SAND-data Loosbroek (L151a)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03222) |
vertaling: J herinnert z'n eigen d? verhaal nog wel opm.: reflexief: z'n eigen |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03222) |
vertaling: M en P zien mekaere vur de kerk |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03222) |
vertaling: T waast z'n eige opm.: reflexief: z'n eigen |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03222) |
vertaling: De timmerman hi gin spiekers bij 'm opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03222) |
vertaling: F zaag 'n slang neven'm opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03222) |
vertaling: E liet men vur 'm werke opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03222) |
vertaling: J liet d'r eige meedr?ve op de golve opm.: reflexief: haar eigen |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03222) |
vertaling: T bekeek z'n eige 's goewd in de spiegel opm.: reflexief: z'n eigen |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03222) |
vertaling: J hi in twee minute 'n bierke gedronken |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03222) |
vertaling: dees schoewn lope gemekkeluk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03222) |
vertaling: E. kent z'n eige goewd opm.: reflexief: z'n eigen |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03222) |
vertaling: W h? gehurt d?tter foto's van hum in de etalage st?n opm.: reflexief: hem |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03222) |
vertaling: die ?rpel schelle nie gem?kkeluk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03222) |
vertaling: dess glas brikt as't op de grond v?lt |
000 (x01opm) | (inf. 03222) |
opm. inf.: hij had geen geld bij (zich): Hoelanger hoe meer sprekers laten hier 'zich' weg |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03222) |
vertaling: Dokter l??f ik wel gezond genoeg? |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03222) |
vertaling: Al jorre leeft hij van de erfenis van z'n vadder |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03222) |
vertaling: dees week leeft ze op w?tter en br??d |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03222) |
vertaling: Leeft hij nog? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03222) |
vertaling: Hoe lang leefde gellie now al van die erfenis? opm.: twijfelgeval subjectdubbeling inversie |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03222) |
vertaling: In Bretanje leve ze vuril van de visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03222) |
vertaling: Nao 't ete ga'k sloape |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03222) |
vertaling: Zo'k d? wel kunne (doewn) |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03222) |
vertaling: Hij liet z'n hous afbreke |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03222) |
vertaling: Ik weet d? Jan moet kunne werke komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03222) |
vertaling: Ik weet d? Jan moet kunne werke komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03222) |
vertaling: Ik weet d? Jan moet kunne werke komt voor: j gebr.: 5 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03222) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03222) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03222) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03222) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03222) |
komt voor: n |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03222) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03222) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03222) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 2 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 2 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03222) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03222) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03222) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03222) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03222) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03222) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03222) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03222) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03222) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03222) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03222) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03222) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03222) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03222) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03222) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03222) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03222) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03222) |
vertaling: Jan hi gineen boek mir |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03222) |
vertaling: Jan hi gin boek mir |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03222) |
vertaling: Boeke hi Jan gin |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03222) |
vertaling: J hi nie veul geld mir |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03222) |
vertaling: Er mag niemes spreke over dees probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03222) |
vertaling: Niemand zi dettie kumt opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 3.ev.mann. pronomina |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03222) |
vertaling: Zitte hier nerges gin muize |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03222) |
vertaling: Ik geef niks ?n 'n aander |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03222) |
vertaling: Niemand wil werke |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03222) |
vertaling: Wij wisse nie dettie tous waar |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03222) |
vertaling: Ik wis 't ?k nie |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03222) |
vertaling: Hij mag met niemes spreke over dees probleem |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03222) |
vertaling: e: Jan wit dattie vur drie ure de wagen gemekt mot hebbe |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03222) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 4 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 4 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03222) |
komt voor: n |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03222) |
vertaling: Mrie durren auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03222) |
vertaling: Mrie durren auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03222) |
vertaling: Piet zunnen auto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03222) |
vertaling: Piet zunnen auto is kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03222) |
vertaling: Dieje mens zunnen auto is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03222) |
vertaling: Dieje mens zunnen auto is kapot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03222) |
vertaling: Diejen auto is nie van men mar van hum |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03222) |
vertaling: De krant van gisteren li onder de TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03222) |
vertaling: Jan is Karoliene en Kristiene bruurke opm.: possessief door '-e' na eigennaam |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03222) |
vertaling: Die jonges d'r fietse zen gestolen |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03222) |
vertaling: Die zusters d'r moeder is op bezoek |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03222) |
vertaling: Diejen auto is van Wimme |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03222) |
vertaling: Die fiets is van men |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03222) |
vertaling: Hij mag m? niemes spreke over d? probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03222) |
vertaling: Ik wil niemes kwetse |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03222) |
vertaling: Ut is jammer d? wij nie meuge komme |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03222) |
vertaling: D? ga ik nie doewn |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03222) |
vertaling: Ik h? nie gewerkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03222) |
vertaling: Nog mar pas h? hij 't verteld of Mrie begon te huile |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03222) |
vertaling: G? die bestelling now maer ophaole |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03222) |
vertaling: Hij werkt nie |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03222) |
vertaling: Ik verbie oew um hier te kommen |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03222) |
vertaling: Jan wonnie (wou niet) d?we Mrie belde opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
000 (x08opm) | (inf. 03222) |
opm. inf.: g. |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03222) |
vertaling: d? doetie = dat doet hij |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03222) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03222) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03222) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03222) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03222) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03222) |
komt voor: j |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03222) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03222) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03222) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03222) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03222) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03222) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03222) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03222) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03222) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03222) |
vertaling: De lamp brandt niet meer komt voor: j opm.: dav |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03222) |
vertaling: De lamp brandt niet meer komt voor: j opm.: dav |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03222) |
vertaling: id (slaat zeer waarschijnlijk op de betekeniszin, bij a heeft informant ook 'ja' geantwoord met de vertaling van betekenis, zonder 'doen) komt voor: j opm.: dav |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03222) |
vertaling: id (slaat zeer waarschijnlijk op de betekeniszin, bij a heeft informant ook 'ja' geantwoord met de vertaling van betekenis, zonder 'doen) komt voor: j opm.: dav |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03222) |
vertaling: id (slaat zeer waarschijnlijk op de betekeniszin, bij a heeft informant ook 'ja' geantwoord met de vertaling van betekenis, zonder 'doen) komt voor: j opm.: dav |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03222) |
vertaling: id (slaat zeer waarschijnlijk op de betekeniszin, bij a heeft informant ook 'ja' geantwoord met de vertaling van betekenis, zonder 'doen) komt voor: j opm.: dav |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03222) |
fragment: die z'n (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03222) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03222) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03222) |
fragment: die z'n (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03222) |
fragment: waarop (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03222) |
fragment: waarop (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03222) |
fragment: (ze doorgestreept) (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03222) |
fragment: dor ze (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03222) |
fragment: dor ze (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03222) |
fragment: (ze doorgestreept) (2) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03222) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03222) |
fragment: wat (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03222) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03222) |
komt voor: n fragment: waar (1) opm.: dav |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03222) |
komt voor: n fragment: waar (1) opm.: dav |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03222) |
fragment: waarop (1) opm.: 1e vert: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03222) |
fragment: waarop (1) opm.: 1e vert: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03222) |
fragment: waarop (1) opm.: 1e vert: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03222) |
fragment: toen (1) opm.: 1e vert: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03222) |
fragment: toen (1) opm.: 1e vert: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03222) |
fragment: toen (1) opm.: 1e vert: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03222) |
fragment: dat (1) opm.: 1e vert: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03222) |
fragment: dat (1) opm.: 1e vert: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03222) |
fragment: dat (1) opm.: 1e vert: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03222) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03222) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03222) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03222) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03222) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03222) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03222) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03222) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03222) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03222) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03222) |
fragment: die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03222) |
fragment: die (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03222) |
vertaling: Wie denkte d?k in de stad tegenkwam |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03222) |
vertaling: Hoe denkte gellie desse 't hebbe opgelost? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03222) |
vertaling: Hoe denkte gellie desse 't hebbe opgelost? |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03222) |
vertaling: M. wit niet wie (dat) we wille opbelle |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03222) |
vertaling: Wit iemes wie (of) we geroepen hebbe opm.: ingebedde WH + voegwoord 'of' |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03222) |
vertaling: Wie denkte d?k in de stad tege kwaam |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03222) |
vertaling: - |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03222) |
vertaling: Hij hi z'n haand gewaasen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03222) |
vertaling: Hij hi z'n heemt gewasse |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03222) |
vertaling: Hij hi ne hoewd op (zun)ne kop opm.: possessief pronomen optionee; |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03222) |
vertaling: Hij hi 'n smeer op z'n hemd |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03222) |
vertaling: Hij hi z'n b??n gebroke |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03222) |
vertaling: Zij hi t'r eige bezeerd opm.: reflexief: haar eigen |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03222) |
vertaling: M. trok de deke nor d'r eige toe opm.: reflexief: haar eigen |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03222) |
vertaling: L wit detr foto's van z'n eige te koop zen |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03222) |
vertaling: Ge wit toch nog wel d?we toen dur d? bos zen gelope |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03222) |
vertaling: opm.: IPP: n.v.t. |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03222) |
komt voor: n fragment: die (1) opm.: dav |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03222) |
komt voor: n fragment: die (1) opm.: dav |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03222) |
komt voor: n fragment: die (1) opm.: dav |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03222) |
komt voor: n fragment: die (1) opm.: dav |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03222) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03222) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03222) |
fragment: denk ik (ik denk weggestreept) (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03222) |
fragment: denk ik (ik denk weggestreept) (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: denk ik (ik denk weggestreept) (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: denk ik (ik denk weggestreept) (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: denk ik (ik denk weggestreept) (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03222) |
fragment: denk ik (ik denk weggestreept) (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar mee (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar ik mee (ik mee weggestreept) (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar ik mee (ik mee weggestreept) (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar mee (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar ik mee (met weggestreept) (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar ik mee (met weggestreept) (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: ik (ik weggestreept) (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar ik (ik na 2 weggestreept) (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: ik (ik weggestreept) (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar ik (ik na 2 weggestreept) (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: ik (ik weggestreept) (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar ik (ik na 2 weggestreept) (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: ik (ik weggestreept) (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar ik (ik na 2 weggestreept) (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: ik (ik weggestreept) (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar ik (ik na 2 weggestreept) (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: ik (ik weggestreept) (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar ik (ik na 2 weggestreept) (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03222) |
fragment: waar (1) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03222) |
fragment: det (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03222) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03222) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03222) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03222) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03222) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03222) |
fragment: die (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03222) |
fragment: waarvan de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03222) |
fragment: wier (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03222) |
fragment: wier (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03222) |
fragment: waarvan de (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03222) |
vertaling: P denkt d? J en Mrie op niemes beus zen betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03222) |
vertaling: P denkt d? J en Mrie op niemes beus zen betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03222) |
vertaling: W. denkt d? we niemes oit ne pries g?ve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03222) |
vertaling: W. denkt d? we niemes oit ne pries g?ve betekenis: negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03222) |
vertaling: 't Is waor d?sse nie m? Merieje meuge praote |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03222) |
vertaling: nerges |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03222) |
vertaling: ikke |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03222) |
vertaling: noit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03222) |
vertaling: niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03222) |
vertaling: de dees |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03222) |
vertaling: zeg tege(n) um d?k nor buite gewist ben |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03222) |
vertaling: Nie zegge d?ge 'n kedo vur 'm gekocht het, hurde |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03222) |
vertaling: Witte gij nie d? hij gevallen is (is gevallen) |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03222) |
vertaling: W prebeerde um niemes zeer te doewn |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03222) |
vertaling: Ut schent disse niks mag eten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03222) |
vertaling: Ze schent niks te meuge ?te |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03222) |
vertaling: Ze prebere al d'n hillen dag mekare op te belle |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03222) |
vertaling: Ut wort wir unne mooie dag, zok denke |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03222) |
vertaling: Misschien kunne we beter nog 's efkes waachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03222) |
vertaling: Gelukkig hebbe we'm mee terug gevonden |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03222) |
vertaling: Es de kiepe 'ne valk zien, zen ze bang |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03222) |
vertaling: Es we de ??rpel nie kunne verkope, zitten we er m? |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03222) |
vertaling: Es gellie 'm nie meenimme wor'k beus |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03222) |
vertaling: Hij wies't |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03222) |
vertaling: Op deez fist wort (er) veul gedanst opm.: expletief 'er' in onpersoonlijke passief met inversie optioneel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03222) |
vertaling: Now wort er enkel nog mar broot verkocht in dieje winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03222) |
vertaling: Es hij mette fiets kumt zal hij wel laot zen |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03222) |
vertaling: Es ge tijd het kom dan 's langs |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03222) |
vertaling: Es ik rijk ben koop'k unne(n) duren auto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03222) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03222) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03222) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03222) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03222) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03222) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03222) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03222) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03222) |
vertaling: Ik hep hum ut gegeve |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03222) |
komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03222) |
vertaling: a: M hi gezeet d? g? geprobeerd het 'n lietje te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03222) |
vertaling: Mrie h? gezeet d? ge het geprebeert un liedje te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03222) |
vertaling: a: M hi gezeet d? g? geprobeerd het 'n lietje te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03222) |
vertaling: Mrie h? gezeet d? ge het geprebeert un liedje te zinge |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03222) |
vertaling: M h? gezeet d? gij het geprebeert heur un boek te geve |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 3 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 2 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03222) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03222) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03222) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03222) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03222) |
komt voor: n |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03222) |
vertaling: Die van de stad hebbe hier veul huize gebout |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03222) |
vertaling: On d? n?j kenaal der ziede gin mens mir |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03222) |
vertaling: Giestere is Jan hier e ewist |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03222) |
vertaling: De dag d? Jan belde, waar ik nie tous |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03222) |
vertaling: Jef, die zo'k nojt utnuddege |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03222) |
vertaling: M die zo zowiets nojt doen |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03222) |
vertaling: B die drinkt wel s n glas te veul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03222) |
vertaling: M die zo'k wel's bemme tous willen utnodigen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03222) |
vertaling: De hous, d? zo'k nojt wille kope |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03222) |
vertaling: D? hous, d? statter al fijftieg jaor |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03222) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03222) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03222) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03222) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03222) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03222) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03222) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03222) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03222) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03222) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03222) |
vertaling: Hi G gebelt? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03222) |
vertaling: pas op |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03222) |
vertaling: 't Waar mar krek goed genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03222) |
vertaling: M h? now meer koi dan ze vruger h? |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03222) |
vertaling: Es S h? kunne komme dan hasse d? gedon |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03222) |
vertaling: Zij is de beste dokter die'k ken |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03222) |
vertaling: Vur degge iets weggoit, moete efkes belle |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03222) |
vertaling: Hier is alles wa'k gekrege hep |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03222) |
vertaling: J is te gierig um iets an z'n kiender te geve |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03222) |
vertaling: Of gij iets van voetballe wit |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03222) |
vertaling: Leg neer d? boek |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03222) |
vertaling: Es ge ?cht nie kunt waachte den kommer |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03222) |
vertaling: Ik weet d? J d'n dokter h? kunne roepe |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03222) |
vertaling: Ik weet d? J d'n dokter kon geroepen hebben |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03222) |
vertaling: Hij zin da'k't ha moete doen |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03222) |
vertaling: Hij zin da'k't moes gedon hebbe |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03222) |
vertaling: Hij is vurrige week dur dokter M. geopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03222) |
vertaling: Hij wort m?rrege dur dokter M geopereerd |
000 (z12opm) | (inf. 03222) |
opm. inf.: betekenisverschil c en d |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03222) |
vertaling: Ik denk degge veul weg zou moeten gooie positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03222) |
vertaling: Ik denk degge veul weg zou moeten gooie positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03222) |
vertaling: 't Is dom om zo'n duur dinger weg te gooie positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03222) |
vertaling: 't Is dom om zo'n duur dinger weg te gooie positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03222) |
vertaling: Hij is alle kapotte spulle an 't weggooie positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03222) |
vertaling: Hij is alle kapotte spulle an 't weggooie positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03222) |
vertaling: Ik vein dagge dikker de krant z? moete leze positie: 1 opm.: met lidwoord ingevuld, ook in vertaling met lidwoord |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03222) |
vertaling: Ik vein dagge dikker de krant z? moete leze positie: 1 opm.: met lidwoord ingevuld, ook in vertaling met lidwoord |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03222) |
vertaling: Het is dom um in d'n donkere de krant te leze positie: 1 opm.: met lidwoord ingevuld, ook in vertaling met lidwoord |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03222) |
vertaling: Het is dom um in d'n donkere de krant te leze positie: 1 opm.: met lidwoord ingevuld, ook in vertaling met lidwoord |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03222) |
vertaling: Hij is d'n hillen dag de krant aan het lezen positie: 1 opm.: met lidwoord ingevuld, ook in vertaling met lidwoord |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03222) |
vertaling: Hij is d'n hillen dag de krant aan het lezen positie: 1 opm.: met lidwoord ingevuld, ook in vertaling met lidwoord |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03222) |
fragment: door (1) |
507 (z14b) | Ze hebben aan hem laten lachen (inf. 03222) |
fragment: - (1) |
508 (z14c) | Ze hebben aan hem laten vallen omdat hij zijn werk niet goed deed (inf. 03222) |
fragment: - (1) |
506 (z14d) | Heb jij aan Jan gezien? (inf. 03222) |
fragment: - (1) |
510 (z14e) | Heb jij aan mijn portefeuille gezien? (inf. 03222) |
fragment: - (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03222) |
vertaling: id, (e) achter 'een' weggestreept komt voor: j |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03222) |
vertaling: id, (e) achter 'een' weggestreept komt voor: j |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03222) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03222) |
komt voor: j |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03222) |
vertaling: Gij bent ?k unne rare inne komt voor: j |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03222) |
vertaling: Gij bent ?k unne rare inne komt voor: j |
000 (z15opm) | (inf. 03222) |
opm. inf.: vergelijkbaar: D?s 'ne goeje inne, D?s un mooi een. |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03222) |
vertaling: R hi inne grune appel weggegeve en now hittie nog twee rooi |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03222) |
vertaling: Er waren veul mense op 't fist |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03222) |
vertaling: Waren er veul mensen op het fist |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03222) |
vertaling: W?ffur boeke hedde gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03222) |
vertaling: W? hedde vur boeke gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03222) |
vertaling: W? hedde vur boeke gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03222) |
vertaling: W?ffur boeke hedde gekocht |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03222) |
vertaling: Hij wont b? Mariekes |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03222) |
vertaling: Hij wont b? Wimme |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03222) |
vertaling: Lopt efkes nor d'n bakker Wim |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03222) |
vertaling: W? hedde gezien? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03222) |
vertaling: Wie hi ouw gezien? |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03222) |
vertaling: Ha'k d? gewete dan ha'k 't nie gedon |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03222) |
vertaling: 't Waar beter um nog efkes te waachte |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03222) |
vertaling: Gelukkig h? Jan dun dokter gebeld en die was d'r al heel gauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03222) |
vertaling: Lop nou toch deur, vervelende jong |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 4 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 4 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 4 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03222) |
komt voor: j gebr.: 4 |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03222) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03222) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Loosbroek |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Loosbroek |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut