SAND-data Westvleteren (N024p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03325) |
vertaling: Jan erinnert nem di vertellinge wal opm.: reflexief: hem |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03543) |
vertaling: Jan wit da verhaal nog wel |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03325) |
vertaling: M&P zie mekaar vo de kirke |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03543) |
vertaling: M1P zieje mekaars voo de kerke |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03325) |
vertaling: Tone wast nem opm.: reflexief: hem |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03543) |
vertaling: T wost nem opm.: reflexief: hem |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03543) |
vertaling: 'n timmerman e gieje poewentn bi nem opm.: reflexief: hem |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03325) |
vertaling: 'n tummerman en ee gin nagels bi nem opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03325) |
vertaling: Fons zag e slange naast nem opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03543) |
vertaling: Fons zag e slange neverst em opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03325) |
vertaling: Erik liet muun vo nem werken opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03543) |
vertaling: E liet mi voe nem weren opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03543) |
vertaling: Johanna liet neur driven op de golven opm.: reflexief: haar |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03325) |
vertaling: Joanna liet neur meedrievn up de baren opm.: reflexief: haar |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03325) |
vertaling: Tone bekeek zezevn in de spiegel opm.: reflexief: zichzelf |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03543) |
vertaling: T bekeek zezeven e kik goed in 'n spiegel opm.: reflexief: zichzelf |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03325) |
vertaling: Jan ed in twee minuten e pintje edronken |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03543) |
vertaling: J et in twi minutn e pintje edronken |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03543) |
vertaling: deze schoen goa gemakkelijk |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03325) |
vertaling: deze schoen lopen gemakkelijk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03325) |
vertaling: Wardn kent zezevn goed opm.: reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03543) |
vertaling: E kent zezevn goed opm.: reflexief: zichzelf of reflexief: zijn zelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03325) |
vertaling: Wardn ee goort dan d'r foto's va zezelvn in de vitrine lagen opm.: reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03543) |
vertaling: W et oord dan d'r foto's va zezevn in d evitrine stoa opm.: reflexief: zichzelf of reflexief: zijn zelf |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03543) |
vertaling: die patatten zi nie gemakkelijk te schellen |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03325) |
vertaling: die erpeln schellen nie gemakkelijk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03325) |
vertaling: dit glas brikt ad et op de grond valt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03543) |
vertaling: da glas brikt at up de groend volt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03543) |
vertaling: menier 'n docteur, leven kik wel gezond enoeg |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03325) |
vertaling: dokteur leve kik wel gezond genoeg |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03325) |
vertaling: al jaren leeft en van d' erfenisse van ze vader |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03543) |
vertaling: 't is ol joarn dat 'n leeft van 't gene dat 'n et ofgedield va ze voader |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03543) |
vertaling: deze week leeft ze va water en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03325) |
vertaling: van de weke leeft 'n op water en brood opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk? |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03543) |
vertaling: leeft et nog |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03325) |
vertaling: leeft et nog |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03325) |
vertaling: oelang leef de gieder nu al van d' erfenisse |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03543) |
vertaling: oelange leef je gieder nu ol van die erfenisse |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03543) |
vertaling: in Bretagne leev'n ze sertoe van 't vissen |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03325) |
vertaling: in Bretagne leven ze meest va de visvangste |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03543) |
vertaling: achter 't eten gon 'k goa slapen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03325) |
vertaling: achter 't eten gon kik slapen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03543) |
vertaling: zoen ke da wel kunnen doen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03325) |
vertaling: zun kik da wel kunn doen |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03543) |
vertaling: ne liet zen uus afbreken |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03325) |
vertaling: e liet zen uus afbreken |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03325) |
vertaling: ik wete da Jan moe kunnen ard werken komt voor: j gebr.: 5 opm.: dav? |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03325) |
vertaling: ik wete da Jan moe kunnen ard werken komt voor: j gebr.: 5 opm.: dav? |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03543) |
vertaling: 'k weetn da Jan ard moe kunnen werken komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03543) |
vertaling: 'k weetn da Jan ard moe kunnen werken komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03325) |
vertaling: ik wete da Jan moe kunnen ard werken komt voor: j gebr.: 5 opm.: dav? |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03543) |
vertaling: 'k weetn da Jan ard moe kunnen werken komt voor: j gebr.: 4 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03543) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03325) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03543) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03325) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03543) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03325) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03543) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03325) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 2 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 2 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03325) |
komt voor: n |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03325) |
komt voor: n |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03543) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 2 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 2 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03325) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03543) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03325) |
komt voor: n |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03543) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 2 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 2 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03325) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03543) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03325) |
komt voor: n |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03543) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 3 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 3 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03325) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03543) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03325) |
komt voor: n |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03543) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03325) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03543) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03325) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03543) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03325) |
komt voor: j |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03543) |
komt voor: n |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03325) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03543) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03325) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03325) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03543) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03325) |
komt voor: j |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03543) |
komt voor: n |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03325) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03325) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03325) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03543) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03325) |
komt voor: n |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03543) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 1 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 1 |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03325) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03543) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03325) |
komt voor: n |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03543) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 3 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 3 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03325) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03543) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03325) |
komt voor: j |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03325) |
komt voor: n |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03543) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 3 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 3 |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03543) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03325) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03543) |
vertaling: Jan et giniene boek nie mi |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03325) |
vertaling: Jan en et genen boek mi |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03543) |
vertaling: Jan en et gin boek ni mi |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03325) |
vertaling: Jan en et gi boek mi |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03543) |
vertaling: boeken et Jan nie |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03325) |
vertaling: boeken en e Jan nie |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03543) |
vertaling: Jan en et nie vele geld ne mi |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03325) |
vertaling: Jan en e ni vele gelt me |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03543) |
vertaling: d'r meugt niemand klappen over da probleem |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03325) |
vertaling: te meugt niemant nie klappen over da probleem |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03325) |
vertaling: te meugt niemant nie klappen over da probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03543) |
vertaling: d'r zegt niemand nie dat 'n komt |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03325) |
vertaling: 't en zegt niemand dat 'n komt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03325) |
vertaling: zitten d'r ier nowers muizen |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03543) |
vertaling: zitten d'r ier nowersen muzn |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03543) |
vertaling: 'k geevn niet'n an en ander |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03325) |
vertaling: 'k geef nieten an een ander |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03325) |
vertaling: ter wilt niemant werken |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03543) |
vertaling: niemand nie wilt werken |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03325) |
vertaling: me wisten wieder nie dat 'n tuus was |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03543) |
vertaling: widder e wisten nie dat 'n tuus was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03543) |
vertaling: 'k wisten 't ook nie |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03325) |
vertaling: ik en wist oek nie |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03325) |
vertaling: ij meugt mi niemant klappen over dit probleem |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03543) |
vertaling: ne meugt me niemand nie klappen over da probleem |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03325) |
vertaling: Jan wit at 'n voor 'n drien de wagen moe gemaakt ? |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03543) |
vertaling: Jan wit dat 'n vo t'n drien 'n otto moe vermaakt e |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03325) |
komt voor: n |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03543) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03325) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03543) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03325) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 4 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 4 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03543) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03325) |
komt voor: n |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03325) |
vertaling: Marie z'n oto is kapot opm.: twijfelgeval genitief '-s' |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03325) |
vertaling: Marie neur oto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03543) |
vertaling: Marie neur'n otto is d'r an |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03325) |
vertaling: Pier z'n oto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03543) |
vertaling: Piet zun otto i d'r an |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03325) |
vertaling: Piere zen otto is kapot opm.: twijfelgeval prenominale genitief |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03325) |
vertaling: die vints noto is kapot opm.: twijfelgeval genitief '-s' |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03543) |
vertaling: die vint zen otto i d'r an |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03325) |
vertaling: din vint s'n oto is kapot opm.: twijfelgeval prenominale pronomin. |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03543) |
vertaling: dien otto is nie va mi mo na nem |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03325) |
vertaling: dien otto is nie va mie mo va nem |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03325) |
vertaling: de gazette va gisteren ligt uner de TV |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03543) |
vertaling: de gazette va gisteren ligd onder 'n tv |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03543) |
vertaling: Jan is Karolien en Kristien se kleine broere |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03325) |
vertaling: Ja is K&K ulder broertje |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03543) |
vertaling: die gasjes zulder villo es epakt |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03325) |
vertaling: die joenes ulder velo's zi estoln |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03325) |
vertaling: de moeder va die zussen is up bezoek |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03543) |
vertaling: die zusters zulder moeder is up visite |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03543) |
vertaling: dien otto is va Wim |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03325) |
vertaling: dien otto is Wims |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03543) |
vertaling: die velo is va mi |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03325) |
vertaling: dien velo is de mienen |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03325) |
vertaling: e meug mi niemant nie klappen over di probleem |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03543) |
vertaling: ne meugt me niemand (nie) klappen over da probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03325) |
vertaling: ik en wile niemant nie kwetsen |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03543) |
vertaling: 'k willen ik niemand (nie) kwetsen opm.: subjectdubbeling |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03325) |
vertaling: 't is jammer da me nie meun komn |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03543) |
vertaling: 't is jammer da widder nie e meug'n kommen opm.: twijfelgeval negatiepartikel (ev. ook vorm van 'hebben'; op basis van spelling in andere gevallen is dat echter weinig waarschijnlijk) |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03325) |
vertaling: da gu 'k nie doen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03543) |
vertaling: dad en gon 'k nie doen |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03325) |
vertaling: 'k en nie ewerkt |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03543) |
vertaling: nie en 'k ewerkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03543) |
vertaling: en a 't nie verteld of Marie begoste te bleten |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03325) |
vertaling: ie aded et noch mo juste verteld of Marie begoste te blitn opm.: rare pv. |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03325) |
vertaling: ga die bestellinge nu mo gan alen |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03543) |
vertaling: gon oalt die commande sebiet mo |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03325) |
vertaling: e werk nie |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03543) |
vertaling: n' en werkt nie |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03325) |
vertaling: 'k verbiedn joen va ier te komn |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03325) |
vertaling: Ja belette da me Marie beldn |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: um (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: vo (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: um (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03543) |
fragment: die (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: vo (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: um (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: vo (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03543) |
fragment: die (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03543) |
fragment: (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: vo (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: um (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03325) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03543) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03325) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: vo (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: vo (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: vo (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: vo (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: vo (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03325) |
fragment: vã te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: vo (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: vo te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: vo te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: vo te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: vo te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: vo te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03325) |
fragment: vã te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: vo te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03325) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03543) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03325) |
fragment: vo te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03543) |
fragment: vo te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03325) |
fragment: um te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03543) |
fragment: om (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03325) |
fragment: um te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03543) |
fragment: om (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03325) |
fragment: vo te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03543) |
fragment: vo te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03325) |
fragment: u (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03543) |
fragment: a (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03325) |
fragment: u (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03325) |
fragment: - (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03543) |
fragment: a (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03543) |
fragment: (ton) (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03325) |
fragment: - (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03543) |
fragment: (ton) (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03543) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03325) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03543) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03325) |
fragment: vã (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03543) |
fragment: voor (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03325) |
fragment: vã (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03325) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03543) |
fragment: voor (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03325) |
fragment: lik da (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03325) |
fragment: lik da (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03325) |
fragment: ik of da (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03543) |
fragment: lik of da (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03325) |
fragment: ik of da (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03543) |
fragment: da (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03543) |
fragment: of (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03325) |
fragment: of (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03543) |
fragment: of (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03543) |
fragment: da (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03325) |
fragment: ov (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03543) |
fragment: of (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03543) |
fragment: da (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03543) |
fragment: da (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03543) |
fragment: of (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03543) |
fragment: of (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03325) |
fragment: of (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03543) |
fragment: of (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03543) |
fragment: da (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03543) |
fragment: da (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03543) |
fragment: of (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03543) |
fragment: lik (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03325) |
fragment: lik (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03543) |
fragment: lik (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03543) |
fragment: of (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03325) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03543) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03543) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03543) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03543) |
fragment: (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03543) |
fragment: (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03543) |
fragment: da (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03543) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03325) |
fragment: da (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03543) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03325) |
komt voor: n opm.: wel: ... lik of dat 'n eur ... |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03325) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03325) |
fragment: of da (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03543) |
fragment: at (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03325) |
fragment: of da (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03543) |
fragment: of dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03325) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03543) |
fragment: of dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03543) |
fragment: at (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03543) |
vertaling: 'k weetn da j gieder up niemand vies zien opm.: ww. op -n zou AN kunnen zijn (informant is 20 jaar oud) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03325) |
vertaling: 'k wete da gieder up niemand kwade zin |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03543) |
vertaling: 'k weetn da ze zie up nieten preus is |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03325) |
vertaling: 'k wete da ze up nieten preus en es |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03543) |
vertaling: Els peist dat 't nie gemakkelijk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03325) |
vertaling: Els peist da 't nie gemakkelijk en is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03543) |
vertaling: 'k weet'n dan 'k te loate zien e gie nie |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03325) |
vertaling: 'k weet dan kike te late zien en gie nie |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03543) |
vertaling: je wit toch da j moe werkn en ik nie |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03325) |
vertaling: je wi toch da je gie moe wirken en ikke nie |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03543) |
vertaling: alleman peist da wieder nor us goa en da zieder nog meugn bluvn |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03325) |
vertaling: iedren peist da me wieder nor uus gaan en dan ze zieder no meugen bluven |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03543) |
vertaling: 't is jammer dat 'n ie komt en da ze zie weggoat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03325) |
vertaling: 't is jammer dat 'n ie kumt en da ze zie weggaat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03543) |
vertaling: 'k peizen da Lisa ziek is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03325) |
vertaling: 'k peize da Lisa ziek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03543) |
vertaling: 'k peizen da P&L goa trouw'n |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03325) |
vertaling: 'k peize dan P & L gun trouwen |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03543) |
vertaling: t'noet opm.: = 't en doet ??; betekenis: neen, hij slaapt niet |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03543) |
vertaling: t'noet t'noet opm.: = 't en doet ??; betekenis: neen, hij slaapt niet |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03325) |
vertaling: doet 'n? opm.: betekenis: is 't waar? |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03543) |
vertaling: t'noet t'noet opm.: = 't en doet ??; betekenis: neen, hij slaapt niet |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03543) |
vertaling: t'noet opm.: = 't en doet ??; betekenis: neen, hij slaapt niet |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03325) |
komt voor: j betekenis: ontkennend |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03543) |
komt voor: n |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03325) |
komt voor: j betekenis: ontkennend |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03543) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03543) |
komt voor: n |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03325) |
vertaling: doet 'n opm.: betekenis: is 't waar? |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03543) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03325) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03325) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03543) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03543) |
vertaling: toet komt voor: j betekenis: bevestigend |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03543) |
vertaling: toetoet komt voor: j betekenis: bevestigend |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03543) |
vertaling: toet komt voor: j betekenis: bevestigend |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03325) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03543) |
vertaling: toetoet komt voor: j betekenis: bevestigend |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03543) |
vertaling: toet komt voor: j betekenis: bevestigend |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03543) |
vertaling: toetoet komt voor: j betekenis: bevestigend |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03325) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03543) |
vertaling: toet komt voor: j betekenis: bevestigend |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03543) |
vertaling: toetoet komt voor: j betekenis: bevestigend |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03325) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03543) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03543) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03325) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03325) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03543) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03325) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03543) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03543) |
komt voor: n |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03325) |
komt voor: j opm.: zonder 'nee' |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03325) |
komt voor: j opm.: zonder 'nee' |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03543) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03325) |
komt voor: j opm.: zonder 'nee' |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03543) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03543) |
komt voor: j |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03325) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03325) |
komt voor: n |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03543) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03543) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03543) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03325) |
komt voor: j |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03543) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03325) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03543) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03325) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03543) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03325) |
komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03325) |
fragment: waarvan dat de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03543) |
fragment: wovan dat de (1) opm.: 's = se ? |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03325) |
fragment: waarvan dat de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03325) |
fragment: wie z'n (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03543) |
fragment: wovan dat de (1) opm.: 's = se ? |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03543) |
fragment: va wien da 's (1) opm.: 's = se ? |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03325) |
fragment: wie z'n (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03543) |
fragment: va wien da 's (1) opm.: 's = se ? |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03325) |
fragment: waar dat (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03543) |
komt voor: n |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03325) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03325) |
fragment: dat (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03543) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03543) |
fragment: op (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03325) |
fragment: dat (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03543) |
fragment: op (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03325) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03543) |
fragment: waar (1) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03325) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03543) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03325) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03543) |
komt voor: n |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03325) |
fragment: dat (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03543) |
fragment: da (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03325) |
fragment: wo dan (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03543) |
fragment: woa da (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03325) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03543) |
fragment: da (1) opm.: Twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03325) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03543) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03325) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03543) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03325) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03325) |
fragment: wie dat er (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03325) |
fragment: wie dat er (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03325) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03543) |
fragment: wien dat er (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03325) |
vertaling: wie peis je dan ke in 't stei tegenekomen zien |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03543) |
vertaling: wie peis je da 'k in 't stee en ezien |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03543) |
vertaling: oe peis je gieder da ze 't e doan |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03543) |
vertaling: ... peis junder ... |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03543) |
vertaling: ... peis junder ... |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03325) |
vertaling: oe peis je giedr d? ze upelost en |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03543) |
vertaling: oe peis je gieder da ze 't e doan |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03543) |
vertaling: oe peis je da ze 't e doan |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03325) |
vertaling: oe peis je gie d? ze upelost en |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03325) |
vertaling: Magda e wit nie mi wie da me willen telefoneren |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03543) |
vertaling: Magda wit nie wie da wieder willen bellen |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03543) |
vertaling: wit er etwien da wieder en eroopn opm.: andere zin dan opgave |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03325) |
vertaling: wit er etwien wien d? 'm eroepen en |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03543) |
vertaling: wie peis je da 'k in 't stee en ezien |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03325) |
vertaling: wien peis je dan ke in 't stei tegenekomen en |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03325) |
vertaling: wien peis je dan ke in 't stei tegenekomen en |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03543) |
vertaling: wie peis je da 'k in 't stee en ezien |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03325) |
vertaling: en e se ane ewassen |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03543) |
vertaling: 'n e z'n an gewossen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03325) |
vertaling: en e s'n emde ewassen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03543) |
vertaling: 'n e z'n emde gewossen |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03325) |
vertaling: 'n ed een oet up s'n ooft |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03543) |
vertaling: 'n ed 'n oet op z'n oofd |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03325) |
vertaling: en ed e plek up s'n emde |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03543) |
vertaling: 'n ed e plekke op z'n ende |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03325) |
vertaling: en e s'n been ebroken |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03543) |
vertaling: 'n e ze been brookn |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03325) |
vertaling: en e mum zeer gedaan opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: hem |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03543) |
vertaling: z e neur zier edoan opm.: reflexief: haar |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03325) |
vertaling: M trok de sarze nu neur opm.: reflexief: haar |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03543) |
vertaling: Marie trok 't loaken noa neur opm.: reflexief: haar |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03543) |
vertaling: zezeven |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03543) |
vertaling: Luc wit da t'r foto's van nem te kope zien |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03325) |
vertaling: Luc wit dan d'r pertretten va num zelve te kope sin |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03543) |
vertaling: Luc wit da t'r foto's van nem te kope zien |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03543) |
vertaling: zezeven |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03325) |
vertaling: je wit alglik nog da me toens deur da bos elopen en |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03543) |
vertaling: je wit glik nog da we te deur 't bus e loopn |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03325) |
vertaling: 'k wete nog dat 'n oto va Marie kapot was |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03543) |
vertaling: 'k weetn nog da t'n otto va Marie in panne was |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03325) |
vertaling: 'k wete nog dat 'n zat t' eten lik e zwie |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03543) |
vertaling: ze weet nog dat 'n zat t' eten lik e zwie |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03325) |
vertaling: wieder weten nog wel dad ul Jan zen boeken estolen waren mo zieder weten da nie me |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03543) |
vertaling: wieder weetn nog goed dat ol Jan ze boekn woarn epakt, moa zieder weetn da nie me |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03325) |
vertaling: wit je giedr nog da me J? up de mart ezie en |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03543) |
vertaling: wit je gieder nog da we Jan op de markt en ezien |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03543) |
vertaling: 'n et em kapot gewrocht opm.: reflexief: hem |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03325) |
vertaling: en ed em en ungluk ewerkt opm.: reflexief: hem |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03325) |
vertaling: e voelde nem deur 't ies zakken opm.: reflexief: hem |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03325) |
vertaling: zoet 'n dad en kunn doe~ |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03543) |
vertaling: zoet 'n ie da e kun edoa e opm.: lijkt mij best wel vreemd antwoord, van een informant die totaal niet aan de criteria beantwoord; het is bovendien niet duidelijk wat die 2 e's betekenen. |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03543) |
fragment: ekun (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03325) |
fragment: ekunt (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03325) |
fragment: edoen (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03543) |
fragment: edoan (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03325) |
komt voor: n |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03543) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03325) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03543) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03543) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03325) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03325) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03543) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 opm.: dav |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03325) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 opm.: dav |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: dav |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: dav |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03325) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03543) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03325) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03543) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03325) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03543) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03325) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03543) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03325) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: dav |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03325) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: dav |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03325) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03543) |
vertaling: wieder moet'n noa de schuur e geev'n de koeien t' eetn komt voor: j |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03325) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03543) |
vertaling: wieder moet'n noa de schuur e geev'n de koeien t' eetn komt voor: j |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03543) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03325) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03325) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03543) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03543) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03325) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03543) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03325) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03325) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03543) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03543) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03325) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03543) |
vertaling: Marie neur koeien zien verdroenken a 't oender water kwam komt voor: j opm.: dav |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03325) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03543) |
vertaling: Marie neur koeien zien verdroenken a 't oender water kwam komt voor: j opm.: dav |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03325) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03543) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03325) |
vertaling: 'k zi me nu de mart ewist komt voor: j opm.: twijfelgeval prepositie-stranding |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03543) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03325) |
vertaling: 'k zi me nu de mart ewist komt voor: j opm.: twijfelgeval prepositie-stranding |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03325) |
vertaling: 'k e ul de ieste drie sumn emakt, wuk fer e je gie emakt komt voor: j opm.: dav: niet echt 'de welke' |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03543) |
vertaling: ik en ol d' ieste drie optellingen emakt. Wuffer e j gie emakt komt voor: j opm.: dav |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03325) |
vertaling: 'k e ul de ieste drie sumn emakt, wuk fer e je gie emakt komt voor: j opm.: dav: niet echt 'de welke' |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03543) |
vertaling: ik en ol d' ieste drie optellingen emakt. Wuffer e j gie emakt komt voor: j opm.: dav |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03325) |
vertaling: wuk fer e je gie al weggebrocht komt voor: j opm.: dav? |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03543) |
vertaling: wuffer e j gie ol weg ebracht komt voor: j opm.: dav : 'de' staat er niet |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03325) |
vertaling: wuk fer e je gie al weggebrocht komt voor: j opm.: dav? |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03543) |
vertaling: wuffer e j gie ol weg ebracht komt voor: j opm.: dav : 'de' staat er niet |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03543) |
vertaling: zukke zoe n kik nie durvn opeetn komt voor: j opm.: dav : 'de' staat er niet |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03325) |
vertaling: zukke zun kik nie durven upeten komt voor: j opm.: dav |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03543) |
vertaling: zukke zoe n kik nie durvn opeetn komt voor: j opm.: dav : 'de' staat er niet |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03325) |
vertaling: zukke zun kik nie durven upeten komt voor: j opm.: dav |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03325) |
vertaling: de dieje zun kik nie durven opeten |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03543) |
vertaling: de dieje zoen kik nie durven opeten komt voor: j |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03543) |
vertaling: de dieje zoen kik nie durven opeten komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03325) |
vertaling: 'k weete da J? no de mart ewist et |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03543) |
vertaling: 'k weetn da Jan noa de markt ewist et komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03543) |
vertaling: 'k weetn da Jan noa de markt ewist et komt voor: j |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03543) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03325) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03543) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03325) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03543) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03325) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03543) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03325) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03543) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03325) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03543) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03325) |
komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03325) |
vertaling: in dien tit leefde ik d'rop los |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03543) |
vertaling: in dien tied woaren kik en echten levoard opm.: dav |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03325) |
vertaling: vroeger leefd 'n lik e beeste |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03543) |
vertaling: vroegerder leefde 'n juste lik e bieste |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03543) |
vertaling: doa leefde wieder lik God in 't Franse |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03325) |
vertaling: du leefden wieder lik God in Frankrijk |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03325) |
vertaling: niemand meug dat sie~ dus fin ik da 't gie un nie meugt sie~ |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03543) |
vertaling: niemand meuchd et zieje, dus ik ving da j' gie 't ook nie meucht zieje |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03325) |
vertaling: 't gebeurde o je wegging |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03543) |
vertaling: 't gebeurde toe da j weggoenk |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03543) |
vertaling: 'k weetn woa da j zie geboren opm.: waar dat - ja |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03325) |
vertaling: 'k wete wu da je eboren zit opm.: waar dat - ja |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03325) |
vertaling: nu da je streke zit, meug je g? |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03543) |
vertaling: nu da j geried ziet, meuch je weggoan |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03325) |
vertaling: deurda Marie overleden was ed eur vint Anna ni mi kunn elpm |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03543) |
vertaling: deurda Marie doed was, et neur vent Anna nie mee kun elpn |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03543) |
vertaling: 'k weetn dat 'n is goa zwemmen |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03325) |
vertaling: 'k weet dat 'n go zwemn is |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 4 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 4 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03543) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03325) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03543) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03325) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03543) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03325) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03543) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03325) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03543) |
vertaling: jaak komt voor: j |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03543) |
vertaling: jaak komt voor: j |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03325) |
vertaling: juk komt voor: j |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03325) |
vertaling: juk komt voor: j |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03543) |
vertaling: joas komt voor: j |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03325) |
vertaling: jus komt voor: j |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03325) |
vertaling: jus komt voor: j |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03543) |
vertaling: joas komt voor: j |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03325) |
vertaling: jus komt voor: j |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03543) |
vertaling: joas komt voor: j |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03543) |
vertaling: joas komt voor: j |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03325) |
vertaling: jus komt voor: j |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03325) |
vertaling: jut komt voor: j |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03543) |
vertaling: jaat komt voor: j |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03543) |
vertaling: jaat komt voor: j |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03325) |
vertaling: jut komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03543) |
vertaling: wien dadde komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03325) |
vertaling: wie dade |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03543) |
vertaling: wien dadde komt voor: j |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03325) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03543) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03543) |
vertaling: a 't kermesse is de mensen kommen butn komt voor: j |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03543) |
vertaling: a 't kermesse is de mensen kommen butn komt voor: j |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03325) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03325) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03543) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03543) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03325) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03543) |
vertaling: gie goat noa 't voetbal kiek'n met ik(ke) komt voor: j |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03543) |
vertaling: me mie komt voor: j |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03543) |
vertaling: gie goat noa 't voetbal kiek'n met ik(ke) komt voor: j |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03543) |
vertaling: me mie komt voor: j |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03543) |
vertaling: me mie komt voor: j |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03543) |
vertaling: gie goat noa 't voetbal kiek'n met ik(ke) komt voor: j |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03325) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03543) |
vertaling: 'n is dood |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03325) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03543) |
vertaling: 'n is dood |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03543) |
vertaling: nem is dood |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03543) |
vertaling: nem is dood |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03325) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03543) |
vertaling: ist 'n dood |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03543) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03325) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03325) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03543) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03325) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03543) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03325) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03543) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03325) |
fragment: dã (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03325) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03325) |
fragment: die (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: 2: woava 2: dat'n (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: 2: woava 2: dat'n (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: dat 'n (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03325) |
fragment: dã (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: dat 'n (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: 2: woava 2: dat'n (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03325) |
fragment: dã (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: dat 'n (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03325) |
fragment: die (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: 2: woava 2: dat'n (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03543) |
fragment: dat 'n (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03325) |
fragment: dã (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: da (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03325) |
fragment: dã (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: woava (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: da (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: da (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03325) |
fragment: dã (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: da (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: woava (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: da (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: woava (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03325) |
fragment: dã (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: da (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: da (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: woava (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03543) |
fragment: da (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord alweer een twijfelachtig antwoord (1ste) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03543) |
komt voor: n |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03325) |
komt voor: n |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03543) |
komt voor: n |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03325) |
fragment: wi~ dã (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03325) |
fragment: wo (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03325) |
fragment: - (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03543) |
fragment: dan (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03325) |
fragment: - (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03543) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03325) |
fragment: wo (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03543) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03543) |
fragment: dan (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03543) |
fragment: dan (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03325) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03543) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03325) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03543) |
fragment: dan (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03325) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03325) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03543) |
fragment: wiejen dat er (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03325) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03325) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03325) |
fragment: wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03543) |
fragment: woavan da de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03325) |
fragment: va wie (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03543) |
vertaling: Piet peist da J&M op niemand nie kwaad zie betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03325) |
vertaling: Piet peist a Jan e Marie up niemant nie kwaad zijn betekenis: negative concord opm.: zin zonder 'nie' gewoner |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03543) |
vertaling: Piet peist da J&M op niemand nie kwaad zie betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03325) |
vertaling: Piet peist a Jan e Marie up niemant nie kwaad zijn betekenis: negative concord opm.: zin zonder 'nie' gewoner |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03543) |
vertaling: Wim peist da we nooit niemand e pries geven betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03543) |
vertaling: ... nooit etwien ... betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03325) |
vertaling: Wim peist d? me nooit a niemant e pries geve betekenis: negative concord opm.: negative concord vreplicht |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03543) |
vertaling: ... nooit etwien ... betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03543) |
vertaling: Wim peist da we nooit niemand e pries geven betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03325) |
vertaling: Wim peist d? me nooit a niemant e pries geve betekenis: negative concord opm.: negative concord vreplicht |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03543) |
vertaling: Wim peist da we nooit niemand e pries geven betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03543) |
vertaling: ... nooit etwien ... betekenis: negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03543) |
vertaling: ('t is woa da ze meuge nie me Marie klappen) opm.: zin staat tussen haakjes (wegens +/- ongrammaticaal?) |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03325) |
vertaling: 't is woa d? ze me Marie nie meugen klappen betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03325) |
vertaling: 't is woa d? ze me Marie nie meugen klappen betekenis: negatie > modaal |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03543) |
vertaling: nowers |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03325) |
vertaling: nowers |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03325) |
vertaling: niemant |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03543) |
vertaling: niemand |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03325) |
vertaling: nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03543) |
vertaling: nooit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03543) |
vertaling: niet'n |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03325) |
vertaling: nieten |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03543) |
vertaling: ginne |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03325) |
vertaling: gee |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03543) |
vertaling: ginne |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03543) |
vertaling: ginien |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03543) |
vertaling: ginien |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03325) |
vertaling: zegt ni d? ke no buten ewist e |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03543) |
vertaling: zegt nie an em dan 'k noa butn en ewist |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03325) |
vertaling: nie verteln da j' e kado ve nem ekocht et, we |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03543) |
vertaling: nie zeggen da j e kado vo nem ekocht et, wi |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03543) |
vertaling: wit je nie dat 'n evollen et opm.: ook ... is evollen |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03543) |
vertaling: wit je nie dat 'n evollen et opm.: ook ... is evollen |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03543) |
vertaling: wit je nie dat 'n evollen et opm.: ook ... is evollen |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03543) |
vertaling: ... et evollen opm.: ook ... is evollen |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03543) |
vertaling: ... et evollen opm.: ook ... is evollen |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03543) |
vertaling: ... et evollen opm.: ook ... is evollen |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03543) |
vertaling: ... evollen is opm.: ook ... is evollen |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03543) |
vertaling: ... evollen is opm.: ook ... is evollen |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03543) |
vertaling: ... evollen is opm.: ook ... is evollen |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03325) |
vertaling: wit je 't nie dat 'n gevallen et |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03543) |
vertaling: Wendy probeerde niemand zeer te doen |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03325) |
vertaling: W probeerde ve niemand zeer te doen |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03325) |
vertaling: 't schint da ze nietn (e) meugd eten |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03543) |
vertaling: 't schient da se niet'n meucht eten opm.: twijfelgeval negatiepartikel ('n?) |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03325) |
vertaling: ze schint nietn te meugen eten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03543) |
vertaling: ze schient niet'n te meugen eten opm.: twijfelgeval negatiepartikel (ev. de 'n voor 'meugen') |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03543) |
vertaling: ze proberen ol 'n ielen dag noa makaars te bellen |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03325) |
vertaling: ze proberen al heel den dag mekaar(sen) up te bellen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03325) |
vertaling: 't belooft e schone dag te komen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03543) |
vertaling: 't belooft were e schoenen dag te komen |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03543) |
vertaling: 't is misschien beter (om) nog e bitje te wachten |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03325) |
vertaling: 't is misschie beter nog e bitje te wachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03543) |
vertaling: wieder adden de chance om nem subit were te vinden |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03325) |
vertaling: m' adn 't geluk vu em direkt were te vingen |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03543) |
vertaling: an de kiekens e valke zieje, zie ze benauwd |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03325) |
vertaling: u~ de kiekens e sperwer zie en ze benauwd opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03543) |
vertaling: a w de patatn nie kun verkopen, zitten w' in de probleemn |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03325) |
vertaling: u me de patatten nie kunen verkopen, zitn men in de problemen opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03543) |
vertaling: a j gieder em nie meenimt goan 'ke kwaad komen |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03325) |
vertaling: u d' em nie meepakt, go me kwaad komen opm.: 1.mv. i.p.v. 1.ev. |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03543) |
vertaling: ne wist et |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03325) |
vertaling: e wist et |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03543) |
vertaling: op deeze fieste is er vele edanst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03325) |
vertaling: up die feeste is er veel edanst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03543) |
vertaling: nu is er allene nog mo brood verkocht in dien winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03325) |
vertaling: nu is er allene nog brood vrekocht in die winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03543) |
vertaling: ot 'n met 'n velo is, goat 'n wel loate zie |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03325) |
vertaling: ut en mi t'n velo komt, gaat en wel te late zin |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03543) |
vertaling: a j tied et komt e ki binnen |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03325) |
vertaling: u j' tid et, stik tu ne ki over |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03543) |
vertaling: an kik rikke zien, koopn kik e dieren otto |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03325) |
vertaling: u ke rike zie~, kop ek e dieren otto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03325) |
komt voor: j |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03543) |
komt voor: j |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03543) |
vertaling: mischien gon k et ik wel kriegen komt voor: j |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03325) |
vertaling: messchie gan 'k et ik wel krijgen komt voor: j |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03543) |
vertaling: mischien gon k et ik wel kriegen komt voor: j |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03325) |
vertaling: messchie gan 'k et ik wel krijgen komt voor: j |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03325) |
vertaling: durf de gie d'r op duwen komt voor: j opm.: dav |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03543) |
vertaling: durfje 'r gie op duwen komt voor: j |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03325) |
vertaling: durf de gie d'r op duwen komt voor: j opm.: dav |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03543) |
vertaling: durfje 'r gie op duwen komt voor: j |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03543) |
vertaling: durfje 'm gie inviteren komt voor: j |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03325) |
vertaling: durf de gie nem uutnodigen komt voor: j opm.: dav |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03543) |
vertaling: durfje 'm gie inviteren komt voor: j |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03325) |
vertaling: durf de gie nem uutnodigen komt voor: j opm.: dav |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03543) |
vertaling: durfje ze gie inviteren komt voor: j |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03325) |
vertaling: durf de gie nulder uutnodigen komt voor: j opm.: dav |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03543) |
vertaling: durfje ze gie inviteren komt voor: j |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03325) |
vertaling: durf de gie nulder uutnodigen komt voor: j opm.: dav |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03325) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03543) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03325) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03543) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03543) |
vertaling: e je gie diejen brief verzon noa mi komt voor: j opm.: dav |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03325) |
vertaling: e je gie mi die~brief upgezonden komt voor: j opm.: dav |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03543) |
vertaling: e je gie diejen brief verzon noa mi komt voor: j opm.: dav |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03325) |
vertaling: e je gie mi die~brief upgezonden komt voor: j opm.: dav |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03543) |
vertaling: 'k en em da gegeven komt voor: j opm.: dav (aanw. vnw. i.p.v. clitic) |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03325) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03543) |
vertaling: 'k en em da gegeven komt voor: j opm.: dav (aanw. vnw. i.p.v. clitic) |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03325) |
vertaling: ze leeft zie up water e brood v? de weke |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03543) |
vertaling: ze leeft zie deze weke op water e brood komt voor: j |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03543) |
vertaling: ze leeft zie deze weke op water e brood komt voor: j |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03543) |
vertaling: Marie et ezeit da j gie et eprobeerd e liedje te zing |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03543) |
vertaling: M et ezeid da j gie e liedje proberen zingen et |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03325) |
vertaling: ... da je eprobeerd ed e liedje te zing |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03543) |
vertaling: M et ezeid da j gie e liedje proberen zingen et |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03325) |
vertaling: ... da je eprobeerd ed e liedje te zing |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03325) |
vertaling: Marie ed ezei da je eprobeerd ed e liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03325) |
vertaling: Marie ed ezei da je eprobeerd ed e liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03543) |
vertaling: Marie et ezeit da j gie et eprobeerd e liedje te zing |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03325) |
vertaling: Marie ed ezeid da je neur e proberen e boek te geven |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03543) |
vertaling: Marie et ezeid da j gie et eprobeerd e boek te geevn an eur |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03325) |
komt voor: n |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 2 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03325) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 2 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 2 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03325) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03325) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03543) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03325) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03543) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03543) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03325) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03325) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03543) |
vertaling: de dieje van 't steej, de dieje en ier vele uuzn ezet |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03325) |
vertaling: de die va de stad en ier veel uuzn gebouwd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03325) |
vertaling: an de nieuwen vaart ge zie du gi mins mi |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03543) |
vertaling: a dien nieuw'n voart,doa zie je gin lus ne mie |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03325) |
vertaling: gisteren is Jan ier ewist |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03543) |
vertaling: gistern i Jan ier ewist |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03543) |
vertaling: den dag da Jan belde, woar'n kik nie tus |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03325) |
vertaling: de dag da J? belde wus ik nie tuus |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03325) |
vertaling: Jef, de dienn zu 'k noois uutnodigen |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03543) |
vertaling: Jef, 'n dien zoen 'k nooit inviteren |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03543) |
vertaling: Marie de dieje zoet dat nooit doewe |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03325) |
vertaling: Marie de die zu zuks noois doe~ |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03543) |
vertaling: Bert, 'n dien drinkt oltemets e ki e glas tevele |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03325) |
vertaling: Bert de dien drinkr wel altemets e glas te vele |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03325) |
vertaling: Marta 'k zu de die we e ki bi mie willen uutnodigen |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03543) |
vertaling: Martha, de dieje zoen 'kik wel e ki bi mi tuus willen inviteren |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03543) |
vertaling: dad uus, da zoen kik aglik nooit willen kopen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03325) |
vertaling: dad uus 'k sa da noois wiln koopn |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03543) |
vertaling: dad uus, da stoat doar ol fiftig joar |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03325) |
vertaling: dad uus da staat d'r al viftig jaar |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 3 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 3 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03325) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03325) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03325) |
komt voor: j |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03325) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03543) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03325) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03325) |
komt voor: j |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03325) |
komt voor: n |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03543) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03543) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03325) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03325) |
komt voor: j |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03543) |
komt voor: n |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03325) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03325) |
komt voor: j |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03325) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 4 |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03325) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03543) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03543) |
vertaling: e Gunther ebeld |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03325) |
vertaling: ee G ebeld |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03543) |
vertaling: let up |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03325) |
vertaling: past up |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03543) |
vertaling: 't wa mo juste enoeg |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03325) |
vertaling: te was mo juste goed genoeg opm.: twijfelgeval negatiepartikel bij 'maar net' |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03543) |
vertaling: Marjo e nu mier koeien dan da ze vroeger had |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03325) |
vertaling: M e nu meer koeien d? ze vroeger a |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03543) |
vertaling: a Susanne a kunnen komen, a se da zeker gedoan |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03325) |
vertaling: a Susanne ade kunn komn z' a da edaan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03325) |
vertaling: z' is de besten dokteur dan kik kenne |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03543) |
vertaling: zie is 'n besten dokteur dan ke ken |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03543) |
vertaling: vo da j etwat wegsmit, moe j e ki bellen |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03325) |
vertaling: ve da je etwade wegsmiet moe je eert ne kee bellen |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03543) |
vertaling: ier is alles wuk dan 'kik en ekregen |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03325) |
vertaling: hier is 't al dan 'k ekregen en opm.: twijfelgeval relatiefpronomen na 'alles': dat of voegwoorden na 'alles' |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03325) |
vertaling: J? is te gierig om etwadde a ze inders te geven |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03543) |
vertaling: Jan e veel te gierig om etwot a ze joens te geven |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03543) |
vertaling: juste lik of da j gie etwot va foetbal wit |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03325) |
vertaling: lik of da je gi etwade va voetballen kent |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03543) |
vertaling: legt da boek neere |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03325) |
vertaling: da boek leg et neer opm.: twijfelgeval topicalisatie volle NP in imperatief |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03325) |
vertaling: u je serieus nij e ku wachten, kom tu more opm.: twijfelgeval negatiepartikel in voorwaardelijke bijzin |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03543) |
vertaling: a j echt nie ku wachten, komt toe mo |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03543) |
vertaling: 'k weetn da Jan 'n dokteur a kun roepn |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03325) |
vertaling: 'k weetn da Jan 'n dokteur adde kunn roepen |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03543) |
vertaling: 'k weetn da Jan 'n dokteur kust eroepn e |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03325) |
vertaling: 'k wete da Jan 'n dokteur koste eroepen en |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03543) |
vertaling: ne zei dan 'k et ik a moeten doen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03325) |
vertaling: e zee da 'k ed adde moeten doen |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03543) |
vertaling: ne zei dan k et ik moesten edoan en |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03325) |
vertaling: e zee da ke moeste gedaan en opm.: object is weggevallen |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03543) |
vertaling: n' is vlede weke deur dokteur Mertens opereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03325) |
vertaling: en is passeerde week deur dokteru Mertens opereert |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03543) |
vertaling: ne goa mor'n deur dokteur Mertens opereerd zin |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03325) |
vertaling: en go morent deur dokteur Mertens opereert zin |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03325) |
vertaling: 'k peize da je vele zu moeten wegsmietn positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03543) |
vertaling: 'k peizen da j vele zoe moeten wegsmittn positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03325) |
vertaling: 'k peize da je vele zu moeten wegsmietn positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03543) |
vertaling: 'k peizen da j vele zoe moeten wegsmittn positie: 3 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03325) |
vertaling: 't is dom om zukke diere dingen weg te smietn positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03543) |
vertaling: 't is dom vo zukke diere dingen weg te smitt'n positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03325) |
vertaling: 't is dom om zukke diere dingen weg te smietn positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03543) |
vertaling: 't is dom vo zukke diere dingen weg te smitt'n positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03543) |
vertaling: 'n is ol 't kapot an 't wegsmieten positie: 2 opm.: positie 1 aanvankelijk ingevuld maar geschrapt |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03325) |
vertaling: en is alle kapotte dingen an 't wegsmitn positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03543) |
vertaling: 'n is ol 't kapot an 't wegsmieten positie: 2 opm.: positie 1 aanvankelijk ingevuld maar geschrapt |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03325) |
vertaling: en is alle kapotte dingen an 't wegsmitn positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03543) |
vertaling: 'k vin da j vele meer de gazette zoe moeten lezen positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03325) |
vertaling: 'k fine da e meer de gazette zu moeten lezen positie: 1,3 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03543) |
vertaling: 'k vin da j vele meer de gazette zoe moeten lezen positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03325) |
vertaling: 'k fine da e meer de gazette zu moeten lezen positie: 1,3 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03543) |
vertaling: 't is dom vo in 'n donkeren de gazette te lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03325) |
vertaling: 't is dom va in den donkeren de gazette te lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03543) |
vertaling: 't is dom vo in 'n donkeren de gazette te lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03325) |
vertaling: 't is dom va in den donkeren de gazette te lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03543) |
vertaling: 'n is heel den dag de gazette an 't lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03325) |
vertaling: en is de helen dag de gazette a 't lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03543) |
vertaling: 'n is heel den dag de gazette an 't lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03325) |
vertaling: en is de helen dag de gazette a 't lezen positie: 1 |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03543) |
fragment: deur (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03325) |
fragment: van (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03543) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03325) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03543) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03325) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03325) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03543) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03543) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03325) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03325) |
vertaling: R ed e groen appel weggeven e nu et 'n d'r nog twee roe |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03543) |
vertaling: R et iejen groen appel weggegeven e nu et 'n der nog twie roe over |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03325) |
vertaling: 't waren vele mensen up de feeste |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03543) |
vertaling: 't woaren veele mensen op die feeste |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03543) |
vertaling: waren d'r vele mensen op die feeste |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03325) |
vertaling: waren d'r vele mensen up de feeste |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03325) |
vertaling: wuk fer boeken e je ekocht opm.: wel: wuk e je gekocht v? boeken |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03543) |
vertaling: wuffer boeken e j ekocht |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03325) |
vertaling: e wund bi Marietse |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03543) |
vertaling: ne weunt bi M |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03543) |
vertaling: ne weunt bie W |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03325) |
vertaling: e weund bi Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03325) |
vertaling: lopt e kie nu d'n bakker, Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03543) |
vertaling: goad e ki no 'n bakker, W |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03325) |
vertaling: wien e je ezien |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03543) |
vertaling: wien e j ezien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03543) |
vertaling: wien et er joen ezien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03325) |
vertaling: wien e t'r joen ezien |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03325) |
vertaling: an kik dad eweten tun en ade ikke da nij edaan |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03543) |
vertaling: an ke dad an eweten ton an ke dad nie edoa |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03325) |
vertaling: 't su beter zin va nog e bitsje te wachten |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03543) |
vertaling: 't zoe beter zie om nog e bitje te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03543) |
vertaling: chance da Jan 'n dokteur et ebeld en 'n dien was t'r stief rappe |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03325) |
vertaling: gelukkig adde Jan 'n dokteur ebeld en den dien was er heel rap |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03325) |
vertaling: lop toch deure vervelende joengs |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03543) |
vertaling: goat e ki rapper ambetante joens |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 4 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 4 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 4 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03325) |
komt voor: j gebr.: 4 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03325) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03543) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03325) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03543) |
komt voor: j gebr.: 3 |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03325) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03543) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03543) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03325) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03325) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03543) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Westvleteren |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Westvleteren |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut