaling: leve 't nog |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03327) |
vertaling: oe lange leven gulder nou al van die fortune |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03327) |
vertaling: in Bretagne leven ze van 't vissen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03327) |
vertaling: as 'k geten ei goa 'k slapen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03327) |
vertaling: zo kik da keunen |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03327) |
vertaling: ei ee zijn uis laten afbreken |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee dat Jan ert moe keunen werken komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee dat Jan ert moe keunen werken komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee dat Jan ert moe keunen werken komt voor: j gebr.: 4 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03327) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03327) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03327) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03327) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 1 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 1 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03327) |
gebr.: 3 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 1 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 1 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 3 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 3 |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03327) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 1 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 1 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 1 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 1 |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03327) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03327) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03327) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03327) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03327) |
komt voor: j |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03327) |
komt voor: j |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03327) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03327) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 3 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 3 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03327) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03327) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03327) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 3 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 3 |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03327) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03327) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 3 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 3 |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03327) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 3 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 3 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 1 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 1 |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03327) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03327) |
vertaling: Jan ee genen boek ne meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03327) |
vertaling: Jan 'n ee genen boek ne mee |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03327) |
vertaling: Jan en ee geen boeken |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03327) |
vertaling: Jan en ee nie veel geld ne meer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03327) |
vertaling: niemand mag over da probleem spreken |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03327) |
vertaling: 't en mag niemand over da probleem spreken opm.: negatiepartikel |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03327) |
vertaling: niemand zegt dat ij komt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03327) |
vertaling: zitten er ier ievers muizen |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03327) |
vertaling: 'k en geve niets aan nen anderen |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03327) |
vertaling: 'n eis geen enen die wil werken opm.: twijfelgeval meervoudige negatie en negatiepartikel |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03327) |
vertaling: worre wisten nie dat ij tuis was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03327) |
vertaling: ikke wistent ook nie |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03327) |
vertaling: ij mag mee niemand over da geval spreken |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03327) |
vertaling: Jan wee dat ij voor ten drijen den oto moe gemaakt ein |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03327) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 4 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 4 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03327) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03327) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 4 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 4 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 1 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 1 |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03327) |
vertaling: zie b |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03327) |
vertaling: Marie euren oto eis kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03327) |
vertaling: zie d |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03327) |
vertaling: Piet zenen oto eis kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03327) |
vertaling: zie f |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03327) |
vertaling: diene mens zenen oto eis kapot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03327) |
vertaling: dienen oto eis nie van mij maar van hem |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03327) |
vertaling: de gazette van gisteren ligt op den TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03327) |
vertaling: Jan eis 't broerken van Jan en Kar. |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03327) |
vertaling: die jongens oldere velo eis gepakt |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03327) |
vertaling: de gezusters older moeder zis ne keer gekoume |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03327) |
vertaling: dienen oto eis van Wim |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03327) |
vertaling: diene velo eis van mij |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03327) |
vertaling: ei mag mee niemand over da geval spreken |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03327) |
vertaling: ei en wil niemand te kort doen |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03327) |
vertaling: 't eis spijtig da me nie en meugen komen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03327) |
vertaling: dadde gao kik niet doen |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03327) |
vertaling: 'k en ei nie gewerkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03327) |
vertaling: ei en oot nog maor zuust gezeid of Marie begost t' uilen |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03327) |
vertaling: gao dat paksken nou maar alen |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03327) |
vertaling: ei en werkt nie |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03327) |
vertaling: 'k verbie au om ier te komen |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03327) |
vertaling: Jan belettegen da me naar Marie telefoneren |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03327) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03327) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03327) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03327) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03327) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03327) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03327) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03327) |
fragment: te (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03327) |
fragment: om (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03327) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03327) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03327) |
fragment: - (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03327) |
fragment: - (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03327) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03327) |
fragment: - (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03327) |
fragment: - (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03327) |
fragment: te (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03327) |
fragment: of (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03327) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03327) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03327) |
fragment: of (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03327) |
fragment: of (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03327) |
fragment: of (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03327) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03327) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03327) |
fragment: of we (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03327) |
fragment: of (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03327) |
fragment: of te (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03327) |
fragment: ovve (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03327) |
fragment: ovve (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03327) |
fragment: of te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03327) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03327) |
fragment: - (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03327) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03327) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03327) |
fragment: of dat (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee da de golder op niemand nie kwaad zijn |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee da z' op niets pront eis |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03327) |
vertaling: Els peist da 't nie gemakkelijk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee da 'k te late ben, gij niet he |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee da de gij moet werken en ik niet |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03327) |
vertaling: alleman weet da me naar huis gaan en dan ze zij nog meugen blijven |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03327) |
vertaling: 't is spijtig dat ij komt en dan ze zulder weggaan opm.: mv. i.p.v. ev.vrouw. |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03327) |
vertaling: 'k peize da Lisa ziek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03327) |
vertaling: 'k peize dat P&L gaan trouwen |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03327) |
komt voor: j betekenis: ontkennend |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03327) |
komt voor: j betekenis: ontkennend |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03327) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03327) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03327) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03327) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03327) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03327) |
komt voor: j |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03327) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03327) |
komt voor: j |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03327) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03327) |
komt voor: j |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03327) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03327) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03327) |
vertaling: snijd ne keer dat brood |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03327) |
fragment: wiens (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03327) |
fragment: waarop (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03327) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03327) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03327) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03327) |
fragment: - (2) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03327) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03327) |
fragment: wat (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03327) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03327) |
fragment: waar (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03327) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03327) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03327) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03327) |
fragment: die (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03327) |
vertaling: wie peis de da 'k in de stad tegengekomen ei |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03327) |
vertaling: wa peis de oe dan ze da ein opgelost |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03327) |
vertaling: idem opm.: idem aan 3b of opgave? |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03327) |
vertaling: Magda en weet nie wien da me willen telefoneren |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03327) |
vertaling: weet er iemand wien dat er op mij geroepen ee |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03327) |
vertaling: wie peis de da 'k in de stad en tegengekomen |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03327) |
vertaling: idem opm.: idem aan f of opgave? |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03327) |
vertaling: ij ee zeen anden gewassen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03327) |
vertaling: ij ee zeen ende gewassen |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03327) |
vertaling: ij ee nen oed aup een uufd |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03327) |
vertaling: ij ee 'n plekke op zeen ende |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03327) |
vertaling: ij ee zijn been gebroken |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03327) |
vertaling: z' ee heur zeer gedaan opm.: reflexief: haar |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03327) |
vertaling: Marie trok 't laken naar eur opm.: reflexief: haar |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03327) |
vertaling: Luc wee dat er portretten hem te kope zijn |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03327) |
vertaling: ge weet toch da me deur da bod zeen gelopen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03327) |
vertaling: ik wee dat den oto van Marie kapoot was |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03327) |
vertaling: k wee dat ij gekijk e verken zat t' eten |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03327) |
vertaling: we weten da Jan zeen boeken gepakt zeen maar zulder weten da ne meer |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03327) |
vertaling: weete golder nog da me Jan op de mart gezien een |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03327) |
vertaling: ij ee hem verongelukt mee werken opm.: reflexief: hem |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03327) |
vertaling: ij gevoeldege dat ij deur ijs zaktegen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03327) |
vertaling: zout ij da keunen doen ein |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03327) |
fragment: gekeunen (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03327) |
fragment: gedaan (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03327) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03327) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03327) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03327) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03327) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03327) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03327) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03327) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03327) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03327) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03327) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03327) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03327) |
vertaling: we moen naar de schure en de koeien eten geven komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03327) |
vertaling: we moen naar de schure en de koeien eten geven komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03327) |
vertaling: ze kwomen daar gegaan komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03327) |
vertaling: ze kwomen daar gegaan komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03327) |
vertaling: 'k peize dat ij wig eis |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03327) |
vertaling: idem komt voor: j opm.: idem aan opgave of aan c-zin? In het laatste (m.i. zeer waarschijnlijke geval) is dit een dav |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03327) |
vertaling: idem komt voor: j opm.: idem aan opgave of aan c-zin? In het laatste (m.i. zeer waarschijnlijke geval) is dit een dav |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee dat ei wig is komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee dat ei wig is komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03327) |
vertaling: idem komt voor: j opm.: idem opgave of e-zin. In het laatste geval is er een dav |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03327) |
vertaling: idem komt voor: j opm.: idem opgave of e-zin. In het laatste geval is er een dav |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03327) |
vertaling: de champetter zou bij hem komen en hem meepakken komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03327) |
vertaling: de champetter zou bij hem komen en hem meepakken komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03327) |
vertaling: Marie al heur koeien zijn verdroonken door d' overstroming komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03327) |
vertaling: Marie al heur koeien zijn verdroonken door d' overstroming komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03327) |
vertaling: van kaas maken en kenne kik niets komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03327) |
vertaling: van kaas maken en kenne kik niets komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03327) |
vertaling: 'k bein mee Jan naar de mort geweest komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03327) |
vertaling: 'k bein mee Jan naar de mort geweest komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03327) |
vertaling: 'k ei d' eeste drij sommen gemaakt. Wak une ei te gij gemaakt komt voor: j opm.: dav: er staat waarschijnlijk 'welk ene' |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03327) |
vertaling: 'k ei d' eeste drij sommen gemaakt. Wak une ei te gij gemaakt komt voor: j opm.: dav: er staat waarschijnlijk 'welk ene' |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03327) |
vertaling: wak ene ei te gij weg gedaan komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03327) |
vertaling: wak ene ei te gij weg gedaan komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03327) |
vertaling: zok ene zou kik nie turven opeten komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03327) |
vertaling: zok ene zou kik nie turven opeten komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03327) |
vertaling: de die zou kik nie turven opeten komt voor: j |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03327) |
vertaling: de die zou kik nie turven opeten komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee dat Jan naar de mart geweest ee |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03327) |
vertaling: os 'k liepe kwam 'k en tegen komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03327) |
vertaling: os 'k liepe kwam 'k en tegen komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03327) |
vertaling: 'k ei wa afgelopen komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03327) |
vertaling: 'k ei wa afgelopen komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03327) |
vertaling: 'k werre moe. 'k go der mee stoppen komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03327) |
vertaling: 'k werre moe. 'k go der mee stoppen komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03327) |
vertaling: ei gebordegen da ij just uit zeen bedde kwam komt voor: j opm.: dav |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03327) |
vertaling: ei gebordegen da ij just uit zeen bedde kwam komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03327) |
vertaling: de ververe eis ier komen verven komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03327) |
vertaling: de ververe eis ier komen verven komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03327) |
vertaling: peis de da de naar uis gaat komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03327) |
vertaling: peis de da de naar uis gaat komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03327) |
vertaling: in diene tijd ei kikkke wat uitgestoken opm.: dav |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03327) |
vertaling: 'k ei vroeger gelijk 'n bieste geleefd |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03327) |
vertaling: w' ein der geleefd gelijk God in Frankrijk |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03327) |
vertaling: dad en mag niemand nie zien, gij ook niet |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03327) |
vertaling: 't eis gebeurd ase gij wig gingt |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee waar da de gij geboren zeet opm.: waar dat - ja |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03327) |
vertaling: az e gereed zeet, meug de gaan |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03327) |
vertaling: deur da Marie doo was eet ij Anna nie meer keunen elpen |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee dat ij gaan zwemmen eis |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 4 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 4 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03327) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03327) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03327) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03327) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03327) |
komt voor: j |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03327) |
vertaling: jos komt voor: n opm.: dav |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03327) |
vertaling: jos komt voor: n opm.: dav |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03327) |
vertaling: jos komt voor: n opm.: dav |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03327) |
vertaling: jos komt voor: n opm.: dav |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03327) |
vertaling: jot komt voor: n opm.: dav |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03327) |
vertaling: jot komt voor: n opm.: dav |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03327) |
vertaling: wien dadde komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03327) |
vertaling: wien dadde komt voor: j |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03327) |
vertaling: mee e zuu e were keun de nie vele doen komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03327) |
vertaling: mee e zuu e were keun de nie vele doen komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03327) |
vertaling: mee de kermesse kaumen de mensen buiten komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03327) |
vertaling: mee de kermesse kaumen de mensen buiten komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03327) |
vertaling: 'k en wil em noot ne meer zien. ij ee mij bedrogen komt voor: j opm.: dav |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03327) |
vertaling: 'k en wil em noot ne meer zien. ij ee mij bedrogen komt voor: j opm.: dav |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03327) |
vertaling: 'k en wil em noot ne meer zien omdat ij mij bedrogen eet komt voor: j opm.: dav |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03327) |
vertaling: 'k en wil em noot ne meer zien omdat ij mij bedrogen eet komt voor: j opm.: dav |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03327) |
vertaling: go de gij mee mij naar de voetbal kijken komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03327) |
vertaling: go de gij mee mij naar de voetbal kijken komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03327) |
vertaling: ij eis dood komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03327) |
vertaling: ij eis dood komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03327) |
vertaling: eist ij dood komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03327) |
vertaling: eist ij dood komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03327) |
vertaling: zij 's ziek komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03327) |
vertaling: zij 's ziek komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03327) |
vertaling: eis ze zij ziek komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03327) |
vertaling: eis ze zij ziek komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03327) |
vertaling: omdat jij geel den dag moest werken, moest ze zij geel den dag tuis blijven |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03327) |
vertaling: omdat 't sneedegen koste me nie weg uit de stad |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03327) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03327) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03327) |
fragment: die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03327) |
fragment: die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03327) |
fragment: waarvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03327) |
fragment: waarvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03327) |
fragment: waarvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03327) |
fragment: waarvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03327) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03327) |
fragment: die (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03327) |
fragment: die (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03327) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03327) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03327) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03327) |
fragment: - (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03327) |
fragment: - (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03327) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03327) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03327) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03327) |
fragment: die (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03327) |
fragment: die (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03327) |
fragment: die (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03327) |
fragment: die (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03327) |
fragment: wiens (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03327) |
fragment: wiens (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03327) |
fragment: wiens (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03327) |
fragment: die haar (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03327) |
fragment: die haar (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03327) |
fragment: die haar (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03327) |
vertaling: Piet peist dat Jan en Marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03327) |
vertaling: Piet peist dat Jan en Marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03327) |
vertaling: Wim peist dat we nooit niemand ne prijs geven betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03327) |
vertaling: Wim peist dat we nooit niemand ne prijs geven betekenis: negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03327) |
vertaling: 't eis just da ze mee Marie niet mogen praten betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03327) |
vertaling: 't eis just da ze mee Marie niet mogen praten betekenis: negatie > modaal |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03327) |
vertaling: nieverands niet |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03327) |
vertaling: niemand |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03327) |
vertaling: nuuis nie |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03327) |
vertaling: niets |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03327) |
vertaling: geen deene |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03327) |
vertaling: zeg het hem nie da 'k buiten geweest bijn |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03327) |
vertaling: niet zeggen da 'k em ne kado gekocht ei |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03327) |
vertaling: weete gij niet dat ij gevallen eis |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03327) |
vertaling: Wendy he getracht van niemand zere te doen |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03327) |
vertaling: 't schijnt dat ze niets en mag eten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03327) |
vertaling: ze scheent niets te meugen eten |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03327) |
vertaling: ze trachten al geel den dag naar een te bellen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03327) |
vertaling: 't belooft were ne schonen dag te werren |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03327) |
vertaling: 't eis misschiens beter van nog 'n beetjen te wachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03327) |
vertaling: we ouden sonje van hem subiet were te vinden |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03327) |
vertaling: as de kiekens 'n valke zien zijn ze schau |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03327) |
vertaling: ao we petaoters nie keunen verkuipen ei me miserie |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03327) |
vertaling: as hem niet mee en pak, bein 'k kaad |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03327) |
vertaling: ij wistent |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03327) |
vertaling: op die feeste word er vele gedanst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03327) |
vertaling: nouven verkuipen ze allene nog brood in diene winkele |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03327) |
vertaling: aos ij mee te velo komt zal 'l late zijn |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03327) |
vertaling: aze ne keer tijd eet, kom ne keer |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03327) |
vertaling: aos ik rijke bein, koop ek nen dieren oto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03327) |
komt voor: j |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03327) |
vertaling: misschien zal 't ikke wel krijgen komt voor: j opm.: twijfelgeval subjectdubbeling |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03327) |
vertaling: misschien zal 't ikke wel krijgen komt voor: j opm.: twijfelgeval subjectdubbeling |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03327) |
vertaling: durf de gije daar op douen komt voor: j opm.: dav |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03327) |
vertaling: durf de gije daar op douen komt voor: j opm.: dav |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03327) |
vertaling: durf de gij hem vragen komt voor: j opm.: dav |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03327) |
vertaling: durf de gij hem vragen komt voor: j opm.: dav |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03327) |
vertaling: durf de gij haar vragen komt voor: j opm.: dav + foute interpretatie (als vrouw.enk.) |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03327) |
vertaling: durf de gij haar vragen komt voor: j opm.: dav + foute interpretatie (als vrouw.enk.) |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03327) |
vertaling: eis Pol hier geweest komt voor: j opm.: dav |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03327) |
vertaling: eis Pol hier geweest komt voor: j opm.: dav |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03327) |
vertaling: oe ee Pol da opgelost komt voor: j opm.: dav |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03327) |
vertaling: oe ee Pol da opgelost komt voor: j opm.: dav |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03327) |
vertaling: et te gij mij dienen brief gezonden komt voor: j opm.: dav |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03327) |
vertaling: et te gij mij dienen brief gezonden komt voor: j opm.: dav |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03327) |
vertaling: 'k ei 't em gegeven komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03327) |
vertaling: 'k ei 't em gegeven komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03327) |
vertaling: ze leeft van water en brood van de weke |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03327) |
vertaling: Marie ee gezeit da de gij geprobeerd eid om een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03327) |
vertaling: Marie ee gezeit da de gij geprobeerd heit om e liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03327) |
vertaling: Marie ee gezeit da de gij geprobeerd heit om e liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03327) |
vertaling: Marie ee gezeit da de gij geprobeerd eid om een liedje te zingen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03327) |
vertaling: Marie ee gezeit da de gij geprobeerd eit om heur nen boek te geven |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03327) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03327) |
komt voor: j |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03327) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03327) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03327) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03327) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03327) |
komt voor: j |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03327) |
vertaling: de die uit de stad ein ier veel uizen gezet |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03327) |
vertaling: aan de niee vaart is gene mens meer te zien |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03327) |
vertaling: gisteren eis Jan ier geweest |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03327) |
vertaling: as Jan gebeld ee, was ekik nie tuis |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03327) |
vertaling: Jef, den dienen zou 'k noot nie vragen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03327) |
vertaling: e zo iets, dat en zou Marie noot nie doen |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03327) |
vertaling: Bert, den dienen drinkt wel ne keer enen te vele |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03327) |
vertaling: Martha de die zou 'k wel ne keer willen vragen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03327) |
vertaling: da uis da zo kik noot nie willen kope |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03327) |
vertaling: da uis staat daar al 't fiftig jaar |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03327) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03327) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03327) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 4 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 4 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03327) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03327) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03327) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03327) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03327) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03327) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03327) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03327) |
vertaling: ee Gunther getelefoneerd |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03327) |
vertaling: pas op |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03327) |
vertaling: 't was juust goe genoeg |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03327) |
vertaling: Marjo ee nou meer koeien dan vroeger |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03327) |
vertaling: o Susanne gekeunen, ze was wel gekomen |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03327) |
vertaling: z' eis den besten dokteur die 'k kenne |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03327) |
vertaling: eer da de iets wig smijt moet te ne keer telefoneren |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03327) |
vertaling: ier eis 't al da 'k gekregen ei opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03327) |
vertaling: Jan eis te biest om e wat o zen kinders te geven |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03327) |
vertaling: precies of dat hij iets van voetballen kent |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03327) |
vertaling: legt dienen boek nere |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03327) |
vertaling: oz e echt nie en kunt wachten, komt tuuns |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee da Jan den dokteur oo keune vragen |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03327) |
vertaling: 'k wee dat Jan den dokteur o keunen vragen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03327) |
vertaling: ij zei da kik da o moeten doen |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03327) |
vertaling: ij zei da kik da maar moest gedaan ein |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03327) |
vertaling: verlee weke eis ei van den dokteur Mertens gopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03327) |
vertaling: Morgen word ij van den dokteur Mertens gopereerd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03327) |
vertaling: ik peize da de vele zul moeten wigsmijten positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03327) |
vertaling: ik peize da de vele zul moeten wigsmijten positie: 3 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03327) |
vertaling: 't eis dom om zokken diere ding wig te smijten positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03327) |
vertaling: 't eis dom om zokken diere ding wig te smijten positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03327) |
vertaling: ij eis alle kapotte dingen aan wegsmijten positie: 2 opm.: 'te' vergeten? |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03327) |
vertaling: ij eis alle kapotte dingen aan wegsmijten positie: 2 opm.: 'te' vergeten? |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03327) |
vertaling: 'k vinde da meer de gazette zou moeten lezen positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03327) |
vertaling: 'k vinde da meer de gazette zou moeten lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03327) |
vertaling: 't eis stoum om in den dounker de gazette te lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03327) |
vertaling: 't eis stoum om in den dounker de gazette te lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03327) |
vertaling: ij eis geel den dag de gazette aan 't lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03327) |
vertaling: ij eis geel den dag de gazette aan 't lezen positie: 1 |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03327) |
fragment: door (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03327) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03327) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03327) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03327) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03327) |
vertaling: R ee iene groenen appel wiggegeven en nou eet ij nog twee rooie |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03327) |
vertaling: t'r was veel volk op de feeste |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03327) |
vertaling: was t'r veel volk op de feeste |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03327) |
vertaling: wa (voo) boeken ei te gekocht |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03327) |
vertaling: ij weunt bij Marietjen |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03327) |
vertaling: ij weunt bij Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03327) |
vertaling: ga ne kier bij de bakker Wim |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03327) |
vertaling: wie ei te gezien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03327) |
vertaling: wien ee t'r ou gezien |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03327) |
vertaling: aus 'k da geweten au, 'k en zou 't nie gedaan ein opm.: elders nochtans wel: Z11e |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03327) |
vertaling: 't zo beter zeen om nog e wa te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03327) |
vertaling: 't was 'n sjanse dat Jan naar den dokteur getelefoneerd oo. Hij was t'r rap |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03327) |
vertaling: loop op, ambetante jongens |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 4 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 4 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03327) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 2 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 2 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03327) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 2 |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03327) |
komt voor: j gebr.: 2 |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03327) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03327) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03327) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Oosterzele |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Oosterzele |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut