SAND-data Maasbree (L267p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03359) |
vertaling: Jan herinnert zich det verhaol wal opm.: reflexief: zich |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03359) |
vertaling: M en P zin zich beej de kerek |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03359) |
vertaling: T wes zich opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03359) |
vertaling: de timmerman heet gen negels beej zich opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03359) |
vertaling: F zoog naeve zich n slang opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03359) |
vertaling: E leet mich vur 'm werke opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03359) |
vertaling: J leet zich metdri?ve op de golve opm.: reflexief: zich |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03359) |
vertaling: T bekeek zich 's good in de spegel opm.: reflexief: zich |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03359) |
vertaling: Jan heet zich in twiej minute n pilske gedronke opm.: reflexief: zich |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03359) |
vertaling: dees schoon loupe zich gemekkelik opm.: reflexief: zich |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03359) |
vertaling: E kent zich good opm.: reflexief: zich reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03359) |
vertaling: E kent zich zellef good opm.: reflexief: zich reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03359) |
vertaling: E kent zich zellef good opm.: reflexief: zich reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03359) |
vertaling: E kent zich good opm.: reflexief: zich reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03359) |
vertaling: W heet gehuurd dett'r foto's van 'm in de etalahe staon opm.: reflexief: hem |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03359) |
vertaling: die petatte schelle zich neet gemekkelik opm.: reflexief: zich |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03359) |
vertaling: dit glaas brik as 't oppe grond velt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03359) |
vertaling: dokter, laef ik wal gezonk genog |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03359) |
vertaling: sunk jaore laef hae van de erfenis van zen vader |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03359) |
vertaling: dees waek laef se op water en broed |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03359) |
vertaling: laef 't nog |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03359) |
vertaling: wie lang laef gij nouw al van die erfenis |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03359) |
vertaling: in B laeve ze vural van de vesvangs |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03359) |
vertaling: nao 't aete gaon ik slaope |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03359) |
vertaling: zoej ik det wal kenne doon |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03359) |
vertaling: hae leet zien hoes aafbraeke |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03359) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03359) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03359) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03359) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03359) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03359) |
komt voor: n |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 4 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03359) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03359) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03359) |
komt voor: j |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 3 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 3 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03359) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03359) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 4 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 4 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03359) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03359) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03359) |
gebr.: 4 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03359) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03359) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 4 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03359) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03359) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 4 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03359) |
gebr.: 5 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03359) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03359) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03359) |
gebr.: 4 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03359) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03359) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03359) |
komt voor: j |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03359) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03359) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03359) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03359) |
gebr.: 5 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03359) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03359) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03359) |
vertaling: Jan haet gen ein book mi?r |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03359) |
vertaling: beuk haet Jan gen |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03359) |
vertaling: Jan wet dette d'n auto vur dreej oor gemok mot hebbe |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 2 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 2 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03359) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03359) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03359) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03359) |
komt voor: n |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03359) |
vertaling: Maries auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03359) |
vertaling: Marie zienen auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03359) |
vertaling: Marie zienen auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03359) |
vertaling: Marie urren auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03359) |
vertaling: Marie urren auto is kepot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03359) |
vertaling: Piets auto is kepot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03359) |
vertaling: Piet ziene auto is kepot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03359) |
vertaling: dae mins ziene auto is kepot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03359) |
vertaling: dae auto is neet van mich mer van um |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03359) |
vertaling: de g?zet van gister ligt onger de tillevisie |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03359) |
vertaling: Jan is K en K us breurke |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03359) |
vertaling: die jonges eur fietse zien gestole |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03359) |
vertaling: die zusters eur mooder is op bezeuk |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03359) |
vertaling: daen auto is van Wim |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03359) |
vertaling: dae fiets is van mich |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03359) |
vertaling: hae moog met nemes kalle uver dit probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03359) |
vertaling: ik wil nemus pi?n do?n |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03359) |
vertaling: 't is jammer det wiej niet moge kome |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03359) |
vertaling: det doon ik neet |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03359) |
vertaling: ik heb neet gewerk |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03359) |
vertaling: hae heij 't nog neet verteld of M begos te b?ote |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03359) |
vertaling: gank die bestelling nouw mar ophale |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03359) |
vertaling: hae werrik neet |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03359) |
vertaling: ik verbeej dich om hej te komme |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03359) |
vertaling: Jan verhingerde det wej Marie neet belde |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03359) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03359) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03359) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03359) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03359) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03359) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03359) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03359) |
fragment: (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03359) |
komt voor: n |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03359) |
fragment: asse (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03359) |
fragment: asse (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03359) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03359) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03359) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03359) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03359) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03359) |
fragment: te (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03359) |
fragment: as det (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03359) |
fragment: wie (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03359) |
fragment: as (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03359) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03359) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03359) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03359) |
fragment: wie (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03359) |
fragment: wie (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03359) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03359) |
fragment: te (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03359) |
komt voor: n |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03359) |
komt voor: n |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03359) |
fragment: want (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03359) |
fragment: offe (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03359) |
vertaling: ik weit det geej op nemes kwaod zeet |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03359) |
vertaling: ik weit det zeej op niks gruuts is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03359) |
vertaling: E dink det 't neet gemekkelik is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03359) |
vertaling: ik weit det ik te laat ben en dich neet |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03359) |
vertaling: de wets toch dets dich mos werke en ik neet |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03359) |
vertaling: iedereen dink det weej nao hoes gaon en det zeej nog mosse blieve |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03359) |
vertaling: 't is jammer det hae kump en det zeej weggeit |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03359) |
vertaling: ik dink det L ziek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03359) |
vertaling: ik dink det P en L gaon trouwe |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03359) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03359) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03359) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03359) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03359) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03359) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03359) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03359) |
komt voor: j |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03359) |
komt voor: j |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03359) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03359) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03359) |
komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03359) |
fragment: van wae de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03359) |
fragment: woevan de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03359) |
fragment: woevan de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03359) |
fragment: van wae de (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03359) |
fragment: woe op (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03359) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03359) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03359) |
fragment: wat (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03359) |
fragment: daese (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03359) |
fragment: woe (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03359) |
fragment: det (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03359) |
fragment: wat (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03359) |
fragment: wat (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03359) |
fragment: wae (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03359) |
vertaling: wae dinkse det ik in de stad tegekwaam |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03359) |
vertaling: wie dinkse detse 't opgelos hebbe |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03359) |
vertaling: M wet niks van wae we wille belle |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03359) |
vertaling: wett'r emes wie d'r gerope haet |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03359) |
vertaling: wae dinkse det ik in de stad tegekwaam |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03359) |
vertaling: hae haet zich de heng gewasse opm.: reflexief: zich |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03359) |
vertaling: hae haet zien hemp gewasse |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03359) |
vertaling: hae haet 'nne hood oppe kop |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03359) |
vertaling: hae haet 'nne plak in zien hemp |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03359) |
vertaling: hae haet zich 't bein gebroke opm.: reflexief: zich |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03359) |
vertaling: hae haet t bein gebroke opm.: reflexief: zich |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03359) |
vertaling: hae haet t bein gebroke opm.: reflexief: zich |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03359) |
vertaling: hae haet zich 't bein gebroke opm.: reflexief: zich |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03359) |
vertaling: hae haet zich pien gedaon opm.: mannelijk i.p.v. vrouwelijk reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03359) |
vertaling: M trok de deke nao zich toe opm.: reflexief: zich |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03359) |
vertaling: Luc wet detter foto's van om te kaupe zeen |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03359) |
vertaling: de wets toch wal det we toe dor de bos haer geloupe zeen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03359) |
vertaling: ik herinner mich dett'r auto van M kepot waar opm.: reflexief: mich |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03359) |
vertaling: zeej wet nog det hae wie 'n verke zoot te aete |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03359) |
vertaling: weej weite nog wal det al de beuk van Jan gestole ware maar zeej zie't gans vergaete |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03359) |
vertaling: wet ge nog det we Jan oppe mert gezeen hebbe |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03359) |
vertaling: hae haet zich n ongel?k gewerk opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03359) |
vertaling: hae vulde zich dor t ies zakke opm.: reflexief: zich |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03359) |
vertaling: zoej hae det gedoan kenne hebbe |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03359) |
fragment: gekos (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03359) |
fragment: gedaon (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03359) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03359) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03359) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03359) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03359) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03359) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03359) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03359) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03359) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03359) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03359) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03359) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03359) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03359) |
vertaling: ze kwame aan te gewandelen komt voor: j |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03359) |
vertaling: ze kwame aan te gewandelen komt voor: j |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03359) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03359) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03359) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03359) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03359) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03359) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03359) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03359) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03359) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03359) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03359) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03359) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03359) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03359) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03359) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03359) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03359) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03359) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03359) |
komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03359) |
vertaling: in daen tied laefde ik d'r op los |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03359) |
vertaling: vruuger laefde hae wie n bi?s |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03359) |
vertaling: dao laefde wiej wie G in F |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03359) |
vertaling: nemus moog 't zeen dus ving ik dets tich 't ok neet moogs zeen |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03359) |
vertaling: 't gebeurde wiese weggings |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03359) |
vertaling: ik weit woese gebore bis |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03359) |
vertaling: nouwse vaerdig bis moogse gaon |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03359) |
vertaling: dordet M doed waar, haet urre mins A neet mi?r kenne helpe |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03359) |
vertaling: ik weit det hae is gaon zwemme |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03359) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03359) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03359) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03359) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03359) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03359) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03359) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03359) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03359) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03359) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03359) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03359) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03359) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03359) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03359) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03359) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03359) |
fragment: dae (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03359) |
fragment: ae (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03359) |
fragment: woevan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03359) |
fragment: det dae (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03359) |
fragment: det dae (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03359) |
fragment: woevan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03359) |
fragment: woevan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03359) |
fragment: woevan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03359) |
fragment: det se dae (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03359) |
fragment: det se dae (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03359) |
fragment: woë (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03359) |
fragment: wae (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03359) |
fragment: wae (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03359) |
fragment: wae (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03359) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03359) |
fragment: (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03359) |
fragment: wat (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03359) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03359) |
fragment: wat (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03359) |
fragment: wae (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03359) |
fragment: woevan de (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03359) |
vertaling: Piet dink det J en M op nemus kwaod zeen betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03359) |
vertaling: Piet dink det J en M op nemus kwaod zeen betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03359) |
vertaling: Wim dink det wiej no?ts emus 'nne pri?s gaeve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03359) |
vertaling: Wim dink det wiej no?ts emus 'nne pri?s gaeve betekenis: negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03359) |
vertaling: 't is woar detse neet met M moge kalle betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03359) |
vertaling: 't is woar detse neet met M moge kalle betekenis: negatie > modaal |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03359) |
vertaling: n?rges |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03359) |
vertaling: nemus |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03359) |
vertaling: no?ts |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03359) |
vertaling: niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03359) |
vertaling: gen |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03359) |
vertaling: zegk m neet det ik nao boete bin gewees |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03359) |
vertaling: neet zegge detse n kado vur m hes gekoch, huur |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03359) |
vertaling: wetse neet det hae gevalle is |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03359) |
vertaling: W porbeerde nemus pi?n te do?n |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03359) |
vertaling: 't schient detse niks moog aete |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03359) |
vertaling: ze schient niks te moge aete |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03359) |
vertaling: ze porberen zich al de gansen daag op te bellen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03359) |
vertaling: 't beloof wer inne scho?ne daag te waere |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03359) |
vertaling: 't is m?sschiens baeter om nog efkes te wachte |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03359) |
vertaling: weej heije 't gel?k om m drek truuk te vinge |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03359) |
vertaling: as de honder 'nne valk zeen zeen ze schoow |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03359) |
vertaling: as we de petatte neet kenne verkaupe zitte we in de probleme |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03359) |
vertaling: as geej 'm neet metnimp waer ik kwaod |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03359) |
vertaling: hae wos't |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03359) |
vertaling: op dit fies wuurt t'r vuul gedans |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03359) |
vertaling: nouw wuurt t'r allein nog mar wek verkoch in deze winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03359) |
vertaling: asse met de fiets kump, zalle wal te laat zeen |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03359) |
vertaling: asse tied hes, kom den 's 'nne kier aan |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03359) |
vertaling: as ik riek bin, kaup ik 'nne deure auto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03359) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03359) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03359) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03359) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03359) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03359) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03359) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03359) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03359) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03359) |
komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03359) |
vertaling: M haet gezag dets dich n liedje hes porbere te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03359) |
vertaling: M haet gezag dets dich n liedje hes porbere te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03359) |
vertaling: M haet gezag dets dich n liedje hes proberen te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03359) |
vertaling: M haet gezag dets dich n liedje hes proberen te zinge |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03359) |
vertaling: M haet gezag dets dich hes geporbeerd eur n book te gaeve |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03359) |
komt voor: j opm.: niet geprobeerd maar proberen |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03359) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03359) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03359) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03359) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03359) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03359) |
komt voor: n |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03359) |
vertaling: die van de stad hebbe hiej vuul huus gebouwd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03359) |
vertaling: aan det niej k?naal zuusse gen mins mi?r |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03359) |
vertaling: gister is Jan heej gewees |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03359) |
vertaling: d'n daag det Jan belde waar ik neet thois |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03359) |
vertaling: Jef zoej ik noets oetnuuje |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03359) |
vertaling: Martha zouj zoeger noets doon |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03359) |
vertaling: Bert drink wal s n glaas te vuul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03359) |
vertaling: Martha zoej ik wal s beej mich thoes wille nuuje |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03359) |
vertaling: det hoes zoej ik noets kaupe |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03359) |
vertaling: det hoes steit das al fefteg jaor |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03359) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03359) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03359) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03359) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03359) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03359) |
komt voor: j |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03359) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03359) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03359) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03359) |
vertaling: haet G gebeld |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03359) |
vertaling: pas op |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03359) |
vertaling: pas op |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03359) |
vertaling: opgepast |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03359) |
vertaling: opgepast |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03359) |
vertaling: 't waar maar net god genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03359) |
vertaling: M haet nouw mier kuuj asse vruuger heij |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03359) |
vertaling: as S heij kenne komme heij ze det gedaon |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03359) |
vertaling: zeej is de beste dokter dae ik ken |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03359) |
vertaling: vurse get wegsmiets mosse efkes belle |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03359) |
vertaling: heej is alles wat ik gekrege heb |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03359) |
vertaling: Jan is te geer om get aan zien kinger te gaeve |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03359) |
vertaling: ofwants dich vurstank van voetballe hes |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03359) |
vertaling: ofwants dich vurstank van voetballe hes |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03359) |
vertaling: ofwants dich get van voetballe aafwets |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03359) |
vertaling: ofwants dich get van voetballe aafwets |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03359) |
vertaling: legk det book neer |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03359) |
vertaling: asse ech neet kens wachte kumse mar |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03359) |
vertaling: ik weit det Jan de dokter heej kenne rope |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03359) |
vertaling: hae zag det ik 't heej motte doon |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03359) |
vertaling: hae zag det ik 't gedaon mos hebbe |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03359) |
vertaling: hae is de v?rrige waek dor dokter M geopreerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03359) |
vertaling: hae wuurt merge dor dokter M geopreerd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03359) |
vertaling: ik dink desse vuul weg zoejs motte gojje positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03359) |
vertaling: ik dink desse vuul weg zoejs motte gojje positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03359) |
vertaling: 't is stom om zo'n deure dinger weg te smiete positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03359) |
vertaling: 't is stom om zo'n deure dinger weg te smiete positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03359) |
vertaling: hae is alle kepotte dinger weg aan't smiete positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03359) |
vertaling: hae is alle kepotte dinger weg aan't smiete positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03359) |
vertaling: ik ving desse d?kker de g?zet zoejs motte laeze positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03359) |
vertaling: ik ving desse d?kker de g?zet zoejs motte laeze positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03359) |
vertaling: 't is stom om in d'n duuster de g?zet te laeze positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03359) |
vertaling: 't is stom om in d'n duuster de g?zet te laeze positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03359) |
vertaling: hae is d'n gansen daag de g?zet aan't laeze positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03359) |
vertaling: hae is d'n gansen daag de g?zet aan't laeze positie: 1 |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03359) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03359) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03359) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03359) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03359) |
vertaling: R heet eine greune appel aafgegaeve en nouw haet te nog twiej roeje |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03359) |
vertaling: d'r ware vuul minse op 't fi?s |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03359) |
vertaling: ware d'r vuul minse op (t fi?s |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03359) |
vertaling: wat vur beuk hesse gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03359) |
vertaling: wat hesse vur beuk gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03359) |
vertaling: wat hesse vur beuk gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03359) |
vertaling: wat vur beuk hesse gekocht |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03359) |
vertaling: hae wont beej Marietje |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03359) |
vertaling: hae wont beej Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03359) |
vertaling: l?pse efkes nao d'r bekker Wim |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03359) |
vertaling: wae hesse geze?n |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03359) |
vertaling: wae haet dich geze?n |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03359) |
vertaling: heij ik det geweite den heij ik 't neet gedaon |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03359) |
vertaling: 't is baeter as we efkes wachte |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03359) |
vertaling: gel?kkig haet Jan d'r dokter gebeld en dae waar d'r al hiel snel |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03359) |
vertaling: laup toch dor, vervaelende jonge |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03359) |
vertaling: laup toch dor, vervaelende jonge |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03359) |
vertaling: laup toch dor, rotjonge |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03359) |
vertaling: laup toch dor, rotjonge |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03359) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03359) |
komt voor: j gebr.: 5 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03359) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03359) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03359) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03359) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03359) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
commentaar | [meta][k]L267p[/k][h]152[/h][i]151[/i][vw]JC/MG[/vw][/meta] | |||
hulpinterviewer | [v=006] Kumt dizze zin veur in dien plat? Vertaal. Gisteren wandeldiede door het park. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Da zegge wie niet hè, diede. | tagging | ||
commentaar | De t wordt enerzijds wel uitgesproken maar anderzijds ook weer niet_ | |||
informant | Nee dat zeggen we hier zeker niet nee. Die wandelde door ut park. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=018] Vertaal. Ze weet niet dat Marie gisteren gestorven is. [/v] | |||
informant | [a] Ze weiten niet dat Marie gisteren dood is gegoan. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kan ook: Ze weet niet dat Marie gisteren is gestorven. [/v] | |||
informant | Ze wet niet_ | |||
informant | Zo mosde dat dan zegge. | |||
hulpinterviewer |
[a=j] Het kennok zien: Ze wit niet da Marie gisteren is gestorven. Kennok hè. Vur mich ken dedook. [/a]
ken ok ken ok ded ook |
tagging | ||
hulpinterviewer | t Wir allebei gebroekt ja. | |||
hulpinterviewer | [v=022] Kumt dizze zin vur in dien plat. Vertaal. Er wil niemand niet dansen. [/v] | |||
informant | [a] Der wilt nemes danse. [/a] | |||
informant | [a=n] Niemand niet dat zeggen wie hier niet. Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=023] Kumt dizze zin vur in dien plat. Vertaal. Els wilt niet dansen, en ze wil niet zingen ook niet. [/v] | |||
informant | [a] Els det wilt niet dansen en wilt ook niet- nee wilt niet zingen en ie wilt niet dansen. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Wil niet dansen en ze wil niet zingen ook niet. Ja maar dat ook niet zeggen we der niet bij. | |||
informant | Nee ze wil niet dansen en ze wil niet zingen. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=025] Vertaal. Niemand heeft dat ooit gewild of gekund. [/v] | |||
informant |
[a] Niemes heddet ooit gewild en gekos.
he d et |
tagging | ||
hulpinterviewer |
Of gekos. Ja, das hetzelfde hè. [/a]
da s |
|||
hulpinterviewer | [v=026] Vertaal int Brits. Jan had het hele brood wel willen opeten. [/v] | |||
informant | [a] Jan hei de ganze wek wel wille opete opette. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=027] Wie gebruikelijk is dizze zin in dien plat. Vertaal int Brits. Vertel maar niet wie zij had kunnen roepe. [/v] | |||
informant | Vertel moa niet wie ze die hes kenne roepe. | |||
informant | [a] Vertel maar neet weej ze heis moete roepe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=028] Komt dizze zin veur in dien plat. Wie gebruikelijk is dizze zin int plat. Vertaal. Vertel mij eens wie dat zij had kunnen roepen. [/v] | |||
informant |
[a] Vertel mich eens wissij heis kenne roepe. [/a]
wi sij |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=030] Komt dizze zin veur in dien plat. Wie gebruikelijk is dizze zin in dien plat. Vertaal. Vertel mij eens wie of dat zij had kunnen roepen. [/v] | |||
informant | [a] Vertel mich eens wes dich heis kanne roepe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=035] Vertaal in het Brits. Jan herinnert zich dat verhaal wel. [/v] | |||
informant | [a] Jan herinnert zich det verhaal wel.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=036] Kiek nor het pletje. Marie en Piet wijzen naar [/v] | |||
informant | [a] Jan en Piet wijzen no ein.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer |
[v=037] Kiek noat plaatje. Toon wast_ [/v]
noa t |
|||
informant | [a] Toon west zich in de kuip. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=038] Vertaal int Brits. De timmerman heeft geen spijkers bij zich. [/v] | |||
informant | [a] Den timmerman dej heet gin nagels bij zich. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=039] Kiek noat pletje. Fons zag een slang naast...[/v] | |||
informant | [a] Fons zog een slang nevve zich op de bank. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=040] Vertaal int Brits. Erik laat mij voor zich werken. [/v] | |||
informant | [a] Erik leut zich vur mich werken. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=041] Vertaal int Brits. Johanna liet zich meedrijven op de golven. [/v] | |||
informant | [a] Johanna liet zich mit drieven op de golven. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Johanna liet zich niet mei drieven op de golven. [/a] | ontkenning gebruikt | ||
hulpinterviewer | [v=042] Vertaal int Brits. Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel. [/v] | |||
informant | [a] Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Bekeek zich ken ook. Zelf hoef er dan niet bij. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=043] Vertaal int Brits. Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken. [/v] | |||
informant | [a] Jan heeft in twee minuten een bier gedronke. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer |
[v] Kennook het zich? [/v] [a=j] Kennook he. Jan het zich in twee minuten tijd een pilske gedronken. [/a]
ken ook |
tagging | ||
informant |
Dat geidook ja.
geid ook |
|||
hulpinterviewer | [v=044] Vertaal int Brits. Deze schoenen lopen gemakkelijk. [/v] | |||
informant | [a] Deze schoenen laupe heel gemakkelijk. | tagging | ||
informant | Dees schoenen laupe zich heel gemakkelijk. [/a] | |||
hulpinterviewer |
Nou zisse dur zich bie. Volgens mich is det beter. Heb ik ook gezag. [/a]
zi se |
|||
hulpinterviewer | [v] Ken ook deze vorm. Deze schoenen lopen zich gemakkelijk. [/v] | |||
informant | [a=j] Laupe zich gemakkelijk ja.[/a] | tagging | ||
informant | En dan wilt het heel perfect doen en dan geit dat niet he. | |||
hulpinterviewer | [v=045] Vertaal int Brits. Eduard kent zichzelf goed. [/v] | |||
informant | [a] Eduard kent zichzelf goed. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer |
[v=046] Komt dizze zin veur in dien plat. Ward het geheurd detter foto's van zichzelf in de etalage stoan.[/v]
det ter |
|||
informant |
[a=n] Nee det, Ward heet van zichzelf gehuurd detter foto's vur de raam stongen. [/a]
dat er |
|||
hulpinterviewer | [v=046] Kumt dizze zin veur in dien plat. Ward het geheurd detter foto's van zichzelf in de etalage stoan. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee, komt niet veur. | |||
hulpinterviewer | Ston foto's van um in de etalage. Neet van zichzelf. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=053] Vertaal int Brits. Als ik zuinig leef, leef ik zoals mijn ouders willen. [/v] | |||
informant | [a] As ik zuinig leef, dan leef ik zoas mien min ouders det gewild hebbe. Wie mien ouders det wille.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=055] Vertaal int Brits. Als hij nog drie jaar leeft, leeft hij langer dan zijn vader. [/v] | |||
informant |
[a] As he nog drie jaar leeft, dan leefte nog langer als zien vader. [/a]
leeft e |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=057] Vertaal int Brits. Als zij zo gevaarlijk leeft, leeft ze niet lang meer. [/v] | |||
informant | [a] As zij zo gevaarlijk leeft, dan lefze niet lang meer. [/a] | eerste leeft zit tussen korte en lange e in | tagging | |
hulpinterviewer | [v=059] Vertaal int Brits. Als het nu nog leeft dan leeft het morgen ook nog. [/v] | |||
informant |
[a] As ze nu nog leeft dan leeftet morgen ook nog. [/a]
leeft et |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=061] Vertaal int Brits. Als jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang als ik. [/v] | |||
informant | Wat zeg ze daartege. | |||
informant | [a] As gij zo wild leeft dan leef gie nog langer as ik. Nooit zo lang as ik. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=063] Vertaal int Brits. Als ze voor hun werk leven dan leven ze niet voor hun kinderen. [/v] | |||
informant | [a] As ze veur hun werk leve dan leve ze niet veur er kinder. [/a] | leve of levve is niet goed te horen. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=067] Vertaal in et Brits. Als Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. [/v] | |||
informant | [a] As Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Die t's hoef se dan nie oet te spreken. Leef. He leef. | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=068] Vertaal int Brits. Als je gezond leeft dan leef je langer.[/v] | |||
informant |
[a] Asse gezond leefs dan leefse ok langer. [/a]
as e leefs e |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=069] Vertaal int Brits. Als er zo weinig mensen van de landbouw leven dan leven er veel mensen van werk in de fabriek. [/v] | |||
informant |
Aster zo veul_
as ter |
aster in tegenstelling tot in het antwoord asser | tagging | |
hulpinterviewer |
dan levener
leven er |
|||
informant | van werken in de fabriek | |||
informant |
[a] Asser zo wennig mensen van de landbouw leve leve der veul mense van et werk in de fabriek. [/a]
as er |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=070] Vertaal int Brits. Als Pieter en Liesje in het paradijs leven dan leven Rosa en Frans in de hel. [/v] | |||
informant | [a] As Peer en Lieske in dun hemel leve dan leve Rosa en Frans in de hel. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=071] Vertaal int Brits. Als we sober leve leve we gelukkig. [/v] | |||
informant | [a] As we zuinig leve dan leve we heel gelukkig. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Als we eerlijk leven leven we gelukkig. [/v] | |||
informant | [a] As we eerlijk leve leve we gelukkig. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=072] Vertaal in et Brits. Leef wat gezonder Jan. [/v] | |||
informant | [a] Leef wat gezonger Jan. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=073] Vertaal. Leef wat minder bekrompen kinderen. [/v] | |||
informant | [a] Leef wat minder kortzichtig kinder. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Bekrompe ken ok zegge | |||
hulpinterviewer | [v=075] Komt dizze zin veur in dien plat. Vertaal int Brits. Ik vind dat iedereen moet kunne zwemme. [/v] | |||
informant | [a=j] Ik ving det iedereen mot kenne zwumme.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=077] Kumt dizze zin veur in dien plat. Vertaal int Brits. Ik vind dat iedereen moet zwemmen kunnen. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik ving det iedereen mot kenne zwumme. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a=n] Iederen moet zwumme kanne zegge we hier niet he. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=080] Komt dizze zin veur in dien plat. Vertaal in et Brits. Ik vind dat iedereen kunne zwemme moet. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik ving det iedereen mot kenne zwumme. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=082] Komt dizze zin in dien plat. Vertaal int Brits. Ik vind dat iedereen zwemmen kunne moet. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik ving det iedereen mot kenne zwumme. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=084] Kumt dizze zin veur in dien plat. Vertaal in et Brits. Ik vind dat iedereen zwemmen moet kunnen. [/v] | |||
informant | [a] Ik ving det iedereen moet kenne zwumme. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a=j] Ik ving dat iedereen zwemme moet kenne. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a=j] Ik ving det iedereen zwemme moet kenne. Dan leg je de klemtoon anders. Volgens mich ken deze wel. De eerste en de laatste die kenne maar de andere die_ [/a] | |||
informant | Heb je der vanmorgen al de ganse da gewerkt. | |||
informant | Dan heur ze noe weer is van _ | |||
informant | Ik doen het dan weer anders. | |||
hulpinterviewer | [v=086] Kumt dizze zin veur in dien plat. Ik weit det Eddy morgen wil brood ete. [/v] | |||
informant | [a=n] Det zegge we toch neet. Wek wilt ete. [/a] | geen brood maar wek | ||
hulpinterviewer | [v=087] Komt dizze zin veur in dien plat. Eddy moet kenne vroeg opstoon. [/v] | |||
informant | [a=n] Eddy moet vroeg op kenne stoan. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Det zegge we zo niet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=132] Vertaal int Brits. Ik denk dat Marie hem zal moete roepe. [/v] | |||
informant | [a] Ik dink det Marie um zal motte roepe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=140] Komt dizze zin veur in dien plat. Vertaal in et Brits. Zitten hier nergens geen muizen? [/v] | |||
informant | [a=j] Zitte hier nurgens gin muizen? [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=146] Kumt dizze zin veur in dien plat. Vertaal int Brits. Hij spreekt niet goed geen Frans. [/v] | |||
informant | [a] Hij proat eigenlijk niet goed Frans. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Hij ken niet goed Frans proate. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Gin de gebroeken we hier neet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=148] Kumt dizze zin veur in dien plat. Vertaal in et Brits. Iedereen is geen vakman. [/v] | |||
informant | [a] Iedereen is ginne vakman. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Je kan ook zegge niet iedereen is vakman. [/a] | |||
informant |
Ja da kentzok zegge.
kent z ok |
|||
hulpinterviewer | [v=149] Komt dizze zin veur in dien plat. Vertaal int Brits. Hij heeft overal geen vrienden. [/v] | |||
informant | [a] He het nurgens gin kommerooi. [/a] | kameraden vrienden | ||
hulpinterviewer | [v=137] Komt dizze zin veur in dien plat. Vertaal in et Brits. Hij wil geen soep niet meer eten niet. [/v] | |||
informant | [a] Hij wilt de soep niet ete. [/a] | |||
commentaar | eerst met t dan zonder t | |||
hulpinterviewer | [a=n] Niet meer ete niet. Dat zegge we niet. [/a] | |||
informant | [a] He wil geen soep meer ete. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=154] Komt dizze zin veur in dien plat. Boeken he Jan drie. [/v] | |||
informant | [a=n] Jan he drie beuk. [/a] | het of heeft of he is niet duidelijk door de d van drie | ||
hulpinterviewer |
[v=156] Komt dizze zin veur in dien plat. Jan wit dette veur drie uur de wagen moet hebbe gemak. [/v]
det e |
|||
informant | [a] Jan de wit dette veur drie uur de wage gemakt moet hebbe. | |||
hulpinterviewer | [a=j] moet hebbe gemak kan ook. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=157] Komt dizze zin veur in dien plat. Jan wit dette veur drie uur de wagen moet gemak hebben. [/v] | |||
informant | [a] Jan de wit dette veur drie uur de wage gemakt moet hebbe. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a=j] Ken he. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=160] Komt dizze zin veur in dien plat. Jan wit dette veur drie uur de wagen gemak moet hebbe. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja de kumt veur. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Wat kumt nou het meeste veur. [/v] We hebbe dus nou eigenlijk drie keer of vier keer hetzelfde gehad. De wagen moet hebbe gemak, moet gemak hebbe, gemak moet hebbe of gemak hebbe moet. Da zegge we dus niet. | |||
hulpinterviewer | [a] Gemakt moet hebbe, dus eerste, tweede en vierde vallen af en de derde is dan goed. x160. Das de meest gangbare. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=161] Komt dizze zin veur in dien plat. Jan wit dette veur drie uur de wagen gemakt hebbe moet. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Hebbe we net beantwoord. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Gemakt hebbe moet. Zegge we dus niet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=188] Vertaal int Brits. Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen. [/v] | |||
informant |
[a] Hesse genoeg mensen um et hooi van et land te hale. [/a]
he se |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kent ze ook zegge van: Hesse genoeg mensen veur het hooi van het land te hale. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
informant | Wurdok gezaag ja. | |||
hulpinterviewer | [v=189] Vertaal in et Brits. Het was aardig van Jan om te komen werken. [/v] | |||
informant | [a] Et was veur Jan schoon um te komme werke. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Ken ut ook zien: Het was aardig van Jan te komen werken. [/v] | |||
commentaar | Vraag met of zonder om wordt niet beantwoord, wel volgorde. | |||
hulpinterviewer | [a] Om te komme werke of werke te komme, ken eigenlijk allebei. [/a] | |||
informant | _um werke te komme. | |||
hulpinterviewer | [v] Kom ut ook veur: Het was aardig van Jan om komen te werken. [/v] | net beantwoord | ||
hulpinterviewer | [v] Kent ze ook zegge: het was aardig van Jan werken te komen. [/v] | |||
informant | [a=j] Het is aardig van Jan um werke te komme. Ja kentse ook zegge. [/a] | tagging | ||
commentaar | wel met om erbij | |||
hulpinterviewer | [v=190] Vertaal in het Brits. Deze ton is zwaar om te dragen. [/v] | |||
informant | [a] Dees ton is heel zwaar um te drage. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer |
[v] Kennetook: deze ton is zwaar voor te drage. [/v]
ken et ook |
|||
informant | [a=j] Dees ton is zwaar vur te dragen. Ja. [/a] | tagging | ||
commentaar | hulpinterviewer geeft aan dat er wel een betekenisverschil is tussen voor en om | |||
hulpinterviewer | [v=199] Vertaal int Brits. Hij staat te zeuren. [/v] | |||
informant | [a] Hij steit te zanikke. [/a] | tagging | ||
informant |
Das ene greker.
da s |
|||
hulpinterviewer | [v=198] Vertaal in et Brits. Hij kan staan zeuren. [/v] | |||
informant | [a] Hij ken stoan te zanikke. [/a] | met te | ||
hulpinterviewer | [v=200] Vertaal int Brits. Toen we aankwamen regende het. [/v] | |||
informant |
[a] Toew aankwame toe reegenet. [/a]
toe w |
tagging | ||
informant | [a] Wie we aankwame regendenet. [/a] | regende n ut | ||
hulpinterviewer | [v=215] Vertaal int Brits. 'k Geloof dat ik groter ben dan hij. [/v] | |||
informant |
[a] 'k Geluif deddik groter bin dan he. Dan de. Oh, as te. [/a]
ded ik |
tagging | ||
hulpinterviewer | groot grotter grost | |||
hulpinterviewer |
'k Geluif deddik groter bin as he. [/a]
det ik |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=216] Vertaal int Brits. Ze gelooft dat jij eerder thuis bent dan ik. [/v] | |||
informant |
[a] 'k Geluif dettei eerder thuis is as ik. [/a]
det ei |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=217] Vertaal int Brits. Je gelooft toch niet dat hij sterker is dan jij. [/v] | |||
informant |
[a] De geluifst toch niet dette sterker is as dich. [/a]
det e |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=218] Vertaal int Brits. Zij geloven dat wij rijker zijn dan zij. [/v] | |||
informant |
[a] Die geluive dettie rijker zien assee. [/a]
det tie as see |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=219] Vertaal in et Brits. We geloven dat jullie niet zo slim zijn als wij. [/v] | |||
informant |
[a] Wie geluive detgie niet zo slim ziet as wij. [/a]
det gie |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=220] Vertaal in et Brits. Jullie geloven toch niet dat zij armer zijn dan jullie. [/v] | |||
informant | [a] Ge geleuft toch niet det zee armer zien as gij. [/v] | gee gij | tagging | |
hulpinterviewer | [v=221] Vertaal in et Brits. U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna. [/v] | |||
informant | [a] Gee geleuft det Lisa net zo schoon is as Anna. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=222] Vertaal int Brits. Hij gelooft dat Louis en Jan sterker zijn dan Geert en Peter. [/v] | |||
informant | [a] He geluift det Louis en Jan sterker zien as Geert en Peter. [/a] | tagging | ||
informant | _die mosse ook allemaal onthooie. | |||
hulpinterviewer | [v=227] Komt dizze zin veur in dien plat. Hee sleup. Hee duit. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Moa da zegge wie niet he. [/a] | |||
informant | Dick zeg tege mich. Hee sleupt. Ja dat duitte. | |||
hulpinterviewer | [a=n] We zeggen hier niet ut duit. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=228] Komt dizze zin veur in dien plat. Hee sleup. Ut duit. [/v] | |||
informant | [a=n] Det duite. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=243] Komt dizze zin veur in dien plat. Sleup hee? Hee duit. [/v] | |||
informant | [a=n] Ja, he sleupt. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Wie zegge de duite of hij sleup. [/a] | |||
commentaar | hulpinterviewer laat t vaak weg terwijl de informant de t uitspreekt. | |||
informant | Hee sleupt. | |||
informant | Ik ving het hedde nut he en het moet eventjes doen ik ving_ | |||
informant | Ja da mak niks. | |||
hulpinterviewer | [v=245] Komt dizze zin veur in dien plat. De lamp duit niet meer brande. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja, det kumt veur. De lamp doet niet meer brande. [/a] | tagging | ||
informant |
Die lamp die duittet niet meer.
duit et |
|||
hulpinterviewer | [v] Komt misschien ook veur: Brande duit de lamp niet meer. [/v] | tagging | ||
informant | Volgens mich neet. | |||
informant | [a=j] Ja, de komt wel veur. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=246] Komt dizze zin veur in dien plat. Duit Marie elken avond danse. [/v] | |||
informant | [a=n] Danst Marie elken avond? [/a] | verbindings n | ||
hulpinterviewer | [v=247] Komt dizze zin veur in dien plat. Doot de wek even snieë! [/v] | |||
informant | [a=n] Snie de wek effekes [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=248] Komt dizze zin veur in dien plat. Ik doon wel even de kopjes afwasse. [/v] | |||
informant | [a] Ik doot wel effekes de schotel wasse. [/a] | |||
informant | [a=j] Ik doe wel even de tasse wasse. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=249] Vertaal. De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij.[/v] | |||
informant | Der jong der gistere getrouwd is_ | |||
informant | [a] Der jong zie moeder die weer getrouwd is de stong achter mich. | |||
informant | [a] De jongen von we de moeder gisteren opnieuw getrouwd is die ston achter mich. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Meestal wirdt hier gezegd van we, dach ik. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Kunt ze ook nog anders zegge. De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij.[/v] | |||
informant | [a] Der jong zien moeder die gisteren weer getrouwd is, stong achter mich. [/a] | |||
hulpinterviewer | der zien of van wee da kan allebei | |||
hulpinterviewer | [a] De jongen de zien moeder det kenniet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=250] Vertaal int Brits. De bank waar ze op zaten was pas geverfd. [/v] | |||
informant |
[a] De bank woeze op zote was net geverfd. [/a]
woe ze |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kunt ze misschien nog anders zeggen. [/v] | |||
informant | [a] De bank woeze op zote was net geverfd. [/a] | |||
commentaar | zelfde zin als vorige | |||
hulpinterviewer | [v=259] Vertaal in et Brits. Wie geld heeft moet mij maar wat geven. [/v] | |||
informant | [a] De zat geld hit, moet mich maar wat geve. Of get geve. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] De geldt heet, of is ut we geld heet. [/v] | |||
commentaar | [meta][k]L 267p[/k][h]152[/h][i]151[/i][vw]j[/vw][t]vw[/t][/meta] | |||
informant | [a] Wee geld heet der moet mich maar wet geve. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Kan ook zijn dat dee geld het moet mich maar get geve. [/a] | |||
informant | [a] Ja da zeg ik net toch ook of niet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Eerst wee en toen zeg je dee. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Tken allebei. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja da kan allebei. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=260] Komt deze zin veur in dien plaats. Vertaal in het Brees. Wat denk je wie ik in de stad teje ekome ben. [/v] | |||
informant | [a] Wer denkse dat ik in de stad tege gekome ben. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] En hoe gaat het dan me wat denk je. [/v] | |||
informant | [a] Wat denkse dat ik in de stad tege gekome ben. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=261] Komt deze zin veur in dien plaats. Vertaal in het Brees. Wat denke jullie hoe ze et hebbe op gelost. [/v] | |||
informant | [a] Wie denk gij datset hebbe op gelost. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Wie denk gij wie ze het hebbe op gelos. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=265] Komt deze zin veur in dien plaats. Vertaal. Hoe denk je hoe ze et hebbe op gelost. [/v] | |||
informant | [a] Hoe denkse datset hebbe op gelost. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=262] Komt deze zin veur in dien plaats. Vertaal in het Brees. Wie denk je wie ik in de stad teje ekome ben. [/v] | |||
informant | [a] Wat denkse _. Wer denkse dat ik in de stad tegen gekome ben. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Of zese wer denkse wer ik in de stad _. [/v] | |||
informant | [a=j] Wer denkse wer ik in de stad tegen gekome ben ja dat zese ook. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=267] Vertaal in het Brees. Hij heeft zen hande gewasse. [/v] | |||
informant | [a] Hij heet zien heng gewasse. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Hi heet zich de heng gewasse. [/a] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja hij heet zich de heng gewasse. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=268] Vertaal in het Brees. Hij heeft zen hemd gewasse. [/v] | |||
informant | [a] Hij heet zien hemd gewasse. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Zegge we niet hij het zich zien hemd gewasse. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=271] Vertaal in het Brees. Hij heeft zijn been gebroke. [/v] | |||
informant | [a] Hi het zien been gebroke. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Of zese hi het zich het been gebroke. [/v] | |||
informant | [a=j] Hi het zich het been gebroke ja. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=296] Komt deze zin veur in dien plaats. Wie gebruikelijk is deze zin in die plaats. Vertaal. Zou hij dat gedaan hebbe gekund. [/v] | |||
informant | [a=n] Zo hij dat gedaan kunnen hebbe. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=297] Komt deze zin veur in dien plaats. Wie gebruikelijk is deze zin in dien plaats. Vertaal in het Brees. Zou hi dat gedaan gekund hebben. [/v] | |||
informant | [a] Zou hi dat gedaan kunnen hebbe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=305] Komt deze zin veur in dien plaats. Wie gebruikelijk is deze zin in dien plaats. Vertaal. Zou hij dat doen gekund hebbe. [/v] | |||
informant | [a=n] Zou hij dat gedaan kunne hebbe. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=309] Komt deze zin veur in dien plaats. Vertaal in het Brees. Ik heb geen zin en voeren de koeie. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Ik zou zegge ik heb geen zin um de koe te voere. [/a] | |||
informant | [a=n] Ik heb gene zin um de koe te voere. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=316] Komt deze zin veur in dien plaats. Vertaal in het Brees. De politie zou bij hem kome en neme hem mee. [/v] | |||
informant | [a=n] De politie zo bij em kome um em met te neme. [/a] | |||
informant | [a=n] Om em mei te neme niet met te neme. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Of met te neme. [/v] | |||
informant | [a=j] Is ook goed. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Allebei maar we zegge meestal met. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Oud Brees is weer met en nieuw Brees is mei. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=317] Komt deze zin veur in dien plaats. Vertaal in het Brees. Marie al haar koeie zijn verdronke bij de overstroming. [/v] | |||
informant | [a=n] Marie zien koe zijn allemaal verdronke bij de overstroming. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Kan ook zijn van al de koe van Marie _. [/v] | |||
informant | [a] Al de koe zijn verzope bij de overstroming. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=319] Komt deze zin veur in uur plaats. Dit ding ik niet aan. [/v] | |||
informant | [a=n] Hee denk ik niet aan. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee deze zin komt niet veur zo. Daar denk ik niet aan. [/a] | |||
informant | [a] Dat denk ik niet aan. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=321] Komt deze zin veur in dien plaats. De jong ben ik mee noar de markt gegaan. [/v] | |||
informant | [a=n] Met der jong ben ik naar de markt gewees. [/a] | |||
informant | [a] Of gegaan. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a=n] De jong ben ik mee da zegge we dus niet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=322] Komt deze zin veur in dien plaats. Ich heb al de eerste drie somme gemaak. De welke hes tich gemaakt. [/v] | |||
informant | [a=n] De eerste drie somme heb ik gemaak welke hes tich gemaak. Dat is goed. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=323] Komt deze zin veur in dien plaats. De wa veur hes tich al weg gebrach. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Het moeilijke is hier van de wat veur. Da zegge we niet. De is weg dus. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=329] Komt deze zin veur in dien plaats. Vertaal in het Brees. Ik heb nog nooit iemand boos zien worde op deze jongen. Ik geloof deze jongen vinde ze allemaal wel aardig. [/v] | |||
informant | [a] Ik heb nog nooit iemens kwaad zien worde op deze jong. [/a] | |||
informant | [a] Ik geloof deze jong vinge ze wel allemaal aardig. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=331] Komt deze zin veur in dien plaats. Vertaal. Ik heb heel wat lope gedaan. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik heb heel wat af gelopen. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=339] Vertaal in het Brees. Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien. [/v] | |||
informant | [a] Neemand mag het zien en ik vind dat stich het ook niet mag zien. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Maar het kan ook andersom neemand mag het zien dus ik ving dat stich het ook niet zien mags. [/v] | tagging | ||
informant | [a] Da stich het ook niet zien mags das beter ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Kan allebei. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=340] Vertaal in het Brees. Het gebeurde toen je weg ging. [/v] | |||
informant | [a] Toen stich weg gings gebeurdenet. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Maar du kens ook anders zegge het gebeurde wie ze weg gings. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Ja en das beter. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=341] Vertaal in het Brees. Ik weet waar je geboren bent. [/v] | |||
informant | [a] Ik weet woese geboren bis. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=342] Vertaal. Nu je klaar bent mag je gaan. [/v] | |||
informant | [a] Nou ie klaar ben magse gaan. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Nou se klaar bis _. [/v] | |||
informant | [a] Oja nou se klaar bis mag ze gaan. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=347] Komt deze zin veur in dien dialect. Wie gebruikelijk is deze zin in dien dialect. Vertaal. Ik weet dattie is gaan zwemme. [/v] | |||
informant | [a=j] Ik weet dattie is gaan zwemme. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=350] Komt deze zin veur in dien dialect. Wie gebruikelijk is deze zin in dien dialect. Vertaal. Ik weet dat hij gaan zwemmen is. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik weet dattie is gaan zwemme. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=351] Komt deze zin veur in dien dialect. Wie gebruikelijk is deze zin in dien dialect. Vertaal in het Brees. Ik weet dat hij zwemmen is gaan. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik weet datten is gaan zwemme. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Ik weet dat hee zwemme is gegaan. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee zou ik noet zegge. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] In de vorm van een vermissing dan xxx het weer anders klinke. Der komt iemand vrage woe ist der dan zegse ik weet dattie is gaan zwemme. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Maar nou is er kwijt nou isser ergens even aant zoeke allemaal en dan zegse ik weet dattee zwemme is gegaan en watter daar na gebeurd is _. Dan kan het wel. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=353] Komt deze zin veur in dien dialect. Vertaal in het Brees. Wil je nog koffie Jan. Jaak. [/v] | |||
informant | [a=n] Ja Geer zeg ik dan. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=355] Komt deze zin veur in dien dialect. Vertaal in het Brees. Hebbe ze gegete. Jaanze. [/a] | |||
informant | [a=n] Ja ze hebbe gegete. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=364] Komt deze zin veur in dien dialect. Vertaal in het Brees. Is hem dood. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Zegge ze of isse dood of is hij dood. [/v] | |||
informant | [a] Isse dood. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=370] Vertaal in het Brees. Dat is de man die ze geroepe hebbe. [/v] | |||
informant | [a] Dat is de mens der ze geroepen hebbe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=371] Vertaal in het Brees. Dat is de man die het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant | [a] Dat is de man der het het verteld. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=372] Vertaal in het Brees. Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant | [a] Dat is de mens der ik denk der het het verteld. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Of je kuns ook zegge dat is de mens woe van ik denk _. [/v] | |||
informant | [v] _ datter dat heet verteld. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Kan dat ook. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Kan ook zo zijn dat is de mens woe van ik denk dat het verhaal verteld het. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Dach ik wel dat ook kan. Of niet. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Of dat is de mens der ik denk die dat verhaal verteld het. Moeilijk dit. [/v] | |||
informant | [a=j] Maar zo wordt het wel gezegd. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=373] Vertaal in het Brees. Dat is de man die ik denk dat ze geroepe hebbe. [/v] | |||
informant | [a] Dat is de mens der ik denk der ze geroepe hebbe. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Dat is de mens dat ik denk der ze geroepe hebben. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Of der ik denk. [/v] | |||
informant | [a=j] Der ik denk dat ze geroepe hebbe. Der ik denk der ze geroepen hebbe ja. [/a] | tagging | ||
informant | [v=387] Komt deze zin veur in dien dialect. Wanneer zal de wereldvrede kome. Nooit niet. [/v] | |||
informant | [a=n] Wanneer zal de wereldvrede kome. Noets. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Of nee noets. [/v] | |||
informant | [a=j] Nee noets. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=397] Vertaal in het Brees. Er schijnt dat ze niets mag ete. [/v] | |||
informant | [a] Et schijnt dat ze niks mag ete. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Moet er et veur. Et schijnt dat ze niets mag ete of kant ook schijnt dat ze niets mag ete. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee et schijnt. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Kunse ook zegge schijnt datze niks magt ete. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee et schijnt dat ze niets mag ete. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=403] Vertaal in het Brees. Et lijkt wel of er iemand in de tuin staat. [/v] | |||
informant | [a] Het lijk wel ofter iemens inne hoof staat. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Et lijk wel of iemens inne hoof staat kan dat ook. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Dat kan ook. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=459] Komt deze zin veur in dien dialect. Er het den bal gegooid in de mand. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] In de mand gegooid dan. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja in de mand gegooid. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Gegooid achteraan. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=485] Komt deze zin in dien dialect veur. Vertaal. Zal ik koken. Dat doe maar. [/v] | |||
informant | [a=n] Ja ik kook wel. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Of dat doese maar. [/v] | |||
informant | [a] Zal ik koke ja du kooks maar. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Du kooks maar of dat doese maar. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja de kooks maar of der doese maar. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=486] Komt deze zin veur in dien dialect. Vertaal. Dat boek beloof mij dat je nooit meer zult verstoppe. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Zegge we zo niet he. [/v] | |||
informant | [a=n] Beloof mich datse dat boek noet meer zals verberge. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Komt dit dan misschien veur. Dat boek koop maar. [/v] | |||
informant | [a] Dat boek koopse maar. [/a] | tagging | ||
informant | [a=j] Of dat boek koop maar dat komp ook veur. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=487] Komt deze zin veur in dien dialect. Vertaal in het Brees. Wat zeg mij dat je gekocht hebt. [/v] | |||
informant | [a=n] Zeg mich was se gekoch hes. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=495] Wie gebruikelijk is deze zin in dien dialect. Vertaal op zo veul mogelijk maniere. Ik denk dat je veel weg zal moeten gooie. [/v] | |||
informant | [a] Ik denk datse veul weg zuls moete gooie. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kan zegge misschien ik denk datse veul zuls weg moete gooie. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Kan ook. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Ik denk datse veul zuls moete weg gooie. [/v] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kan alledrie. [/v] | |||
commentaar | [meta][k]L267p[/k][h]152[/h][i]151[/i][vw]J[/vw][t]vw[/t][/meta] | |||
hulpinterviewer | [v=512] Komt deze zin veur in dir dialect. Zoon dink een heb ik nog nooit gezien. [/v] | |||
informant | [a=n] Zoon ding heb ik nog nooit gezien ja dat is goed. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Een zegge we niet achter he. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee zoon een ding heb ik nog nooit gezien kan wel. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Komt ook veur zoon een ding heb ik nog noet gezien. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja zoon een ding heb ik nog nooit gezien komt ook veur. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=513] Komt deze zin veur in dien dialect. Zoon een vrouw een kuns se beter niet tegen spreke. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja dat kan. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=514] Komt deze zin veur in dien dialect. Zoon een mens een het altijd wat um over te klage. [/v] | |||
informant | [a=j] Zone mens het altijd wel gat um over te klage of te lamentere. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=515] Komt deze zin veur in dien dialect. Di bis mi ook een rare eine. [/v] | |||
informant | [a=n] Du bis me ook een gek figuur of du bis me ook een rare. Maar eine niet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=520] Vertaal. Wat voor boeke heb je gekocht. [/v] | |||
informant | [a] Welke boeke hes se gekoch of wat voor boeke hes se gekoch. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=526] Vertaal. Wie heeft je op de kermis gezien. [/v] | |||
informant | [a] Wer hes se op de kermis gezien. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=047] Vertaal. Die aardappele schille niet gemakkelijk. [/v] | |||
informant | [a] Die petatte schille zich niet gemakkelijk. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=048] Vertaal. De sneeuw smelt in de zon. [/v] | |||
informant | [a] De sneeuw smelt in de zon. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Hier geen zich. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee smelt zich in de zon is raar. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=530] Komt deze zin veur in dien dialect. Marie zag dat stich Piet een boek hest geprobeerd te verkope. [/v] | |||
informant | [a=j] Marie zag dat stich Piet een boek heis probere te verkope ja das goed. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=531] Komt deze zin veur in dien dialect. Wim dach dat ik Els hei geprobeerd een cadeau te geven. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Wim dach dat ik Els geprobeerd hei een cadeau te geve klopt dat. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=532] Komt deze zin veur in dien dialect. Karel wet dat stich hes geprobeerd Marie een boek te verkope. [/v] | |||
informant | [a=j] Karel wet dat stich geprobeerd hes Marie een boek te verkope. Ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [n] [v=006] U zei hij wandelde door het park. Hoe zou u vertalen gisteren wandelde hij door het park. [/v] | |||
informant | [a] Precies hetzelfde gisteren wandelde hij door het park. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Kan je zeggen gisteren wandelde die door het park. [/v] | |||
informant | [a] Der. Gisteren wandelde der door het park. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Kan je zeggen gisteren wandeldede door het park. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee zegge we niet. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=026] Kan u de zin Jan had het hele brood wel willen opeten nog eens vertalen. [/v] | |||
informant | [a] Jan hei de ganse weg wel willen op ete. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] En kan u ook zeggen Jan had het hele brood wel op willen eten. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja da kan ook. [/a] | |||
veldwerker | [v=028] Kan u eens vertalen vertel mij eens wie dat zij had kunnen roepen. [/v] | |||
informant | [a] Vertel mich eens wer ze hei kunne roepe. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] En kan u zeggen vertel me eens wie dat ze had kunnen roepen. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja da kan ook. [/a] | |||
veldwerker | [v] En kan u zeggen vertel mij eens wie of dat ze had kunnen roepen. [/v] | |||
informant | [a=n] Vertel mi eens wer dat ze hei kunne roepe. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=040] Zou u kunnen vertalen Erik liet mij voor zich werken. [/v] | |||
informant | [a] Erik liet mich veur zich werke. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=140] Zou u kunnen vertalen zitten hier nergens geen muizen. [/v] | |||
informant | [a] Zitten hier nergens geen muus. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Zou u ook kunnen zeggen zitten hier ergens geen muizen. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee dat kan niet. [/a] | |||
informant | [a=n] Nee dat kan niet. [/a] | |||
veldwerker | [v] Wat is gebruikelijker er zitten hier nergens muizen of er zitten hier nergens geen muizen. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Er zitte nergens geen muus is gebruikelijker. [/a] | |||
veldwerker | [v=148] Kunt u vertalen iedereen is geen vakman. [/v] | |||
informant | [a] Iedereen is gene vakman. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Wat betekent die zin. [/v] | |||
informant | [a] Dat niet iederene een vakman is. [/a] | |||
veldwerker | [v] Kunt u die ook hebben. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Gebruikelijk is niet iedereen is vakman. [/a] | |||
informant | [a] Niet iedereen is vakman is het meest gebruikelijke. [/a] | |||
veldwerker | [v] Is wel mogelijk iedereen is geen vakman. [/v] | |||
informant | [a] Wel mogelijk maar dit is beter. [/a] | |||
veldwerker | [v=149] Kan u vertalen hij heeft overal geen vrienden. [/v] | |||
informant | [a] Hij het nergens geen vriende. [/a] | |||
veldwerker | [v] Hoe zou u vertalen hij heeft niet overal vrienden. [/v] | |||
informant | [a] Hij het niet overal vriende. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Hi het niet overal vriende want het wil zegge het zijn vijande. [/a] | |||
veldwerker | [v=189] Komt het volgende zinnetje voor in het Maasbrees het was aardig van Jan om komen te werken. [/v] | |||
informant | [a] Het war schoon van Jan um te kome werke. [/a] | |||
veldwerker | [v] En het war schoon van Jan um kome te werke. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Um werke te kome of _. [/v] | tagging | ||
veldwerker | [a] Um kome te werke. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a=j] Da kan allebei. [/a] | |||
veldwerker | [v] Et war schoon van Jan te kome werke. [/v] | |||
informant | [a] Et war schon van Jan um te kome werke. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Twar schoon van Jan te kome werke. [/a] | |||
veldwerker | [v=216] Zou je kunnen vertalen ze gelooft dat jij eerder thuis bent dan ik. [/v] | |||
informant | [a] Ze geloof dat stich eerder thuis bis dan ik. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Ja of assek. [/a] | |||
informant | [a] As ik. [/a] | |||
veldwerker | [v] Wat is gebruikelijker as of dan. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] As. [/a] | |||
informant | [a] Dan is fout. Dan is Venloos. [/a] | |||
veldwerker | [v] En is het ook soms ast. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant | [a=n] Nee asse wel. Asse koms werke. [/a] | |||
veldwerker | [v] Dat betekent als jij komt werken. [/v] | |||
veldwerker | [v=243] Als een persoon vraagt slaapt hij kan de ander dan zeggen hij doet. [/v] | |||
informant | [a=n] Hij slaapt. [/a] | |||
veldwerker | [v=245] Kan u in het Maasbrees zeggen de lamp doet niet meer branden. [/v] | |||
informant | [a=n] De lamp doet het niet meer. [/a] | |||
veldwerker | [v=247] Doe het brood even snijden. [/v] | |||
informant | [a] Ik doet de weg even snije. [/a] | |||
veldwerker | [v] Nee het is iets dat je tegen iemand anders zegt. [/v] | |||
informant | [a] Does dich de weg even snije. [/a] | |||
veldwerker | [v] En kan je die dich weglaten kan je zeggen does de weg even snije. [/v] | |||
informant | [a] Doesse de weg even snije gaat ook. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Maar dan wordt het een zachte vorm. [/a] | |||
veldwerker | [v] Kan je het nog korter maken kan je zeggen does de weg even snije. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker | [v=249] De zin de jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij kan u zoiets zeggen als de jongen die zijn moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij. [/v] | |||
veldwerker | [v] Of de jongen wie zijn moeder gisteren opnieuw getrouwd is. [/v] | |||
informant | [a=j] Der jong der zijn moeder gisteren weer getrouwd is stong achter mich is volgens mich goed. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Of woe van. [/a] | |||
informant | [a=j] Woe van de moeder gisteren getrouwd is stong achter mich. Zo is het beter ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=260] Wat denkt u van de zin wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb. [/v] | |||
informant | [a=n] Wat denkse wat ik in de stad tegen gekome ben. Niet wer. [/a] | |||
veldwerker | [v] Maar wat denk je wie ik in de stad tegen gekomen ben. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee wat denkse wer ik in de stad tegen kom dat zegse niet. [/a] | |||
veldwerker | [v=261] Wat denkse wie ze het hebben op gelost. [/v] | |||
informant | [a=j] Wat denkse wie ze het hebben op gelost dat kan. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=267] Kan u nog eens vertalen. Hij heeft zijn handen gewassen. [/v] | |||
informant | [a] Hij heeft zijn heng gewasse. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Het zich de heng gewasse. [/a] | |||
informant | [a] Of hij heet zich de heng gewasse kan ook. Hij heet zich de heng gewasse vind ik beter. [/a] | |||
veldwerker | [v] Kun je ook zeggen hij heet zich sien heng gewasse. [/v] | |||
informant | [a=j] Hij heet zich sien heng gewasse kan ook. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] En ook hi het zich sien been gebroken. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=j] Ja. [/a] | |||
informant | [a=j] Er het sich zijn been gebroken ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Is er een verschil in betekenis tussen hij heeft zich zijn been gebroken en hij heeft zich het been gebroken. [/v] | |||
informant | [a] Hi het sich sien been gebroken das sien allebei de been. [/a] | |||
veldwerker | [v] Maar is er een verschil in betekenis tussen hij heeft zich zijn handen gewassen en hij heeft zich de handen gewassen. [/v] | |||
informant | [a] Sien heng gewassen dat sien allebei. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Kan allebei. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Zich wasse dat wil zegge dat hoort bij eine. Maar je kan ook iemand anders sien heng wasse. [/a] | |||
veldwerker | [v=268] Kan u nog eens vertalen hij heeft zijn hemd gewassen. [/v] | |||
informant | [a] Hij heet zen hemd gewasse. [/a] | |||
veldwerker | [v] Kan u ook zeggen hij heeft zich het hemd gewassen. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee da klinkt nergens her. [/a] | |||
veldwerker | [v=271] Hij heeft zijn been gebroken. [/v] | |||
informant | [a] Hij heet sien been gebroke. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Of zich heet zich het been gebroke. [/a] | |||
veldwerker | [v=273] Kan u vertalen Marie trok de deken naar zich toe. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Maar geef je em noar zich toe trekke of trok zich de deken noar zich toe. [/v] | |||
informant | [a] Marie trok de deken noar zich toe. Zo moet ze het zegge. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Trok zich de deken noar zich toe kan ook. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Het kan allebei. [/a] | |||
informant | [a] Trok de deken noar zich toe zo ik zegge maar Frits zei trok zich de deken noar zich toe. Dat kan ook ja. [/a] | |||
veldwerker | [v=322] Dus je kan zeggen ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. Welke heb jij gemaakt. [/v] | |||
veldwerker | [v] Kan u ook zeggen de welke heb jij gemaakt. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker | [v] Die de mag daar niet staan. [/v] | |||
informant | [a=j] De die mag der niet staan. [/a] | |||
veldwerker | [v=323] Alle ballen zijn weg gebracht de wat voore heb jij weggebracht. [/v] | |||
informant | [a] Alle bal zijn weg gebrach maar wat vor. Niet wat vor bal maar wat vor. [/a] | |||
veldwerker | [v] En kan je zeggen maar wat voor heb jij weg gebracht. [/v] | |||
informant | [a] Maar wat vor hes stich weg gebrach kunse het zegge. Maar wat vor bal hes stich weg gebrach dat wel. [/a] | |||
veldwerker | [v] Zonder bal. [/v] | |||
veldwerker | [v] Wat voor hes stich weg gebracht. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=j] Ja dat kan wel. [/a] | |||
informant | [a=j] Wat vor hes stich weg gebrach kan wel. [/a] | |||
veldwerker | [v=329] Kan u eens vertalen ik geloof deze jongen vinden ze allemaal wel aardig. [/v] | |||
informant | [a] Ik geloof deze jong vinge ze allemaal wel aardig ja dat kan. [/a] | |||
veldwerker | [v=372] Kan u nog eens vertalen dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant | [a] Dat is de mens dat ik denk die dat verhaal heeft verteld. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Kan u ook zeggen dat is de mens die ik denk die dat het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee volgens mich niet. [/a] | tagging | ||
informant | [a=n] Nee dat klinkt nergens her. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Das de mens woe van ik denk dat der het verhaal verteld heet of het verteld. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=373] Zou u nog eens kunnen vertalen dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben. [/v] | |||
informant | [a] Dat is de mens dak denk der ze geroepen hebbe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Of das de mens woe van ik denk dat ze der geroepen hebbe. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=485] Als de ene persoon vraagt zal ik koken dan kan de ander zeggen dat doese maar. [/v] | |||
informant | [a=j] Dat doese maar. [/a] | |||
veldwerker | [v] Kan je ook zeggen dat doe maar. [/v] | |||
informant | [a=n] Dat doe maar nee. [/a] | |||
veldwerker | [v] Zonder de se. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] De kuns ook zegge doe maar. [/a] | |||
veldwerker | [v] Dat doet maar kan je dat zeggen. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja doet maar. [/a] | |||
veldwerker | [v] En met da voorop. [/v] | |||
veldwerker | [v] Dat doet maar. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant | [a=n] Nee doet maar zegge ze hier dan. [/a] | |||
veldwerker | [v] En heb je naast dat doese maar da doese dich maar. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Doese is namelijk doe jij. [/a] | |||
veldwerker | [v] Maar kan je dich niet er achter zetten. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Does dich of doese. [/a] | |||
veldwerker | [v] En kan je zeggen da koop maar. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=j] Da koop maar ja. [/a] | |||
informant | [a=j] Dat koop maar ja. [/a] | |||
veldwerker | [v=495] Kan u zeggen ik denk dat je veel zal weg moeten gooien. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik denk datse veul weg sals moete gooie. [/a] | |||
veldwerker | [v] En kan u zeggen ik denk dat je veel zal moeten weg gooien. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja dat kan ook. [/a] | |||
veldwerker | [v] Welke is het gebruikelijkste ik denk dat je veel weg zal moeten gooien ik denk dat je veel zal weg moeten gooien of ik denk dat je veel zal moeten weg gooien. [/v] | |||
informant | [a] Ik denk datse veul sals moete weg gooie. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Ik denk datse veul weg sals moete gooie. [/a] | |||
informant | [a]] Ik denk datse veul weg sals moete gooie dat is het gebruikelijk. [/a] | |||
veldwerker | [v] Dus ik denk dat je veel zal weg moeten gooien is minder gebruikelijk. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=j] Ja ik denk datse veul weg sals moete gooie. [/a] | |||
informant | [a=j] Ik denk datse veul weg sals moete gooie zo wordt het her gezeg ja. [/a] | |||
veldwerker | [v=513] Kan u nog eens vertalen. Zoon een vrouw kun je maar beter niet tegen spreken. [/v] | |||
informant | [a] Zoon een vrouw kunse beter niet tegen spreke. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Ja dat is goed zo. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Zoon vrouw is normaal. [/a] | |||
veldwerker | [v] Maar zoon een vrouw. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=j] Zoon een vrouw kan wel maar zoon een is veel onsympathieker. [/a] | |||
veldwerker | [v] Zoon een vrouw wil ik wel mee trouwen is dat dan nog steeds negatief. [/v] | |||
informant | [a] Zoon een vrouw dat is weer anders. [/a] | |||
veldwerker | [v] Dat is positief. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
veldwerker | [v] Maar zonder vrouw dan wordt het negatief. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a=j] Ja. [/a] | |||
veldwerker | [v=531] Kan u nog eens vertalen. Wim dacht dat ik Els had geprobeerd een cadeau te geven. [/v] | |||
informant | [a] Wim dacht dat ik Els _. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] _ hei geprobeerd een cadeau te geven. [/a] | |||
informant | [a] _ hei geprobeerd ergens ee cadeau te geve. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Wim dacht dat ik Els had geprobeerd _. [/a] | |||
veldwerker | [v] Ik denk dat jij hebt proberen Jan een boek te verkopen. Kunt u dat vertalen. [/v] | |||
informant | [a] Ik denk dat stich hes geprobeerd Jan een boek te verkope. [/a] | |||
veldwerker | [v] Kan u in plaats van geprobeerd ook proberen zeggen daar. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee da kan niet. [/a] | |||
veldwerker | [v] Hoe zeg je in het Maasbrees Piet en Jan kennen elkaars ouders niet. [/v] | |||
informant | [a] Piet en Jan kenne de ouders van een niet. [/a] | |||
veldwerker | [v] Maar je kunt niet zeggen eens ouders niet. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Mekaar is absoluut geen Brees. [/a] | |||
veldwerker | [v] Dus de vertaling van Piet en Jan kennen elkaars ouders niet is Piet en Jan kennen de ouders van een niet. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=j] Van een niet. [/a] | |||
veldwerker | [v] Zijn er nog andere vertalingen mogelijk. [/v] | |||
informant | [a] Van beide kante niet. [/a] | |||
veldwerker | [v] Welke is het meest gebruikelijke Piet ziet zichzelf in de spiegel of Piet ziet zich in de spiegel. [/v] | |||
informant | [a] Piet ziet zich in de spiegel. [/a] | |||
veldwerker | [v] Maar zichzelf kan wel. [/v] | |||
veldwerker | [v] Piet kent zich goed. Is dat een gebruikelijke zin. [/v] | |||
informant | [a=j] Piet kent zich goed ja. [/a] | |||
veldwerker | [v] Piet kent zichzelf goed. [/v] | |||
informant | [a=n] Piet kent zichzelf goed wordt ook wel gezeg. [/a] | |||
veldwerker | [v] Toen we het over bubbeltjeswater hadden zei u ik wil graag met bubbels in. Dat is gebruikelijk. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee flauwekul. [/a] | |||
veldwerker | [v] Maar kun je zeggen in het Maasbrees dat is water met bubbels in. [/v] | |||
informant | [a=n] Dat wordt nooit gezeg nee. [/a] | |||
veldwerker | [v] Kun je zeggen in het Maasbrees dat is water met bellen in. [/v] | |||
veldwerker | [v] Wat is gebruikelijker dat is water met bellen erin of dat is water met bellen in. [/v] | |||
veldwerker | [v] Hier heb ik een bal met spikkels op kun je dat zeggen. [/v] | |||
veldwerker | [v] Of zeg je hier heb ik een bal met spikkels erop. [/v] | |||
informant | [a] Derop. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Spikkels derop. [/a] | |||
veldwerker | [v] Kan je dr weg laten hier heb ik een bal met spikkels op. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee derop. [/a] | |||
veldwerker | [v=250] Kunt u zeggen de bank waar op ze zaten was pas geverfd. [/v] | |||
informant | [a] De bank woe ze op zate was pas geverfd. [/a] | |||
veldwerker | [v] Maar kunt u ook zeggen de bank waar op ze zaten. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=j] Woe op kan ook. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Is een van de twee gebruikelijker. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Ik denk dat allebei wel kan. Geen voorkeur. [/a] | |||
veldwerker | [v=347] Extra vraag kunt u zeggen ik denk dattie werken heeft gemoeten. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker | [v] Hoe zou u dat zeggen. [/v] | |||
informant | [a] Ik denk datte is moete gaan werke. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Of ik denk dat er het moete werke. [/a] | |||
veldwerker | [v] Kun je helemaal geen gemoeten zeggen. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
193 | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is. | Nederland |
komt voor
: j |
245 | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen | 1 invullen bij ANTWOORD 1; 2 invullen bij ANTWOORD 2 |
komt voor
(1) : n komt voor (2): j |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
komt voor
: j vorm: die zijn |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
komt voor
: j vorm: waarvan de |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
komt voor
: j zin: Nee (andere vormen niet mogelijk) |
267 | Hij heeft zijn handen gewassen | als zonder reflexief vertaald, vragen of de variant met 'zich' ook kan voorkomen. Varianten opnemen als 'komt voor'-vragen. Als 'zich' voorkomt dan 'zijn handen' en 'de handen' afvragen. |
komt voor
: n vorm: hij heeft zich de handen gewassen |
373 | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben |
komt voor
: j opmerking: ook antwoord 'nee' zat in database, nog nagaan welke het moet zijn |
|
388 | Wie heeft de auto meegenomen? ; - Niemand niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: j |
389 | Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: j opmerking: niet nergens |
390 | Wat is rond en vierkant tegelijk? ; - Niets niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
391 | Welke koeien heeft hij gemolken?; - Geen enkele niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n vorm: geen een |
395 | Geloof je niet dat hij gevallen heeft? | Opvragen waar de vraag tijdens veldwerk niet is gesteld. |
komt voor
: j |
489 | Ik vind dat Jan beter de dokter kon geroepen hebben. |
komt voor
: n |
|
513 | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken | Varianten inspreken als 'komt voor'-vragen. Als voorkomt dan ook vragen of variant zonder 'een(e)' ook voorkomt. |
komt voor
: j |
514 | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen | Varianten inspreken als 'komt voor'-vragen. Als voorkomt dan ook vragen of variant zonder 'een(e)' ook voorkomt. |
komt voor
: n |
601 | Maar en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
602 | Waarom en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
605 | Voor je iets weg en gooit, moet je me even bellen. | In alle plaatsen waar negatiepartikel minstens een keer voorkomt. |
komt voor
: n |
610 | We konden nergens niet zitten in die volle zaal | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. | |
611 | We zullen nooit niet winnen van de sterkste man. | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. | |
612 | Ik heb niks niet gezien want ik sliep | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. | |
613 | Ik heb geen enkel boek niet gekocht want m'n geld was op | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. | |
614 | Jan rookt niet meer (VERTAAL) | Vertaling bij VORM | |
729 | Zelfs hij kan dat niet oplossen. (VERTAAL) | Vorm pronomen invullen bij VORM.; Extra in Oost- en West-Vlaanderen: kunnen ook dubbelvormen als 'jij', 'jem', 'nem? Indien ja: vorm invullen bij ANTWOORD 2. |
vorm: hij |
730 | Hoe laat is dat eigenlijk? |
komt voor
: n |
|
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: we opmerking: inf vertaalt 2de persoon ipv van een vol pronomen |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: gij opmerking: inf vertaalt 2de persoon ipv van een vol pronomen |
732 | Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) | Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). |
vorm: wetse |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
vorm: wetst opmerking: Nee (geen andere vormen mogelijk) |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
vorm: dasse opmerking: Nee (geen andere vormen mogelijk) |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
vorm: bis opmerking: Nee (geen andere vormen mogelijk) |
734 | Hun/ Hullie hebben daar niks mee te maken. |
komt voor
: n vorm: zij |
|
737 | Marie en Piet kussen elkaar. | vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen '??n' in antwoord, vragen of '??n' ook mogelijk is. |
vorm: zich |
738 | Hij riep alle familieleden bij zich. | Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) |
vorm: zich |
739 | Er zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
740 | Het zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
741 | Daar zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
742 | Gisteren zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
743 | Gisteren zat er een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
744 | Gisteren zat het een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
745 | Gisteren zat daar een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
746 | 't Is net of een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j |
|
747 | 't Is net of er een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j |
|
748 | 't Is net of het een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
749 | 't Is net of daar een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
750 | Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) | Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM |
vorm: asse leeft leef opmerking: inf vertaalt de zin niet letterlijk |
753 | Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) | In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) |
vorm: als iedere |
754 | Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) | In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) |
vorm: asse een |
758 | Jullie geloven datst jullie eerder this zijn dan ik. | Indien ja: kan ook i.p.v. datst: das, dats of dase? ; (invullen bij ANTWOORD 2) |
komt voor
: j opmerking: heb expliciet naar datst gevraagd, en inf zei dat het kon, maar toen hij de zin vertaalde, zei hij dat jullie |
759 | Jullie geloven datst eerder thuis zijn dan ik | Indien ja: kan ook i.p.v. datst: das, dats of dase? ; (invullen bij ANTWOORD 2) |
komt voor
: n |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: k goan |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goan k |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: je gehst |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gehst te |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: gij gaat |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: goat ge |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: hij geht |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geht hij |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: se geht |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geht se |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: t geht opmerking: t is dan een vrouw |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geht t opmerking: t is dan een vrouw |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: we goan |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goan we |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gij goat |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goat ge |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: se goan |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goan se |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaat opmerking: gaat is meervoud en goa is enkelvoud |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM |
vorm: goa opmerking: gaat is meervoud en goa is enkelvoud |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: k ging |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gings dich |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: du gings |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging ik |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gij gink |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging hij |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: hij ging opmerking: gong is ouderwets |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gong gij opmerking: gong is ouderwets |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: zij ging |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging het |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: t ging opmerking: het kan ook een vrouw zijn |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging ze opmerking: het kan ook een vrouw zijn |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: wij gingen opmerking: toen is wie |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: ging gij opmerking: toen is wie |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gij gingt |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingen wij |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ze gingen |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingen ze |
781 | Vertel mij eens wie er aan de deur was? | Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. |
komt voor
: j opmerking: wie of/ wie dat |
782 | Dat is de man wie ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
783 | Dat is de man dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
784 | Dat is de man die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
785 | Dat is de man wie het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
786 | Dat is de man dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
787 | Dat is de man die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
788 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. |
komt voor
: j |
|
789 | Dat is de man die ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
790 | Dat is de man dat ik denk dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
791 | Dat is de man dat ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
792 | Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
793 | Dat is de man dat ik denk dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
794 | Dat is de man dat ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n opmerking: waarvan ik denk |
798 | Iedere vader hoopt z'n kinderen zijn eerlijk. |
komt voor
: n |
|
799 | Iedere moeder meent haar kinderen moet ze beschermen. |
komt voor
: n |
|
804 | Ik vind dat iedereen de foto zien moet kunnen. |
komt voor
: n opmerking: moet kunnen zien |
|
805 | Hij is alle kapotte spullen weg aan het smijten. |
komt voor
: j |
|
817 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten te werken. |
komt voor
: n |
|
818 | Jan vindt het prettig om de hele dag zitten te werken. |
komt voor
: n |
|
819 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten werken. |
komt voor
: j |
|
820 | Hij zal wel weer staan te zeuren. |
komt voor
: j |
|
821 | Hij zal wel weer staan zeuren. |
komt voor
: j |
|
822 | Ik heb vandaag nog niet gerookt gehad. |
komt voor
: n |
|
823 | Ben je met die fiets gevallen geweest? |
komt voor
: n |
|
824 | Het huis is verkocht geworden. |
komt voor
: j |
|
825 | Het huis is verkocht geweest. |
komt voor
: j |
|
826 | Ik heb hem gisteren tegengekomen. |
komt voor
: n vorm: ben |
|
827 | Jan liet zich meedrijven op de golven | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich |
828 | Toon bekeek zich eens goed in de spiegel | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich |
829 | Eduard kent zich goed | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich |
831 | Jan trok de deken naar zich toe | Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut