SAND-data Gemert (L207p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03228) |
vertaling: Jan herinnert z'n aagje d? verhaol w?l opm.: reflexief: z'n eigen |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03228) |
vertaling: M en P zien mekaar/mekaor/melkander v?r de k??rk |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03228) |
vertaling: Toon waast z'n aajge opm.: reflexief: z'n eigen |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03228) |
vertaling: D'n timmerman he gin spejkers baj'm opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03228) |
vertaling: F z?g 'n slang n?vve 'm opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03228) |
vertaling: E liejt meen 't w??rk doen opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03228) |
vertaling: E liejt meen v?r hum werke opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03228) |
vertaling: E liejt meen v?r hum werke opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03228) |
vertaling: E liejt meen 't w??rk doen opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03228) |
vertaling: J liejt d'r/z'n aajge meedreeve ?p de g?lve opm.: reflexief: haar eigen reflexief: z'n eigen |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03228) |
vertaling: T. bekeek z'n aajge 's goewd in de spiegel opm.: reflexief: z'n eigen |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03228) |
vertaling: Jan he in twa? mienuute 'n bierke gedr?nke |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03228) |
vertaling: Dees skoewn loo?pe (loupe, boerenuitspraak) h?ndig |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03228) |
vertaling: E. k??nt z'n aajge goewd opm.: reflexief: z'n eigen |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03228) |
vertaling: W. h? geh??rd d?t 'r foto's van hum in de eetelaazie ston opm.: reflexief: hem |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03228) |
vertaling: Die (Diej, meer nadruk) sk?lle nie h?ndig |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03228) |
vertaling: D? glas br?kt as 't ?p de gr?nd v??lt |
000 (x01opm) | (inf. 03228) |
opm. inf.: Gebruikte spelling: Drs. P.H.Vos (NCDN Nijmegen: Nieuwe Gemertse Spelling) Kopie hiervan meegestuurd |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03228) |
vertaling: Dokter, la?f ik w?l gez?nd gen?g? |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03228) |
vertaling: Al jorre la?ft ie van de ?rfenes van hullie-je v?dder |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03228) |
vertaling: Dees wa?k la?ft se/ie ?p w?tter ?n broo?d (broud, boerenuitspraak) opm.: "meisjes/vrouwen worden soms aangeduid met hij/ie, maar bv nooit als je 't over je moeder hebt, dan zij/ze." |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03228) |
vertaling: La?f 't n?g? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03228) |
vertaling: Hoelaang la?fde g?llie naw al van die ?rfenis |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03228) |
vertaling: In B. la?ven ze v?r?l van 't visse |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03228) |
vertaling: No 't a?te gou'k slaope |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03228) |
vertaling: Z?t ie d? w?l kannendoen |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03228) |
vertaling: Haj liejt z'n haojs afbra?ke |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03228) |
vertaling: Ik weet d? Jan h?rd moet kanne w?rke komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03228) |
vertaling: Ik weet d? Jan h?rd moet kanne w?rke komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03228) |
vertaling: Ik weet d? Jan h?rd moet kanne w?rke komt voor: j gebr.: 5 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03228) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03228) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03228) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03228) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03228) |
komt voor: n |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03228) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03228) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03228) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03228) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03228) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03228) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03228) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03228) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03228) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03228) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 3 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 3 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03228) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03228) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 3 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 3 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03228) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03228) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03228) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03228) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03228) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03228) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03228) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03228) |
vertaling: Jan h? g?na?n boek m?r opm.: "dwz hij heeft er meer gehad, nu is hij ze allemaal kwijt" |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03228) |
vertaling: Jan h? g?n boek m?r opm.: "dwz hij heeft er ??n gehad en dat is hij nu kwijt" |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03228) |
vertaling: Boeke h? Jan g?n |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03228) |
vertaling: Jan h? nie veul g?ld m?r |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03228) |
vertaling: D'r m?g nemes nie praote/spra?ke ovver d? prebleem |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03228) |
vertaling: D'r m?g nemes nie praote/spra?ke ovver d? prebleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03228) |
vertaling: Niemes z? d?t ie k?mt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03228) |
vertaling: Zitten hiejr n?rgent g?n meus? |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03228) |
vertaling: Ik ga?f niks ?n 'n aander |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03228) |
vertaling: N?mes (nie) wil w?rke |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03228) |
vertaling: Waj wisse nie d?t ie taojs waor/w?s |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03228) |
vertaling: Ik wis 't ok nie (Ik wis 't ok nie, ok nie!) |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03228) |
vertaling: Haj m?g m? niemes nie praote (spra?ke) ?vver d? prebleem |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03228) |
vertaling: Jan w?t d?t ie v?r driej uure de waoge gem?kt moet h?bbe |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03228) |
vertaling: Jan w?t d?t ie v?r driej uure de waoge moet h?bbe gem?kt |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03228) |
vertaling: Jan w?t d?t ie v?r driej uure de waoge moet h?bbe gem?kt |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03228) |
vertaling: Jan w?t d?t ie v?r driej uure de waoge gem?kt moet h?bbe |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03228) |
komt voor: j |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03228) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03228) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03228) |
vertaling: Meries auto is kep?t |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03228) |
vertaling: Merie d'reu/z'nen outo is kepot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03228) |
vertaling: Pieten auto is kepot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03228) |
vertaling: Piet z'nen outo is kep?t |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03228) |
vertaling: D'n outo van die(jen) m?ns is kep?t |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03228) |
vertaling: Die(je) m?ns z'nen outo is kep?t |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03228) |
vertaling: Dien (Diejen) outo is nie van meen/m?n mor van hum |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03228) |
vertaling: De krant van gistere l? ?nder d'n tilleviezie |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03228) |
vertaling: Jan is Karoliene ?n Kristiene bruurke opm.: alleen -e achter de possessors |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03228) |
vertaling: Die joong z'n/d'r fietse z?ng gestolle |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03228) |
vertaling: Die zeusters d'r moeder is ?p bezoek |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03228) |
vertaling: Dien/Diejen outo is van Wimme |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03228) |
vertaling: D?s minne/m?nne fiets |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03228) |
vertaling: D?s minne/m?nne fiets |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03228) |
vertaling: D?s minne/m?nne fiets |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03228) |
vertaling: Die fiets is van meen/m?n |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03228) |
vertaling: Die fiets is van meen/m?n |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03228) |
vertaling: Die fiets is van meen/m?n |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03228) |
vertaling: Die fiets is de minne/m?nne |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03228) |
vertaling: Die fiets is de minne/m?nne |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03228) |
vertaling: Die fiets is de minne/m?nne |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03228) |
vertaling: Haj m?g m? niemes nie praote/spra?ke ?vver d? prebleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03228) |
vertaling: Ik wil niemes nie beleedege |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03228) |
vertaling: 't Is zeund d? waj nie m?gge k?mme |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03228) |
vertaling: D? gou 'k nie doen |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03228) |
vertaling: Ik h?b nie gew?rkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03228) |
vertaling: N?g m'r kr?k/n?t h?d ie 't vert??ld ?f M beg?s te skr?we/brulle/janke/simme/snupe |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03228) |
vertaling: Go die best?lling now m?r ?phaole |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03228) |
vertaling: Haj w?rkt nie |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03228) |
vertaling: Ik verbiej ouw um hiejr te k?mme. |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03228) |
vertaling: Jan verhinderde d? we Meries b??lde |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03228) |
fragment: um (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03228) |
fragment: um (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03228) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03228) |
fragment: um te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03228) |
fragment: um te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03228) |
fragment: (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03228) |
fragment: um te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: As (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: As (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: As (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: As (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: As (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: As (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: As (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: As (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03228) |
fragment: dan (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: um (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: um (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: um (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: um (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: um (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: um (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: dè we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: dè we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: dè we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: dè we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: dè we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: dè we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03228) |
fragment: (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03228) |
fragment: as (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03228) |
fragment: as (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03228) |
fragment: as (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03228) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03228) |
fragment: as (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03228) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03228) |
fragment: (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03228) |
fragment: dèt ie (hij weggestreept) (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03228) |
fragment: (of en ie aan elkaar, hij weggestreept) (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03228) |
fragment: òf ie (hij weggestreept) (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03228) |
vertaling: Ik weet d? g?llie ?p niemeze/niemende nie kaot b??nt opm.: meervoudige negatie |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03228) |
vertaling: Ik weet d? se ?p niks nie gruts is. opm.: meervoudige negatie |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03228) |
vertaling: E. d?nkt/m??nt d? 't nie h?ndig is. |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03228) |
vertaling: Ik weet d??'k te laot b?n ?n gak nie |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03228) |
vertaling: Ge w?t toch d? gaj moet w?rke ?n ikke nie |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03228) |
vertaling: Ieder(end)a?n m??nt/d?nkt d? waj no haojs gon ?n d? zaj n?g m?ggen bliejve. |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03228) |
vertaling: 't Is zeunt d? haj k?mt ?n d? zaj w?gg? |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03228) |
vertaling: Ik m??n/d?nk d? L ziejk is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03228) |
vertaling: Ik m??n/d?nk d? P ?n L gon trawe |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03228) |
vertaling: (Na?) d? duut-ie 'nie |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03228) |
vertaling: (Jao) d? duut-ie |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03228) |
vertaling: (Jao) d? duut-ie |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03228) |
vertaling: (Na?) d? duut-ie 'nie |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03228) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03228) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03228) |
komt voor: n |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03228) |
vertaling: (Jao) d? duut-ie/ Na?, d? dut ie 'nie |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03228) |
vertaling: (Jao) d? duut-ie/ Na?, d? dut ie 'nie |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03228) |
vertaling: (Jao) d? duut-ie/ Na?, d? dut ie 'nie |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03228) |
vertaling: (Jao) d? zal ie w?l doen |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03228) |
vertaling: (Jao) d? zal ie w?l doen |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03228) |
vertaling: (Jao) d? zal ie w?l doen |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03228) |
vertaling: Na?, d? zal ie nie doen |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03228) |
vertaling: Na?, d? zal ie nie doen |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03228) |
vertaling: Na?, d? zal ie nie doen |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03228) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03228) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03228) |
komt voor: n |
233 (y01(iii)) | A: Slaapt hij? B: Ja/nee, hij/'t (en) doet/slaapt (niet) (inf. 03228) |
vertaling: (Na?), d? duut-ie 'nie |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03228) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03228) |
komt voor: j |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03228) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03228) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03228) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03228) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03228) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03228) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03228) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03228) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03228) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03228) |
vertaling: De lamp duu nie m?r braande komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03228) |
vertaling: De lamp braandt nie meer komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03228) |
vertaling: De lamp duu nie m?r braande komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03228) |
vertaling: De lamp braandt nie meer komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03228) |
vertaling: De lamp braandt nie meer komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03228) |
vertaling: De lamp duu nie m?r braande komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03228) |
vertaling: Gi M ?lken aovend danse? komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03228) |
vertaling: Gi M ?lken aovend danse? komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03228) |
vertaling: Gi M ?lken aovend danse? komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03228) |
vertaling: Gi M ?lken aovend danse? komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03228) |
vertaling: Duu M ?lken aovend danse? komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03228) |
vertaling: Duu M ?lken aovend danse? komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03228) |
vertaling: Duu M ?lken aovend danse? komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03228) |
vertaling: Duu M ?lken aovend danse? komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03228) |
vertaling: Danst M. ?lken aovond? komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03228) |
vertaling: Danst M. ?lken aovond? komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03228) |
vertaling: Danst M. ?lken aovond? komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03228) |
vertaling: Danst M. ?lken aovond? komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03228) |
vertaling: Doe 't broo?d (broud, boerenuitspraak) ?fkes sn??je! komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03228) |
vertaling: Doe 't broo?d (broud, boerenuitspraak) ?fkes sn??je! komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03228) |
vertaling: Sn??j 't broo?d/broud 's ?fkes komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03228) |
vertaling: Doe 't broo?d (broud, boerenuitspraak) ?fkes sn??je! komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03228) |
vertaling: Sn??j 't broo?d/broud 's ?fkes komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03228) |
vertaling: Sn??j 't broo?d/broud 's ?fkes komt voor: j opm.: "beperkt tot kindertaal en volwassenen die tegen kinderen praten, vooral vrouwen tegen kleine kinderen"Voor meer details zie de lijst zelf in de SAND-kamer op het Meertens. |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03228) |
fragment: van wie de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03228) |
fragment: wie z'n (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03228) |
fragment: wie z'n (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03228) |
fragment: van wie de (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03228) |
fragment: wor (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03228) |
fragment: wor (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03228) |
fragment: wor (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03228) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03228) |
fragment: - (2) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03228) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03228) |
fragment: wa (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03228) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03228) |
fragment: wor (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03228) |
fragment: dè (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03228) |
fragment: wa (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03228) |
fragment: wa (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03228) |
fragment: dè (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03228) |
fragment: dè (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03228) |
fragment: wa (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03228) |
fragment: dè (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03228) |
fragment: dè (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03228) |
fragment: wa (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03228) |
fragment: Wie (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03228) |
vertaling: Wie d?nkste d??'k in de stad teegegek?mme b?n? opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03228) |
vertaling: Hoe d?nkste g?llie d?'s 't h?bbe ?pgel?st? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03228) |
vertaling: Hoe d?nkte d?-s 't h?bbe ?pgel?st? |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03228) |
vertaling: M. w?t nie wie (d?) we wille belle |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03228) |
vertaling: W?t iemes wie d?'w/wie'w/wie we/ geroewpe h?bbe? opm.: wie dat |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03228) |
vertaling: Wie d?nkte d??-'k in de stad teegek?mme b?n? opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03228) |
vertaling: Wie d?nkte d??-'k in de stad teegek?mme b?n? opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03228) |
vertaling: Haj h? z'n haand gewaase |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03228) |
vertaling: Haj h? z'n h?md gewaase |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03228) |
vertaling: Haj h? 'nen hoewd ?p z'ne k?p |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03228) |
vertaling: Haj h? 'n vl?k ('ne pl?k) in/?p z'n h?md |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03228) |
vertaling: Haj h? z'n ba?n gebrooke (ba?n is zowel ev als mv) |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03228) |
vertaling: Haj h? z'n aajge peeng gedon opm.: reflexief: z'n eigen |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03228) |
vertaling: Haj h? z'n aajge gestoo?te (gestoute) opm.: reflexief: z'n eigen |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03228) |
vertaling: Haj h? z'n aajge gestoo?te (gestoute) opm.: reflexief: z'n eigen |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03228) |
vertaling: Haj h? z'n aajge peeng gedon opm.: reflexief: z'n eigen |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03228) |
vertaling: M. tr?k de deeke no d'r toew opm.: reflexief: haar |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03228) |
vertaling: L. w?t d?t 'r fotos van hum te koo?p(koup) z?n(g) |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03228) |
vertaling: Ge h?rinnert oew aajge ev?l/t?ch w?l d? we toen d?r d? b?s geloo?pe /geloupe z?n(g) opm.: reflexief: je eigen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03228) |
vertaling: Ik h?rinner m'n aajge d? d'n outo van Maries kep?t w?s/waor opm.: reflexief: m'n eigen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03228) |
vertaling: Ik h?rinner m'n aajge d? d'n outo van Maries kep?t w?s/waor opm.: reflexief: m'n eigen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03228) |
vertaling: -- Marie d'ren/z'nen outo kep?t w?s/waor opm.: reflexief: m'n eigen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03228) |
vertaling: -- Marie d'ren/z'nen outo kep?t w?s/waor opm.: reflexief: m'n eigen |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03228) |
vertaling: Ze h?rinnert d'r/z'n aajge d?t ie as 'n v??rke zaot te a?te opm.: reflexief: haar eigen reflexief: z'n eigen |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03228) |
vertaling: Waj h?rinnere ons aajge we'l d? al Jan z;'n boeke gestolle waore, m?r zaj herinnere z'n/d'r aajge d? nie opm.: reflexief: ons eigen reflexief: z'n eigen of reflexief: haar eigen |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03228) |
vertaling: Herinnerde g?llie oew aajger n?g d? we Janne ?p de m?rt gezien h?bbe? opm.: reflexief: je eigen |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03228) |
vertaling: Haj h? z'n aajge 'n ?n-geluk gew?rkt. opm.: reflexief: z'n eigen |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03228) |
vertaling: Haj vuulde d?t ie d?r 't ejs z?kte. |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03228) |
vertaling: Z?t-ie d? gedon kannen h?bbe |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03228) |
fragment: gekanne (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03228) |
fragment: gedon (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03228) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03228) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03228) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03228) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03228) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03228) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03228) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03228) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03228) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03228) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03228) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03228) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03228) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03228) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03228) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03228) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03228) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03228) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03228) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03228) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03228) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03228) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03228) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03228) |
vertaling: De waffer(v)/De waffer(m) h?dde (gaj) al w?ggebraocht? |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03228) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03228) |
vertaling: De diej ((v), bv een kers)/ D'n dieje ((m)bv een appel) z??'k nie d??rven ?paete komt voor: j |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03228) |
vertaling: De diej ((v), bv een kers)/ D'n dieje ((m)bv een appel) z??'k nie d??rven ?paete komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03228) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03228) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03228) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03228) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03228) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03228) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03228) |
komt voor: n |
000 (y07opm) | (inf. 03228) |
opm. inf.: Zin d : in plaats van alsof wel: lijk'?f en as ?f |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03228) |
vertaling: In dien tejd la?fdenik 'r?p l?s |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03228) |
vertaling: Vruuger la?fdenie as 'n b?st |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03228) |
vertaling: Daor la?fden we/waj as G?d in Frankrejk |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03228) |
vertaling: Niemes m?g 't zien, dus ik ving d? gaj 't ok nie m?t zien |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03228) |
vertaling: 't Gebeurde toew/toen ge/gaj w?ggeengt |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03228) |
vertaling: Ik weet wor ge/gaj geborre b??nt |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03228) |
vertaling: Naw (d?) ge v?rreg b??nt, m?dde gon |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03228) |
vertaling: D`rde M. gest?rve waor/w?s, h? d're m?ns Annas nie m?r kannen h?lpe |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03228) |
vertaling: Ik weet d?t ie is gon zw?mme |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03228) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03228) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03228) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03228) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03228) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03228) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03228) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03228) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03228) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03228) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03228) |
vertaling: M'zon weer kaande nie veul doen komt voor: j opm.: dav |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03228) |
vertaling: M'zon weer kaande nie veul doen komt voor: j opm.: dav |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03228) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03228) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03228) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03228) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03228) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03228) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03228) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03228) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03228) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03228) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03228) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: dèt-ie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: worvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: dèt ie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: dèt-ie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: dèt ie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: dèt-ie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: worvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: dèt ie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: worvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: dèt ie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: dèt-ie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03228) |
fragment: worvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03228) |
komt voor: n |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03228) |
fragment: dor (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03228) |
fragment: wor (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03228) |
fragment: wor (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03228) |
fragment: dor (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03228) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03228) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03228) |
fragment: wor (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03228) |
fragment: wor (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03228) |
fragment: (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03228) |
fragment: dèè (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03228) |
fragment: waa (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03228) |
fragment: waa (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03228) |
fragment: dèè (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03228) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03228) |
fragment: waa (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03228) |
fragment: dèè (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03228) |
fragment: dèè (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03228) |
fragment: waa (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03228) |
fragment: Wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03228) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03228) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03228) |
fragment: Wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03228) |
fragment: van wi de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03228) |
fragment: van wi de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03228) |
fragment: worvan de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03228) |
fragment: worvan de (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03228) |
vertaling: Piet meent d? J en M op niemes nie kaod zeng betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03228) |
vertaling: Piet meent d? J en M op niemes nie kaod zeng betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03228) |
vertaling: Wim meent d? we noojt niemes 'ne prijs gaeve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03228) |
vertaling: Wim meent d? we noojt niemes 'ne prijs gaeve betekenis: negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03228) |
vertaling: 't Is woar d? se nie m? Meries m?gge praote betekenis: modaal > negatie opm.: "Die eerste betkenis zou ik niet met m?gge in de zin kunnen vertalen. Wel anders: 't is wor d?? 't goewd is d? se nie m? Meries praote." |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03228) |
vertaling: 't Is woar d? se m? Meries nie m?gge praote betekenis: modaal > negatie opm.: "Die eerste betkenis zou ik niet met m?gge in de zin kunnen vertalen. Wel anders: 't is wor d?? 't goewd is d? se nie m? Meries praote." |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03228) |
vertaling: 't Is woar d? se m? Meries nie m?gge praote betekenis: modaal > negatie opm.: "Die eerste betkenis zou ik niet met m?gge in de zin kunnen vertalen. Wel anders: 't is wor d?? 't goewd is d? se nie m? Meries praote." |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03228) |
vertaling: 't Is woar d? se nie m? Meries m?gge praote betekenis: modaal > negatie opm.: "Die eerste betkenis zou ik niet met m?gge in de zin kunnen vertalen. Wel anders: 't is wor d?? 't goewd is d? se nie m? Meries praote." |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03228) |
vertaling: 't Is woar d? se nie m? Meries m?gge praote betekenis: modaal > negatie opm.: "Die eerste betkenis zou ik niet met m?gge in de zin kunnen vertalen. Wel anders: 't is wor d?? 't goewd is d? se nie m? Meries praote." |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03228) |
vertaling: 't Is woar d? se m? Meries nie m?gge praote betekenis: modaal > negatie opm.: "Die eerste betkenis zou ik niet met m?gge in de zin kunnen vertalen. Wel anders: 't is wor d?? 't goewd is d? se nie m? Meries praote." |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03228) |
vertaling: N?rgent nie |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03228) |
vertaling: N?rgent nie |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03228) |
vertaling: N?rges nie |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03228) |
vertaling: N?rges nie |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03228) |
vertaling: Niemes nie |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03228) |
vertaling: Noojt nie |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03228) |
vertaling: Niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03228) |
vertaling: G?n a?n |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03228) |
vertaling: Z?g 'm nie d??-'k no boojte gew?st b?n |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03228) |
vertaling: Nie vert?lle d? g'n kedo v?r 'm gekaocht h?t, wonne! |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03228) |
vertaling: Witte nie d?t ie gevallen is |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03228) |
vertaling: W. perbeerde um niemes peeng te doen |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03228) |
vertaling: 't Skeent d? se niks m?g a?te |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03228) |
vertaling: Ze skeent niks te m?ggen-a?te |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03228) |
vertaling: Ze perbeere al d'n allengen dag um mekaor op te belle |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03228) |
vertaling: 't Belooft wir 'ne skonnen dag te worre opm.: "belooft klinkt nogal plechtig" |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03228) |
vertaling: 't Belooft wir 'ne skonnen dag te worre opm.: "belooft klinkt nogal plechtig" |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03228) |
vertaling: 't Ziet 'r no aojt d? 't wir 'n skonnen deg wort opm.: "belooft klinkt nogal plechtig" |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03228) |
vertaling: 't Ziet 'r no aojt d? 't wir 'n skonnen deg wort opm.: "belooft klinkt nogal plechtig" |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03228) |
vertaling: 't Is oppezaord/miskien bitter um nog ifkes te waachte |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03228) |
vertaling: We han 't geluk um 'm mendiune/mee/glejk trug te vinge |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03228) |
vertaling: As de henne 'n valk zien, h?bbe ze skrik |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03228) |
vertaling: As we de ?rpel nie kanne verkoupe, zit oew/zitte we in de prebleme |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03228) |
vertaling: As g?llie 'm nie meenimt wor ik kaod |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03228) |
vertaling: Hij wis 't (s uitgesproken als z) |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03228) |
vertaling: Op d? fist wort 'r veul gedanst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03228) |
vertaling: Now wort 'r ela?n nog mer broud(boerenuitspraak)/ broo?d(burgeruitspraak) verkaocht in die winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03228) |
vertaling: As ie mi de fiets k?mt, zal ie w?l laot z?ng |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03228) |
vertaling: As ge tejd h?t, k?m dan 'ne ka?r ?n |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03228) |
vertaling: As ik rejk b?n koo?p/koup ik 'nen duujren outo |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03228) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03228) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03228) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03228) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03228) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03228) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03228) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03228) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03228) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03228) |
komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03228) |
vertaling: Merie h? gez?t d? gaj 'n liedje h?t perbeere te zinge opm.: IPP |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03228) |
vertaling: Merie h? gez?t d? gaj 'n liedje h?t perbeere te zinge opm.: IPP |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03228) |
vertaling: Merie h? gez?d d? gaj 'n liedje h?t perbeere te zinge opm.: IPP |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03228) |
vertaling: Merie h? gez?d d? gaj 'n liedje h?t perbeere te zinge opm.: IPP |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03228) |
vertaling: Merie h? gezit d? gaj geperbeerd h?t heur 'n boek te gaeve opm.: alleen derde constructie bij IPP |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03228) |
vertaling: Merie h? gez?t d? gaj heur het prebeere 'n boek te ga?ve opm.: alleen derde constructie bij IPP |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03228) |
vertaling: Merie h? gez?t d? gaj heur het prebeere 'n boek te ga?ve opm.: alleen derde constructie bij IPP |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03228) |
vertaling: Merie h? gezit d? gaj geperbeerd h?t heur 'n boek te gaeve opm.: alleen derde constructie bij IPP |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: bedoeling is niet erg duidelijk.ik leid uit de toelichting af dat ik 'geprobeerd' ook mag vervangen door 'proberen'en dan moet kijken of 'te' ja.nee gebruikt wordt.voor a: proberen=5, geprobeerd =3 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: bedoeling is niet erg duidelijk.ik leid uit de toelichting af dat ik 'geprobeerd' ook mag vervangen door 'proberen'en dan moet kijken of 'te' ja.nee gebruikt wordt.voor a: proberen=5, geprobeerd =3 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03228) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03228) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03228) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03228) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03228) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: "met geprobeerd, niet met proberen" |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: "met geprobeerd, niet met proberen" |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03228) |
vertaling: Die van de stad, die h?bbe hiejr veul heus gebaowd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03228) |
vertaling: ?n die n??je kenaol, dor ziede gin mens mur |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03228) |
vertaling: Gisteren is Jan hiejr gewist |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03228) |
vertaling: D'n dag d? Jan b??lde, waor ik nie taojs |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03228) |
vertaling: Sj?f, die z??'k noojt nie verzuujke opm.: meervoudige negatie |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03228) |
vertaling: Merie, die z? zozejt noojt nie doen opm.: meervoudige negatie |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03228) |
vertaling: Bert, die drinkt w?l 's 'n glas teveul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03228) |
vertaling: M. , die z??'k w?l 's baj ?ns taojs wille verzuujke |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03228) |
vertaling: D? haojs, d? z??'k noojt nie wille koo?pe/koupe opm.: dubbele negatie |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03228) |
vertaling: D? haojs, d? sti daor/dor/'r al faajfteg jaor opm.: "daor-met nadruk, dor-minder nadruk, 'r = er" |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03228) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03228) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03228) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03228) |
komt voor: j |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03228) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03228) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03228) |
komt voor: j |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03228) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03228) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03228) |
komt voor: j |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03228) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03228) |
komt voor: j |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03228) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03228) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03228) |
vertaling: H? G (op) geb??ld? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03228) |
vertaling: Paast 'r op! |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03228) |
vertaling: 't waor/was mar krek/net goed genog opm.: "normaal is het 'goewd', in deze constructie echter een korte klinker, geen tweeklank" |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03228) |
vertaling: M h? naw ma?r koej as e vruuger ha |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03228) |
vertaling: As S ha kanne k?mme (dan) ha se d? gedon |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03228) |
vertaling: Zaj is d'n b??sten dokter/de b??ste dokteres die'k k??n opm.: "fonetisch: d'm beeste dokter", "dokter is mannelijk ook al gaat het hier over 'n vrouw" |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03228) |
vertaling: V?rd? ge iejt w?ggojt, moete ?fkes b?lle |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03228) |
vertaling: Hiejr is al waa'k gekr?ggen h?b |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03228) |
vertaling: Jan is te pinneg/giejr um iejt ?n z'n kender te ga?ve |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03228) |
vertaling: As of / lejk of ie iejt van voetballe w?t! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03228) |
vertaling: L?g d? boek n?r ! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03228) |
vertaling: L?g d? boek n?r ! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03228) |
vertaling: D? boek, l?g n?r ! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03228) |
vertaling: D? boek, l?g n?r ! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03228) |
vertaling: D? boek, l?g n?r ! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03228) |
vertaling: L?g n?r d? boek! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03228) |
vertaling: L?g n?r d? boek! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03228) |
vertaling: L?g n?r d? boek! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03228) |
vertaling: L?g d? boek n?r ! |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03228) |
vertaling: As ge ?cht nie kaant waachte, k?m dan m?r |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03228) |
vertaling: Ik weet d? J d'n dokter ha kanne roewpe |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03228) |
vertaling: Ik weet d? J d'n dokter geroewpe k?n h?bbe |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03228) |
vertaling: Haj z? d??-'k 't ha moeten doen |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03228) |
vertaling: Haj z? d??-'k 't gedon moes h?bbe |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03228) |
vertaling: Haj 's de v?rrege waek d?r d?kter M ge-oopereerd opm.: "door dokter M kan ook achteraan" |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03228) |
vertaling: Haj wort m??rge d?r d?kter M ge-oopereerd opm.: "door dokter M kan ook achteraan" |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03228) |
vertaling: Ik d?nk de ge veul w?g z?t moete goje positie: 1,2 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03228) |
vertaling: Ik d?nk de ge veul w?g z?t moete goje positie: 1,2 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03228) |
vertaling: 't Is stom um zon duujr dinge/spulle w?g te goje positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03228) |
vertaling: 't Is stom um zon duujr dinge/spulle w?g te goje positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03228) |
vertaling: Haj is alle kep?tte spulle w?g ?n 't goje positie: 1,2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03228) |
vertaling: Haj is alle kep?tte spulle w?g ?n 't goje positie: 1,2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03228) |
vertaling: Ik ving d? ge dikker de krant z?t moete la?ze positie: 1 opm.: met ldiwoord ingevuld |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03228) |
vertaling: Ik ving d? ge dikker de krant z?t moete la?ze positie: 1 opm.: met ldiwoord ingevuld |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03228) |
vertaling: 't Is stom um in d'n d?nkere de krant te la?ze positie: 1 opm.: met lidwoord ingevuld |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03228) |
vertaling: 't Is stom um in d'n d?nkere de krant te la?ze positie: 1 opm.: met lidwoord ingevuld |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03228) |
vertaling: Haj is d'n ?llengen d?g de krant ?n 't la?ze positie: 1 opm.: met lidwoord ingevuld |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03228) |
vertaling: Haj is d'n ?llengen d?g de krant ?n 't la?ze positie: 1 opm.: met lidwoord ingevuld |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03228) |
fragment: dùr (1) |
506 (z14d) | Heb jij aan Jan gezien? (inf. 03228) |
fragment: állieje (= jullie: dwz je broer) (1) opm.: "H?dde Janne gezien? ->iem. die Jan heet maar g??n broer van de aangesprokene." |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03228) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03228) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03228) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03228) |
vertaling: Gaj b??nt ok 'nen aoregen ?nne (mannelijk aangesprokene) komt voor: j opm.: "vgl: D?'s 'n vlug a?n = ze is een vlugge vgl: D?'s 'ne vluggen ?nne = hij is een vlugge." |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03228) |
vertaling: -- 'n aoregen a?n (vrouwelijk aangesprokene) komt voor: j opm.: "vgl: D?'s 'n vlug a?n = ze is een vlugge vgl: D?'s 'ne vluggen ?nne = hij is een vlugge." |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03228) |
vertaling: Gaj b??nt ok 'nen aoregen ?nne (mannelijk aangesprokene) komt voor: j opm.: "vgl: D?'s 'n vlug a?n = ze is een vlugge vgl: D?'s 'ne vluggen ?nne = hij is een vlugge." |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03228) |
vertaling: -- 'n aoregen a?n (vrouwelijk aangesprokene) komt voor: j opm.: "vgl: D?'s 'n vlug a?n = ze is een vlugge vgl: D?'s 'ne vluggen ?nne = hij is een vlugge." |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03228) |
vertaling: -- 'n aoregen a?n (vrouwelijk aangesprokene) komt voor: j opm.: "vgl: D?'s 'n vlug a?n = ze is een vlugge vgl: D?'s 'ne vluggen ?nne = hij is een vlugge." |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03228) |
vertaling: Gaj b??nt ok 'nen aoregen ?nne (mannelijk aangesprokene) komt voor: j opm.: "vgl: D?'s 'n vlug a?n = ze is een vlugge vgl: D?'s 'ne vluggen ?nne = hij is een vlugge." |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03228) |
vertaling: R. h? ?nne gruujne appel afgeg?vve, ?n naw h?t-ie n?g twa? rooj |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03228) |
vertaling: 'r Waore veul m?nsen ?p 't f?st |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03228) |
vertaling: Waoren 'r veul m?nsen ?p 't f?st |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03228) |
vertaling: Waffer (Wa v?r) boeke (vroeger buujk) hedde gekaocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03228) |
vertaling: Wa hedde b?r boeke gekoocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03228) |
vertaling: Wa hedde b?r boeke gekoocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03228) |
vertaling: Waffer (Wa v?r) boeke (vroeger buujk) hedde gekaocht? |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03228) |
vertaling: Haj wont baj Merietjes |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03228) |
vertaling: Haj wont baj Wimme |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03228) |
vertaling: Lop ?fkes no d'n b?kker, Wim! |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03228) |
vertaling: Wie h?dde gezien? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03228) |
vertaling: Wie h? aw(nadruk)/oew/'w (geen nadruk) gezien? |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03228) |
vertaling: Haa'k d? geweete dan ha'k 't nie gedon |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03228) |
vertaling: 't Z? b?tter zeng um nog ifkes te waachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03228) |
vertaling: Gelukkeg ha Jan d'n d?kter geb??ld ?n die waor d'r/waz 'r al gaow |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03228) |
vertaling: Lop naw t?ch d?r, verva?lende joong! |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 4 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03228) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03228) |
komt voor: j gebr.: 5 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03228) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03228) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03228) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03228) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03228) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
commentaar | [meta][k]L207p[/k][h]305[/h][i]306[/i][vw]J[/vw][t]MH[/t][/meta] | |||
hulpinterviewer | [v=018] Vertaal. Ze weet niet dat Marie gisteren gestorve is. [/v] | |||
informant |
[a] Ze weet nie da Marie gisteren gesturvenis. [/a]
gesturven is |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kom dizze zin ook veur. Ze weet nie dat Marie gisteren is gesturve. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja da kump wel veur. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=025] Vertaal. Niemand heeft dat ooit gewild of gekund. [/v] | |||
informant |
[a] Niemand heda ooit gewild of gekanne. [/a]
he da |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=026] Vertaal. Jan had het hele brood wel wille op ete. [/v] | |||
informant | [a] Jan ha hele brood wel op wiln ete. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=027] Vertaal. Vertel maar niet wie ze had kunne roepe. [/v] | |||
informant | Ik zal maa nie zegge wiese soln hem kanne roepe. | |||
informant | [a] Ik zal maa nie zeggen wieze zou hebbe kanne roepe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=035] Vertaal. Jan herinnert zich dat verhaal wel. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant | [a] Jan die zen verhaal wel herinnere. [/a] | hulpwerkwoord? | ||
hulpinterviewer | [v=038] Vertaal. De timmerman heeft geen spijkers bij zich. [/v] | |||
informant |
[a] Den timmerman he geen spijkers bijem. [/a]
bij em |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=040] Vertaal. Erik liet mij voor zich werke. [/v] | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | ||
informant | [a] Erik liet mij veur zich werke. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=041] Vertaal. Johanna liet zich mee drijve op de golve. [/v] | |||
informant | [a] Johanna liet zich mee drijvn op de golve. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=042] Vertaal. Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel. [/v] | |||
informant |
[a] Toon bekeek zeneigen eens goed in de spiegel. [/a]
zen eigen |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=043] Vertaal. Jan heeft in twee minute een biertje gedronken. [/v] | |||
informant | [a] Jan he in twee minuutn een bierke gedronke. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=044] Vertaal. Deze schoene lope gemakkelijk. [/v] | |||
informant | [a] Dees schoen lope heel gemakkelijk. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=045] Vertaal. Eduard kent zichzelf goed. [/v] | |||
informant |
[a] Eduard die kent zeneigen heel goed. [/a]
zen eigen |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=046] Vertaal. Driek heeft gehoord dat er fotoos van zichzelf in de etalage staan. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant |
[a] Driek he geheurd datter fotoos van zeneihe in de etalage staan. [/a]
dat er zen eihe |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=047] Vertaal. Die aardappele schille niet gemakkelijk. [/v] | |||
informant | [a] Die aardappel die schillen ook nie handig. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=048] Vertaal. De sneeuw smelt in de zon. [/v] | |||
informant | [a] De sneeuw die smelt in de zon. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=053] Vertaal. Als ik zuinig leef leef ik zoals mijn ouders wille. [/v] | |||
informant |
[a] Azik zuinig leef dan leef ik zoas men ouwelui da wille. [/a]
az ik |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=055] Vertaal. Als hij nog drie jaar leeft leeft hij langer dan zijn vader. [/v] | |||
informant |
[a] Assie nog drie jaar leeft dan leeftie wel langer assen vader. [/a]
as ie leeft ie as sen |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=057] Vertaal. Als zij zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer. [/v] | |||
informant |
[a] Asse zo gevaarlijk leeft as nou dan leefse nie lang meer. [/a]
as se leef se |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=059] Vertaal. Als het nu nog leeft dan leeft et morgen ook nog. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant |
[a] Asset nou nog leeft dan zalt morgen ook nog wel leve. [/a]
as et zal t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=061] Vertaal. Als jullie zo losbandig leve dan leve jullie nooit zo lang als ik. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant |
[a] As gellie zo losbandig leeft dan zalde nie zo lang leven azik. [/a]
zal de az ik |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=063] Vertaal. Als ze voor hun werk leven dan leve ze niet voor hun kindere. [/v] | |||
informant |
[a] Asse veur der werk leven dan leve ze wel nie veur der kinder. [/a]
as se |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=067] Vertaal. Als Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant | [a] As Rudy nog leeft dan zal Leo ook nog wel leve. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=068] Vertaal. Als je gezond leeft dan leef je langer. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant |
[a] Asge gezond leeft dan leefde wel langer. [/a]
as ge leef de |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Komp dize zin ook veur. Woonde ge hier al lang. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Of woonde gij hier al lang. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=069] Vertaal. Als er zo weinig mense van de landbouw leve dan leven er veel mense van werk in de fabriek. [/v] | |||
informant | [a] Aster zo veul mense leve _ [/a] | |||
informant |
[a] Azer zo weinig mense van de landbouw leve dan levender veul dan leven er veul mense van werk in de fabriek. [/a]
az er leven der |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=070] Als Pieter en Liesje in het paradijs leven dan leve Rosa en Frans in de hel. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant | [a] As Lies en Piet int paradijs leve dan zaln die andxx wel in de hel leve. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=071] Vertaal. Als we sober leve leve we gelukkig. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant |
[a] Aswe zo leve dan leve we wel gelukkig. [/a]
as we |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Als we ongezond leve leve we niet lang. [/v] | |||
informant | [a] As we zo zuln leve dan leve we wel nie lang. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=072] Vertaal. Leef wat gezonder Jan. [/v] | |||
informant | [a] Leef toch wa gezonder Jan. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=073] Vertaal. Leef wat minder gevaarlijk kindere. [/v] | |||
informant | [a] Leef wa minder gevaarlijk kindere. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=132] Vertaal. Ik denk dat Marie hem zal moete roepen. [/v] | |||
informant |
[a] Ik denk da Mariem zal moete roepe. [/a]
marie m |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=188] Vertaal. Heb je genoeg mense om hooi van et land te hale. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant |
[a] Hedde genoeg an ze um et hooi vant land af te hale. [/a]
he de van t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kom dizze zin ook veur. Hedde genoeg mense veur et hooi van et veld te halen. [/v] | |||
informant |
[a=n] Hedde gellie genoeg mense um et hooi vant veld af te hale. [/a]
he de |
|||
hulpinterviewer | [v=189] Vertaal. Het was aardig van Jan om te kome werke. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant | [a] Twas toch aardig van Jan he om kome te werke. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Komt dezze zin ook veur. Et was fijn van Janne um kome te werke. [/v] | |||
informant | Twas toch wel fijn van Janne dattie kwamp werke. | |||
hulpinterviewer | [v=190] Vertaal. Deze ton is zwaar om te drage. [/v] | |||
informant |
[a] Dees ton dies zwaar om te drage. [/v]
die s |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kom dezze zin ook veur. Dees ton is zwaar te drage. [/v] | |||
informant | [a=j] Dees ton is zwaar te drage. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=198] Vertaal. Hij kan staan zeuren. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant | [a] Hij kan staan te mauwe. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Kom dezze zin ook veur. Die jongen die kan staan zannike. [/v] | |||
informant | [a=j] Wa kan hij toch staan te zannike. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=199] Vertaal. Hij staat te zeure. [/v] | |||
informant |
[a] Wa steetie toch te mauwe. [/a]
steet ie |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=200] Vertaal. Toen we aan kwame regende het. [/v] | |||
informant |
[a] Toewwe an kwame toen regendet zen best. [/a]
toe we regende t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=215] Vertaal. Ik geloof dat ik groter ben als hij. [/v] | |||
informant |
[a] Ik geloof dak groter ben as hij. [/a]
da k |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=216] Vertaal. Ze gelooft dat jij eerder thuis bent als ik. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant |
Ze beloof dasse eerder thuis za zijn azik.
da se az ik |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=217] Vertaal. Je geloof zeker niet dat hij sterker is als jij. [/v] | |||
informant |
[a] Hij geloof zeker nie dattie sterker is azik. [/a]
dat ie az ik |
|||
informant |
[a] Gij geloof toch zeker nie dattie sterker is as gij. [/a]
dat ie |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=218] Vertaal. Ze gelove dat wij rijker zijn als zij. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant |
[a] Ze geloof dawij rijker zijn assij. [/a]
da wij as sij |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=219] Vertaal. We gelove dat jullie niet zo slim zijn als wij. [/v] | |||
informant |
[a] Wij gelove dajje nie zo slim bent as wij. [/a]
da je |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=220] Vertaal. Jullie geloven jammer genoeg niet dat zij armer zijn als jullie. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant |
[a] Gellie gelooft jammer genoeg nie dassij armer zijn as wij. [/a]
da sij |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=221] Vertaal. U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna. [/v] | |||
informant |
[a] Gij geloof toch nie dat Lisa even mooi is azanna. [/a]
az anna |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=222] Vertaal. Hij gelooft dat Louis en Jan sterker zijn als Geert en Peter. [/v] | |||
informant | [a] Hij gelooft da Louis en Jan sterker zijn as Geert en Peter. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=249] Vertaal. De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij. [/v] | |||
informant |
[a] Die jongen doar die moeder gister van getrouwdis die stond wel achter mien. [/a]
getrouwd is |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] kom dezze zin ook veur de jongen wie zen moeder gisteren hertrouwd is stond achter mijn [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=250] Vertaal. De bank waar ze op zate was pas geverfd. [/v] | |||
informant | [a] De bank waor ze op zaten die was pas geverfd. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kom deze zin ook veur. De bank deer ze op zate was pas geverfd. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] De bank waor op ze zate was pas geverfd. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] De bank dear op ze zate was pas geverfd. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[a=n] Nee maar da zegde gij zelf nie. [/a]
zeg de |
|||
hulpinterviewer |
[a] Die bank waor zop zate die war pas geverfd. [/a]
z op |
|||
hulpinterviewer | [a=j] Et kan eigenlijk nog wel. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=259] Vertaal. Wie geld heeft moet mij maar wat geven. [/v] | |||
informant | [a] Wie geld he die moet mij maar wa geve. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kom deze zin ook voor. Die geld he moet mij maar wa geve. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja eigenlijk wel he. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=267] Vertaal. Hij heeft zijn hande gewassen. [/v] | |||
informant | [a] Hij het zen hand gewasse. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=268] Vertaal. Hij heeft zijn hemd gewassen. [/v] | |||
informant | [a] Hij he zen hemd gewasse. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=271] Vertaal. Hij heeft zijn been gebroken. [/v] | |||
informant | [a] Hij he zen been gebroke. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=273] Vertaal. Marie trok de deken naar zich toe. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant | [a] Marie die trok de deken noa zich toe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=339] Vertaal. Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien. [/v] | |||
informant |
[a] Niemand maget zien ik meen dagij et ook nie magt zien. [/a]
mag et da gij |
tagging | ||
hulpinterviewer |
[v] Kom dezze zin ook veur. Ik vind dagij et ook nie zien magt. [/a]
da gij |
|||
informant |
[a=j] Ik vin dagij et ook nie zien mut. [/a]
da gij |
Van welk ww is mut een vervoeging. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=340] Vertaal. Het gebeurde toen je weg ging. [/v] | |||
informant | [a] Het gebeurde toen ge weg gingt. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=341] Vertaal. Ik weet waar je geboren bent. [/v] | |||
informant | [a] Ik weet waor u gebore bent. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=342] Vertaal. Nu je klaar bent mag je gaan. [/v] | |||
informant |
[a] Nouge klaar ben kande gaan. [/a]
nou ge kan de |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=370] Vertaal. Dat is de man die ze geroepe hebbe. [/v] | |||
informant |
[a] Das de mens dieze geroepen hebbe. [/a]
da s die ze |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=371] Vertaal. Dat is de man die het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant |
[a] Das die mens die da verhaal he verteld. [/a]
da s |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=372] Vertaal. Dat is de man die ik denk dat het verhaal heef verteld. [/v] | |||
informant | [a] Da is die mens die ik denk die da verhaal he verteld. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kom dizze zin ook veur. Da is de mens die ik denk die et verhaal he verteld. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=373] Vertaal. Dat is de man die ik denk dat ze geroepe hebbe. [/v] | |||
informant |
[a] Das die mens diek denk dasse geroepen hemme. [/a]
da s die k da se |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=397] Vertaal. Het schijnt dat ze niets mag ete. [/v] | |||
informant |
[a] Et schijnt dasse niks mag ete. [/a]
da se |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=403] Vertaal. Et lijk wel of er iemand in de tuin staat. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant |
[a] Et lijk of datter iemand in den hof ste. [/a]
dat er |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=520] Vertaal. Wat voor boeke heb je gekocht. [/v] | |||
informant |
[a] Waveur boeke hedde gij gekocht. [/a]
he de |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=526] Vertaal. Wie heef je op de kermis gezien. [/v] | |||
informant |
[a] Wie haw toch op de kermis gezien. [/a]
ha w |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=036] Kijk naar et plaatje en maak de zin af. Marie en Piet wijze noa _ [/v] | |||
informant | [a] _ noa mekoar. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer |
[v=037] Kijk noaret plaatje en maak de zin af. Toon wast _ [/v]
noar et |
|||
informant |
[a] Toon wasseneige. [/a]
was sen eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=039] Kijk noaret plaatje en maak de zin af. Fons zag een slang neve _ [/v] | |||
informant |
[a] Fons zag een slang nevenem zitte. [/a]
neven em |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=006] Kom dizze zin veur in oe dialect. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Gisteren wandeldiede door het park. [/v] | |||
informant |
[a=n] Gisteren wandeldendie deurt park. [/a]
wandelden die deur t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=022] Kom dizze zin ook veur in oe dialect. Vertaal. Er wil niemand niet dansen. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant | [a] Der wil niemes danse. [/a] | |||
informant | [a=j] Der wil niemes nie danse. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=023] Kom dizze zin ook veur in oe dialect. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Els wil nie danse en ze wil niet zinge ook niet. [/v] | |||
informant |
[a=n] Ook nie da hoorter nie bij. [/a]
hoort er |
|||
informant | [a] Els wil nie danse _ [/a] | |||
informant | [a] _ ze wil ook nie zinge. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=087] Kom dizze zin veur in oe dialect. Vertaal. Eddy moet kunne vroeg op staan. [/v] | |||
informant | [a=n] Da dacht ik nie. [/a] | |||
veldwerker | [v] En hoe moet et dan wel? [/v] | |||
informant | [a] Eddy die moet vroeg op kanne staan. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=137] Kom dizze zin ook veur in oe dialect. Vertaal. Hij wil geen soep niet meer ete niet. [/v] | |||
informant | [a=n] Hij wil geen soep meer ete. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=140] Kom dizze zin veur in oe dialect. Vertaal. Zitte hier nergens geen muize. [/v] | |||
informant | [a=j] Der zitte hier nergen geen muize. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Der zit hier nergen geen muus. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=146] Kom dizze zin veur in oe dialect. Vertaal. Hij spreekt niet goed geen Frans. [/v] | |||
informant |
[a=n] Nee das nie goed. [/a]
da s |
|||
hulpinterviewer | [a] Hij spreekt geen goei Frans. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Kom dizze zin veur in oe dialect. Zo goed praat hij geen Frans. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja da zal wel goed zijn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=148] Kom dizze zin in oe dialect veur. Vertaal. Iedereen is geen vakman. [/v] | |||
informant | [a=j] Iedereen is gene vakmens. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=149] Kom dizze zin veur in oe dialect. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Hij heeft overal geen vriende. [/v] | |||
informant | [a=j] Hij he overal geen vriende. [/a] | let op antwoord later. | tagging | |
hulpinterviewer | [a=n] Hij hed nie overal vriende. [/a] | |||
informant | [a] Hij he nergens geen vriende. [/a] | |||
commentaar | Kan het toch niet een klein beetje? | |||
hulpinterviewer | [v=260] Kom dizze zin in oe dialect veur. Vertaal. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
hulpinterviewer | [v] Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb. [/v] | |||
informant |
[a=n] Wie denkde dak in de stad toch heb getroffe. [/a]
denk de |
|||
hulpinterviewer | [v=261] Kom dizze zin in oe dialect veur. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Wat denke jullie hoe ze het hebbe op gelost. [/v] | |||
informant |
[a=n] Hoe denkde gij toch dasset hemn op gelost. [/a]
denk de da se t |
|||
informant |
[a=n] Hoe denkte gellie dasset hebn op gelost. [/a]
denk te da se t |
tagging | ||
veldwerker | [v] Maar niet zoals het hier staat. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=262] Kom dizze zin in oe dialect veur. Vertaal. Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant |
[a=n] Wie denkte da ik in de stad ontmoet heb. [/a]
denk te |
|||
hulpinterviewer |
[v] As gij noa de stad waart geweest he en stel ge bent iemes tege gekome. Zoude gij dan thuis vrage. Wa denkte wie of wie denkte wie _ [/v]
denk te denk te |
|||
informant |
[a] Wie denkte dak in de stad ontmoet heb. [/a]
denk te da k |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=265] Kom dizze zin in oe dialect veur. Vertaal. Hoe denk je hoe ze het hebbe op gelost. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant |
[a=n] Hoe denkte dasset hebbe gemakt. [/a]
denk te da se t |
|||
hulpinterviewer |
[a=n] Hoe denkte dasset op gelost hebbe.[/a]
denk te da se t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=309] Kom dizze zin in oe dialect veur. Vertaal. Ik heb geen zin en voere de koeie. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Ik heb geen zin um de koeie te voere. [/a] | |||
hulpinterviewer |
Umda gij al nie goed wist wasse vroege dan wiste ge eigenlijk al dat nie int dialect veur kwam.
wa se wis te in t |
|||
hulpinterviewer | [v=311] Kom dizze zin in oe dialect veur. Vertaal. Ik denk hij weg is. [/v] | |||
informant |
[a=n] Ik denk datje weg is. [/a]
dat je |
derde pers ev | ||
hulpinterviewer | [v=312] Kom dizze zin in oe dialect veur. Vertaal. Ik zei nog tege haar. Ik denk hij is weg. [/v] | |||
informant |
[a=n] Ik zeg nog tegen der. Ik denk dattie weg is. [/a]
dat ie |
|||
hulpinterviewer | [v=317] Kom dizze zin in oe dialect veur. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Marie al haar koeie zijn verdronke bij de overstroming. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Marie der koei zijn allemaal verdronke bij de overstroming. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Al de koei van Marie _ [/a] | |||
veldwerker | [v] Marie al haar boeken zijn gestolen. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Maries boeke zijn allemaal gestole. [/a] | |||
informant | [a=n] Al de boeke van Marie zijn gestole. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=329] Kom dizze zin in oe dialect veur. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Ik zei nog tege haar. Ik geloof deze jongen vinde ze allemaal wel aardig. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Maar nie van ik geloof deze jongen _ [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=331] Kom dizze zin in oe dialect veur. Vertaal. Ik heb heel wat lopen gedaan. [/v] | |||
informant |
[a=n] Das nee. [/a]
da s |
|||
commentaar | [meta][k]L207p[/k][h]305[/h][i]306[/i][vw]J[/vw][t]MH[/t][/meta] | |||
veldwerker | [v] En hoe moet het dan wel? [/v] | |||
informant | [a] Ik heb wa af gelope. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=353] Kom dizze zin in uw dialect veur. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Persoon a vraagt wil je nog koffie Jan. Jan antwoordt jaak. [/v] | |||
informant | [a=n] Dat klopt niets xxx. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Wilde gij nog koffie Jan. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Ja ik lus nog wel een bakse. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=355] Kom dizze zin in uw dialect veur. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Persoon a vraagt hebbe ze gegete. Persoon b antwoordt jaanze. [/v] | |||
informant | [a=n] Jaanze? [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Persoon a vraagt hebbe ze geete. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Ja we hebben al gegete. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=364] Kom dizze zin in uw dialect veur. Vertaal. Is hem dood. [/v] | |||
informant |
[a=n] Nee da vink ook stom. [/a]
vin k |
|||
informant | [a] Is hij al dood. [/a] | |||
informant |
[a] Isie al dood. [/a]
is ie |
|||
hulpinterviewer | [v=028] Kom dizze zin in uw dialect veur. Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect. Vertaal. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
hulpinterviewer | [v] Vertel mij eens wie dat zij had kunne roepe. [/v] | |||
informant |
[a] Vertel meens wie zij eigenlijk ha kanne roepe. [/a]
m eens |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=029] Kom dizze zin in uw dialect veur. Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
hulpinterviewer | [v] Vertaal. Vertel mij eens wie of zij had kunne roepe. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Vertelt mien eens wie of da zij ha kenne roepe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Da is eignelijk toch wel Gemerts. [/a] | 030 | ||
hulpinterviewer | [v=030] Kom dizze zin veur in uw dialect. Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect. Vertaal. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
hulpinterviewer | [v] Vertel mij eens wie of dat zij had kunne roepe. [/v] | |||
informant | [a] Vertel mij eens wie ze eigenlijk ha kanne roepe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=296] Kom dizze zin veur in uw dialect. Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Zou hij dat gedaan hebbe gekund. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Zou hij da gedaan kannen hebbe. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=297] Kom dizze zin veur in uw dialect. Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Zou hij dat gedaan gekund hebbe. [/v] | |||
informant | [a=n] Zou hij da gekanne hebbe. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=305] Kom dizze zin veur in uw dialect. Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Zou hij dat doen gekund hebbe. [/v] | |||
informant | [a=n] Zou hij da gekanne hebbe. [/a] | |||
informant | [a] Zou hij da gedaan kanne hebbe. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=347] Kom dizze zin veur in uw dialect. Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect. Ik weet da hij is gaan zwemme. [/v] | |||
informant |
[a=j] Ik denk datie wel goed is of nie. [/a]
dat ie |
|||
informant |
[a] Ik weeta hij is gaan zwemme. [/a]
wee ta |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=350] Kom dizze zin veur in uw dialect. Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect. Ik weet da hij gaan zwemmen is. [/v] | |||
informant |
[a=n] Nee das nie goed. [/a]
da s |
|||
hulpinterviewer | [v=351] Kom dizze zin veur in uw dialect. Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Ik weet da hij zwemme is gaan. [/v] | |||
informant |
[a=n] Das nie goed. [/a]
da s |
|||
hulpinterviewer | [v=495] Kom dizze zin in uw dialect veur. Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer |
[v] Ik denk dagge veul weg zou moete gooie. [/v]
da ge |
tagging | ||
informant | [a=j] Ik denk wel da da goed is. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v] Ik denk dagge veul zou weg moete gooie. [/v]
da ge |
|||
informant | [a=n] Die laatsten is nie goed. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v] Ik denk dagge veul zult moete weg gooie. [/v]
da ge |
|||
hulpinterviewer | [a=n] Ik hou et ook bij et eerste. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=075] Kom dizze zin in uw dialect veur. Ik ving da iedereen moet kanne zwemme. [/v] | tagging | ||
informant |
[a=j] Da vink al goed. [/a]
vin k |
|||
hulpinterviewer | [v=077] Kom dizze zin veur in uw dialect. Ik vin da iedereen moet zwemme kanne. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee da klop nie. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=080] Kom dizze zin veur in uw dialect. Ik vin da iedereen kanne zwemme moet. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=082] Kom dizze zin veur in uw dialect. Ik vin da iedereen zwemme kanne moet. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=084] Kom dizze zin veur in uw dialect. Ik vin da iedereen zwemme moet kanne. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=086] Kom dizze zin veur in uw dialect. Ik weet da Eddy morgen wil brood ete. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=154] Kom dizze zin veur in uw dialect. Boeke he Jan drie en potlooj vijf. [/v] | tagging | ||
informant |
[a=j] Das goed. [/a]
da s |
|||
hulpinterviewer | [v=156] Kom dizze zin veur in uw dialect. Jan weet da hij veur drie ure de wagen moet hebbe gemaakt. [/v] | tagging | ||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant |
[a=j] Ja ik denket wel. [/a]
denk et |
|||
hulpinterviewer | [v=157] Kom dizze zin veur in uw dialect. Jan weet da hij veur drie ure de wagen moet gemakt hebbe. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja toch ook. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=160] Kom dizze zin veur in uw dialect. Jan weet da hij veur drie ure de wagen gemakt moet hebbe. [/v] | tagging | ||
informant |
[a=j] Ja dies ook goed. [/a]
die s |
|||
hulpinterviewer | [v=161] Kom dizze zin veur in uw dialect. Jan weet da hij veur drie ure de wagen gemakt hebbe moet. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=227] Kom dizze zin veur in uw dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Persoon a ze hij slapt. Persoon b antwoordt hij doe. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee volgens mij nie hij doe. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=228] Kom dizze zin veur in uw dialect. Persoon a ze hij slaapt. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Persoon b antwoordt et doe. [/v] | |||
informant | [a=n] Ook nie. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=243] Kom dizze zin veur in et dialect. Persoon a vraagt slaaptie. Persoon b antwoordt ie doet. [/v]
slaapt ie |
|||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=245] Kom dizze zin in uw dialect veur. De lamp doe nie meer brande. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja xxx. Lamp doe nie meer brande. [/a] | Grote twijfel of het nou wel of niet kan. | tagging | |
informant | [a=n] De lamp brand nie meer. [/a] | expres zonder t | ||
hulpinterviewer | [v] De kindere doen hier nie voetballe. [/v] | |||
informant | [a=n] De kindere voetballe hier nie. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Brande doet de lamp nie meer. [/v] | tagging | ||
informant |
[a=j] Ja da denk wel dada goed is. [/a]
da da |
|||
hulpinterviewer | [v=246] Kom dizze zin in uw dialect veur. Doe Marie elken avond danse. [/v] | |||
informant | Marie doe iederen avond danse. | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=247] Kom dizze zin in uw dialect veur. Doe et brood effekes snije. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja da denk wel da goed is.[/a] | |||
commentaar | Twijfel | |||
informant | [a=n] Snij et brood effekes. Dus dan ist nie goed. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=248] Kom dizze zin in uw dialect veur. Ik doe wel efkes de komkes af wasse. [/v] | tagging | ||
informant |
[a=j] Ja das wel goed. [/a]
da s |
|||
hulpinterviewer | [v=319] Kom dizze zin in uw dialect veur. Dit denk ik nie aan. [/v] | |||
informant |
[a=n] Doar denk ik nie aan. Dus das nie goed. [/a]
da s |
|||
hulpinterviewer | [v=321] Kom dizze zin veur in uw dialect. Da aardig jong ben ik mee noa de markt geweest. [/v] | |||
informant | [a=n] Me da aardig jong ben ik noa de markt geweest. [/a] | |||
informant |
[a=n] Das nie goed. [/a]
da s |
|||
hulpinterviewer | [v=322] Kom dizze zin veur in uw dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Ik heb al de eerste drie somme gemaakt. De welke hedde gij gemaakt. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja da denk ik wel da goed is. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=323] Kom dizze zin veur in uw dialect. De waffere hedde gij alle weg gebracht. [/v]
wa fere he de |
|||
informant | [a=j] De waffere. Ja. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=387] Kom dizze zin veur in uw dialect. Persoon a vraagt wanneer zal de wereldvrede kome. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Persoon b antwoordt nooit nie. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja denk da wel goed is. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=459] Kom dizze zin veur in uw dialect. Hij he de bal gegooid in de mand. [/v] | |||
informant |
[a=n] Hij heden bal in de mand gegooid. [/a]
he den |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=485] Kom dizze zin veur in uw dialect. Persoon a vraagt zal ik koke. Persoon b antwoord da doe maar. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja da is goed. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=486] Kom dizze zin veur in uw dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer |
[v] Dat boek beloof mij dage nooit meer zalt verstoppe. [/v]
da ge |
|||
informant |
[a=n] Nee das nie goed volgens min. [/a]
da s |
|||
hulpinterviewer | [v=487] Kom dizze zin veur in uw dialect. Wa zeg mij da ge gekocht het. [/v] | |||
informant | [a=n] Klopt ook nie. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=512] Kom dizze zin veur in uw dialect. Zoon ding een heb ik nog nooit gezien. [/v] | |||
informant | [a=n] Klopt ook nie. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=513] Kom dizze zin veur in uw dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Zo een vrouw een kande maar beter nie tegen spreke. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik dacht ook van nie. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=514] Kom dizze zin veur in uw dialect. Zo een mens een he altijd wat um over te klage. [/v] | |||
informant | [a=n] Klopt ook nie. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=515] Kom dizze zin veur in uw dialect. Gij bent een aardige ene. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nogmaals aan de orde. | |||
informant | [a=n] Ook nie. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=530] Kom dizze zin veur in uw dialect. Marie zei da gij Piet een boek hebt probere te verkope. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja da dacht ik wel. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=531] Kom dizze zin veur in uw dialect. Wim dacht da ik Else geprobeerd had een cadeau te geve. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Dacht ik ook. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=532] Kom dizze zin veur in uw dialect. Karel weet dagij het geprobeerd Marie een boek te verkope. [/v]
da gij |
tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
veldwerker | [n][v=000] Kan u nog eens vertalen. Jan bukt zich. [/v] | |||
informant | [a] Jan die buk zich. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] xxx assie zeneige bukt. [/a] | |||
veldwerker | [v=035] Jan vergist zich. [/v] | |||
veldwerker | [v] Jan heeft zich vergist. [/v] | |||
informant | Jan he abuis. | |||
veldwerker | [v] Jan herinnert zich de oorlog nog heel goed. [/v] | |||
informant | [a] Jan herinnert zich den oorlog nog goed. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Hij herinnert zeneige den oorlog nog goed. [/a] | |||
veldwerker | [v=040] Kan u nog eens vertalen. Erik liet mij voor zich werken. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Erik liet mien veur hem werke. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=046] Zou u nog eens kunnen vertalen. Driek heeft gehoord dat er fotoos van zichzelf in de etalage staan. [/v] | |||
informant |
[a] Driek he geheurd dater een fotoos van zeneige in de etalage xxx. [/a]
dat er zen eige |
tagging | ||
veldwerker | [v] Zou u ook kunnen zeggen. Driek he gehoord dat er fotoos van em in de etalage staan. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Van em. Ja da kan ook. [/a] | |||
veldwerker | [v] En zou kunnen zeggen. Driek he gehoord dat er fotoos van emzelf in de etalage staan. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee eigenlijk toch nie he. [/a] | |||
veldwerker | [v] En Driek he gehoord dat er fotoos van zichzelf in de etalage staan. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Zichzelf da zegge ze in Gemert nie. [/a] | |||
veldwerker | [v=059] Kan u eens vertalen. Leeft het nog? [/v] | |||
informant |
[a] Leevet nog? [/a]
leev et |
tagging | ||
veldwerker | [v=061] Zou u eens kunnen vertalen. Leven jullie nog? [/v] | |||
informant |
[a] Leefde gullie nog? [/a]
leef de |
tagging | ||
veldwerker | [v=067] Zou u eens kunnen vertalen. Leeft Leo nog. [/v] | |||
informant | [a] Leeft Leo nog. Ja. Leo leeft nog. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=068] Zou u eens kunnen vertalen. Woon je hier al lang. [/v] | |||
informant |
[a] Woonde hier al lang. [/a]
woon de |
tagging | ||
veldwerker | [v] Zou u ook kunnen zeggen. Woonde ge hier al lang. [/v] | |||
informant |
[a] Woonde gij hier al lang. [/a]
woon de |
|||
informant | [a] Woonde ge hier al lang. Ja da maakt eigenlijk niet veul uit he. [/a] | |||
veldwerker | [v=070] Kan u eens vertalen. Leven Rosa en Frans nog? [/v] | |||
informant | [a] Leve Rosa en Frans nog? [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=071] Kan u eens vertalen. Als we ongezond leven worden we niet oud. [/v] | |||
informant |
Aske ongezond leeft dan worde nie oud.
as ke word e |
|||
informant |
[a] Aswongezond leve worde we nie oud. [/a]
as w ongezond |
tagging | ||
veldwerker | [v=188] Kan u nog eens vertalen. Heb je genoeg mensen om het hooi van het veld te halen. [/v] | |||
informant |
[a] Hedde genoeg mense umt hooi vant veld te hale. [/a]
hed de um t van t |
tagging | ||
veldwerker | [v] Zou u kunnen zeggen. Hedde genoeg mensen veurt hooi vant veld te halen? [/v] | tagging | ||
informant |
[a] Zaljook kanne. [/a]
zal j ook |
|||
hulpinterviewer |
[a=n] _ umt hooi vant land _ [/a]
um t van t |
|||
veldwerker | [v] Liever om dan voor. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
veldwerker | [v=189] Zou u nog eens kunnen vertalen. Het was aardig van Jan om te komen werken. [/v] | |||
informant |
[a] Twas aardig van Jan um kome te werke ja. [/a]
t was |
tagging | ||
veldwerker | [v] Kan u ook zeggen. Het was aardig van Jan om te komen werken. [/v] | |||
informant | [a=j] _ um te kome werke. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=198] Kan u nog eens vertalen. Hij kan staan zeuren. [/v] | |||
informant |
[a] Wa kannie xxx staan te mauwe. [/a]
kan ie |
|||
veldwerker | [v] Zou u ook kunnen zeggen. Wa kan ie toch staan mauwe. [/v] | |||
informant |
[a=n] Wa kannie staan mauwe nee. [/a]
kan ie |
|||
veldwerker | [v=216] Zou u nog eens kunnen vertalen. Ze gelooft dat jij eerder thuis bent als ik. [/v] | |||
informant |
[a] Ze gelooft da gij eerder thuis bent azik. [/a]
az ik |
tagging | ||
veldwerker | [v=218] Ze geloven dat wij rijker zijn als zij. [/v] | |||
informant |
[a] Ze gelove da wij rijker zijn assij. [/a]
as sij |
tagging | ||
veldwerker | [v=220] Zou u nog eens kunnen vertalen. Jullie geloven niet dat zij armer zijn als jullie. [/v] | |||
veldwerker | [v] Zij zijn armer als jullie. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Zij zijn armer as gellie. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Hullie zijn armer as gullie. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=273] Kan u nog eens vertalen. Marie trok de deken naar zich toe. [/v] | |||
informant | [a] Marie trok de deken noa zich too. [/a] | |||
veldwerker | [v] Zou u ook kunnen zeggen. Marie trok de deken naar dereige toe. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee da geloof ik nie. [/a] | |||
veldwerker | [v] Marie trok de deken op dereige an. [/v] | |||
informant | [a] _ treihe an ja. [/a] | |||
informant |
[a=j] Marie trok de deken noa dereihen an. [/a]
der eihen |
tagging | ||
hulpinterviewer | [a] _ trok de deken op er in. [/a] | |||
veldwerker | [v=403] Kan u nog eens vertalen. Het lijkt wel of er iemand in de tuin staat. [/v] | |||
informant |
[a] Et zieter noa uit dater iemand in den hof stee. [/a]
ziet er dat er |
tagging | ||
veldwerker | [v] Zou u kunnen zeggen. Het ziet er naar uit dat iemand in de hof staat. [/v] | |||
hulpinterviewer |
[a=n] Dater _ [/a]
dat er |
|||
veldwerker | [v=022] Der wil niemes nie danse. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja dacht ik wel. [/a] | |||
informant | [a] Nee dacht daten geen aan danse ware. [/a] | |||
veldwerker | [v=260] Wat denkt u van de zin. Wat denk je wie ik in de stad getroffen heb. [/v] | |||
informant |
[a=n] Wie denkte dak in de stad gezien heb. [/a]
denk te da k |
tagging | ||
veldwerker | [v=262] Kunt u zeggen. Wie denkte wie ik in de stad gezien heb. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
veldwerker | [v=265] En hoe denkte hoe ze dat hebben op gelost. [/v] | |||
veldwerker | [v] Hoe zou u dat dan zeggen. [/v] | |||
informant |
[a] Hoe denkt dasset bekeken hebbe. [/a]
denk te da se t |
|||
veldwerker | [v=028] Het zinnetje. Zeg eens wie dat ze had kunnen roepen. [/v] | |||
informant | [a] Zeg eens wieze he kanne roepe. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Kan u daar ook dat tussen zeggen. [/v] | |||
hulpinterviewer |
[a=j] Ja zeg eens wie dasse hai kanne roepe. [/a]
da se |
tagging | ||
veldwerker | [v=029] En als we daar of proberen tussen te zetten? [/v] | tagging | ||
informant | [a=n] Nee. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=030] En als we nu allebei proberen. Zeg een wie of dat ze hai kenne roepe. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker | [v=156] Kan u eens vertalen. Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt. [/v] | |||
informant |
Jan weet dattie voor drie uur die wagen he moete make. [/a]
dat ie |
|||
informant | [a=n] Jan weet dattie veur drie ure de wagen gemakt moet hebbe. [/a] | 160 | ||
hulpinterviewer | Gewoon op uw eigenste gevoel. | |||
veldwerker | [v=515] En de zin. Gij bent ook een aardige ene. [/v] | |||
informant | [a=n] Gij bent ook ene aardige. [/a] | schwa achter een is zwak maar toch wel licht aanwezig volgens mij. | ||
hulpinterviewer | [a=j] Gij bent enen aardige ene. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=885] En kan u nu nog eens vertalen wat er hier op dat blad staat. [/v] | |||
informant | [a] Ik gau. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Jij gaat. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Gij goat. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Zij goat. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Hij gee. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Jan gee. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Wij gon. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Jullie gon. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Gallie goat. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Zij gon. [/a] | tagging | ||
informant |
[a] Gauwik. [/a]
gau w ik |
tagging | ||
informant |
[a] Goadde gij. [/a]
goa de |
tagging | ||
informant | [a] Gee hij. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Gee Jan. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Goan wij. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Gudde gallie. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Gun zij. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Ging ik. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Gingt gij. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Ging hij. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Ging Jan. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Ginge wij. [/a] | tagging | ||
informant |
[a] Gingde gallie. [/a]
ging de |
tagging | ||
informant | [a] Ginge zij. [/a] | tagging | ||
informant |
[a] Gingde gij. [/a]
ging de |
tagging | ||
veldwerker | Ja perfect. [/n] |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
193 | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is. | Nederland |
komt voor
: j |
245 | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen | 1 invullen bij ANTWOORD 1; 2 invullen bij ANTWOORD 2 |
komt voor
(1) : n komt voor (2): n |
246 | Doet Marie elke avond dansen? |
komt voor
: j |
|
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
komt voor
: n vorm: die zijn opmerking: mevrouw twijfelt en vertaalt de zinnen allen maar met "die zijn" |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
komt voor
: j opmerking: mevrouw twijfelt en vertaalt allen maar met "waar ze op" en "waarop ze" |
267 | Hij heeft zijn handen gewassen | als zonder reflexief vertaald, vragen of de variant met 'zich' ook kan voorkomen. Varianten opnemen als 'komt voor'-vragen. Als 'zich' voorkomt dan 'zijn handen' en 'de handen' afvragen. |
komt voor
: j |
327 | Gaan haalt die bestelling nu maar op! |
komt voor
: n |
|
373 | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben |
komt voor
: j |
|
388 | Wie heeft de auto meegenomen? ; - Niemand niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: j |
389 | Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: j |
390 | Wat is rond en vierkant tegelijk? ; - Niets niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
391 | Welke koeien heeft hij gemolken?; - Geen enkele niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
395 | Geloof je niet dat hij gevallen heeft? | Opvragen waar de vraag tijdens veldwerk niet is gesteld. |
komt voor
: n |
489 | Ik vind dat Jan beter de dokter kon geroepen hebben. |
komt voor
: n |
|
601 | Maar en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
602 | Waarom en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
605 | Voor je iets weg en gooit, moet je me even bellen. | In alle plaatsen waar negatiepartikel minstens een keer voorkomt. |
komt voor
: n |
723 | Weet je (gij) al dat je (gij) ook naar het feest mogen komen? | Subjectdubbeling na V: ja/ nee (invullen bij ANTWOORD 1); Subjectdubbeling na COMP: ja/ nee (invullen bij ANTWOORD 2) |
komt voor
(1) : j komt voor (2): n |
724 | Weet je (gullie) al dat je (gullie) ook naar het feest mogen komen? | Subjectdubbeling na V: ja/ nee (invullen bij ANTWOORD 1); Subjectdubbeling na COMP: ja/ nee (invullen bij ANTWOORD 2) |
komt voor
(1) : j komt voor (2): n |
729 | Zelfs hij kan dat niet oplossen. (VERTAAL) | Vorm pronomen invullen bij VORM.; Extra in Oost- en West-Vlaanderen: kunnen ook dubbelvormen als 'jij', 'jem', 'nem? Indien ja: vorm invullen bij ANTWOORD 2. |
komt voor
: j |
730 | Hoe laat is dat eigenlijk? |
komt voor
: j |
|
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
komt voor
: j vorm: we |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
komt voor
: j vorm: wij |
732 | Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) | Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). |
vorm: weete gij |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
vorm: dat je bent |
734 | Hun/ Hullie hebben daar niks mee te maken. |
komt voor
: j vorm: gullie |
|
737 | Marie en Piet kussen elkaar. | vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen '??n' in antwoord, vragen of '??n' ook mogelijk is. |
komt voor
: j vorm: mekaar |
738 | Hij riep alle familieleden bij zich. | Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) |
komt voor
: j |
739 | Er zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
740 | Het zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
741 | Daar zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
742 | Gisteren zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
743 | Gisteren zat er een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
744 | Gisteren zat het een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
745 | Gisteren zat daar een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n vorm: er |
|
746 | 't Is net of een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
747 | 't Is net of er een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n vorm: of dat er |
|
748 | 't Is net of het een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n vorm: of dat er |
|
749 | 't Is net of daar een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n vorm: of dat er |
|
750 | Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) | Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM |
vorm: Alsik dattik leef leef opmerking: vertaalt met de 1e persoon, krijg er ook geen tweede persoon uit. |
753 | Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) | In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) |
vorm: als iedere |
754 | Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) | In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) |
vorm: als zo maar opmerking: heb een paar keer gevraagd, maar vertaalde niet met "een enkele keer", maar met "zo maar een keer" |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ik goa |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goak |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ik goa opmerking: heb expliciet naar de jij vorm gevraagd, maar kreeg elke keer deze vertaling |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goaik opmerking: heb expliciet naar de jij vorm gevraagd, maar kreeg elke keer deze vertaling |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: kgoa opmerking: heb expliciet naar de jij vorm gevraagd, maar kreeg elke keer deze vertaling |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: goak opmerking: heb expliciet naar de jij vorm gevraagd, maar kreeg elke keer deze vertaling |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ie geeht |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geht ie |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: sie geht |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geht se |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: t geht |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geht t |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: we gun |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gunoe |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gellie gut opmerking: heb doorgevraagd naar de jullie vorm, maar kreeg dit antwoord |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaan we opmerking: heb doorgevraagd naar de jullie vorm, maar kreeg dit antwoord |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ze gun |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gun ze |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM |
vorm: goa |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingde |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gij ging |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging ik |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gij ging |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: gingen |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: gingen |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingen |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingen |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingen |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingen |
781 | Vertel mij eens wie er aan de deur was? | Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. |
komt voor
: j |
782 | Dat is de man wie ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n vorm: dat is de mens die opmerking: "dat is de mens die' |
783 | Dat is de man dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
784 | Dat is de man die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
785 | Dat is de man wie het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
786 | Dat is de man dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
787 | Dat is de man die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
788 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. |
komt voor
: j |
|
789 | Dat is de man die ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n vorm: die ik denk dat |
790 | Dat is de man dat ik denk dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j vorm: dat ik denk die |
791 | Dat is de man dat ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
792 | Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
793 | Dat is de man dat ik denk dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n vorm: die ik denk dat |
794 | Dat is de man dat ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
798 | Iedere vader hoopt z'n kinderen zijn eerlijk. |
komt voor
: n |
|
799 | Iedere moeder meent haar kinderen moet ze beschermen. |
komt voor
: n |
|
804 | Ik vind dat iedereen de foto zien moet kunnen. |
komt voor
: n |
|
805 | Hij is alle kapotte spullen weg aan het smijten. |
komt voor
: j vorm: weg simten |
|
817 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten te werken. |
komt voor
: j |
|
818 | Jan vindt het prettig om de hele dag zitten te werken. |
komt voor
: j |
|
819 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten werken. |
komt voor
: n vorm: te en te |
|
820 | Hij zal wel weer staan te zeuren. |
komt voor
: j |
|
821 | Hij zal wel weer staan zeuren. |
komt voor
: n |
|
822 | Ik heb vandaag nog niet gerookt gehad. |
komt voor
: j |
|
823 | Ben je met die fiets gevallen geweest? |
komt voor
: n |
|
824 | Het huis is verkocht geworden. |
komt voor
: n |
|
825 | Het huis is verkocht geweest. |
komt voor
: j |
|
826 | Ik heb hem gisteren tegengekomen. |
komt voor
: n vorm: ben |
|
827 | Jan liet zich meedrijven op de golven | Vorm zich invullen bij VORM |
komt voor
: j opmerking: Vorm? |
828 | Toon bekeek zich eens goed in de spiegel | Vorm zich invullen bij VORM |
komt voor
: j opmerking: Vorm? |
829 | Eduard kent zich goed | Vorm zich invullen bij VORM |
komt voor
: j opmerking: Vorm? |
831 | Jan trok de deken naar zich toe | Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM |
komt voor
: j opmerking: Vorm? |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut