SAND-data Waarloos (K289p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
| zinsnr. | testzin | antwoorden |
|---|---|---|
| 035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03206) |
vertaling: Jan wet da nog wel |
| 036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03206) |
vertaling: M en P zien mekander veu de kerk |
| 037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03206) |
vertaling: T wast zen age opm.: reflexief: z'n eigen |
| 038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03206) |
vertaling: de schraanwerker at gien naugels ba |
| 039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03206) |
vertaling: J zag neffe em en slang opm.: reflexief: hem |
| 040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03206) |
vertaling: E liet ma veur em werke opm.: reflexief: hem |
| 041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03206) |
vertaling: J liet zich meedrave oep de golve opm.: reflexief: zich |
| 042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03206) |
vertaling: T bekeek zen age is goe in de spiegel opm.: reflexief: z'n eigen |
| 043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03206) |
vertaling: J ei oep twee minutjes zaan pintje gedroenke |
| 044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03206) |
vertaling: dees schoene zen gemakkelijk |
| 045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03206) |
vertaling: e kent zen age goe opm.: reflexief: z'n eigen |
| 046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03206) |
vertaling: W ei hore vertelle dat er foto's van em in de vitrin ligge opm.: reflexief: hem |
| 047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03206) |
vertaling: die petatte schelle nie gemakkelijk |
| 884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03206) |
vertaling: da glas brekt as t oep de grond valt |
| 052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03206) |
vertaling: doktoor, leifek zoe wel gezond genoeg |
| 054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03206) |
vertaling: al joaren leift em van de erfenis van zaan vader |
| 056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03206) |
vertaling: dees weik leift za oep wauter en broed |
| 058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03206) |
vertaling: leiftet nog |
| 060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03206) |
vertaling: oelang leifde gelle na al van die erfenis |
| 062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03206) |
vertaling: in B leiven ze van de visvangst |
| 064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03206) |
vertaling: nau t ete geunek sloupe |
| 065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03206) |
vertaling: zaak da wel kunne doen |
| 066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03206) |
vertaling: a liet zaan ous afbreke |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03206) |
vertaling: k weet da de Jan hard moet kunne werke komt voor: j gebr.: 5 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03206) |
vertaling: k weet da de Jan hard moet kunne werke komt voor: j gebr.: 5 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03206) |
vertaling: k weet da de Jan hard moet kunne werke komt voor: j gebr.: 5 |
| 076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 3 |
| 083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 3 |
| 879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03206) |
vertaling: Jan ei geeneneenen boek nie meer |
| 134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03206) |
vertaling: Jan ei genen boek niemeer |
| 135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03206) |
vertaling: boeken ei de jan nie |
| 136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03206) |
vertaling: Jan ei nie veul geld niemeer |
| 144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03206) |
vertaling: der mag niemand over de geval praute |
| 138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03206) |
vertaling: der mag niemand over da geval praute |
| 139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03206) |
vertaling: niemand zei dat em nie komt opm.: interpretatiegeval |
| 140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03206) |
vertaling: zitte ier ieverans mouze |
| 141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03206) |
vertaling: k geefekik oun een ander niks |
| 142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03206) |
vertaling: niemand wil nie werke opm.: misschien verkeerde interpretatie van betekenis |
| 143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03206) |
vertaling: welle wiste nie datem tous was |
| 144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03206) |
vertaling: k wist et oek nie |
| 145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03206) |
vertaling: a mag me niemand spreke over da geval |
| 155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03206) |
vertaling: Jan wet datem veu dra uur den ottoo gemokt mut emme |
| 156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03206) |
vertaling: Marie eure otto is kapot |
| 163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03206) |
vertaling: Marie eure otto is kapot |
| 164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03206) |
vertaling: Piet zanen otto is kapot |
| 165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03206) |
vertaling: Piet zanen otto is kapot |
| 166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03206) |
vertaling: die man zanen otto is kapot |
| 167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03206) |
vertaling: die man zanen otto is kapot |
| 168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03206) |
vertaling: diee otto is nie van ma mou van em |
| 169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03206) |
vertaling: de gazet van gistere lei onder den TV |
| 170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03206) |
vertaling: Jan is t brurke van K en K |
| 171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03206) |
vertaling: die vello's van die joenges zen gepikt |
| 172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03206) |
vertaling: de moeder van die zusters is oep bezuuk |
| 173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03206) |
vertaling: diee otto is van de W |
| 174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03206) |
vertaling: diee vello is van ma |
| 174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03206) |
vertaling: diee vello is de mane |
| 174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03206) |
vertaling: diee vello is de mane |
| 174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03206) |
vertaling: diee vello is van ma |
| 178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03206) |
vertaling: a mag me niemand spreke over da geval |
| 179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03206) |
vertaling: k wil niemand zeeier doen |
| 180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03206) |
vertaling: t es spatig da we ni meige kome |
| 181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03206) |
vertaling: da geunek nie doen |
| 181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03206) |
vertaling: da geunekik nie doen |
| 181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03206) |
vertaling: da geunekik nie doen |
| 181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03206) |
vertaling: da geunek nie doen |
| 182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03206) |
vertaling: ik hem nie gewerkt |
| 183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03206) |
vertaling: a ad et just verteld of M begon te schreeuwe |
| 184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03206) |
vertaling: ault die bestelling na mar oep |
| 185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03206) |
vertaling: a werkt nie |
| 186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03206) |
vertaling: k wil ni dache ier komt opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
| 187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03206) |
vertaling: Jan wilde nie da we M belde opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03206) |
fragment: te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03206) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03206) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03206) |
fragment: te (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03206) |
fragment: om te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03206) |
fragment: (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03206) |
fragment: (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03206) |
fragment: om te (1) |
| 190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03206) |
fragment: om te (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03206) |
fragment: (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03206) |
fragment: as (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03206) |
fragment: as (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03206) |
fragment: (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03206) |
fragment: om (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03206) |
fragment: om (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03206) |
fragment: te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03206) |
fragment: te (2) |
| 193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03206) |
fragment: as (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03206) |
fragment: as (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03206) |
fragment: dan (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03206) |
fragment: dan (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03206) |
fragment: as (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03206) |
fragment: as (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03206) |
fragment: as (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03206) |
fragment: dan (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03206) |
fragment: dan (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03206) |
fragment: dan (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03206) |
fragment: as (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03206) |
fragment: as (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03206) |
fragment: dan (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03206) |
fragment: as (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03206) |
fragment: dan (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03206) |
fragment: dan (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03206) |
fragment: as (1) |
| 199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03206) |
fragment: te (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03206) |
fragment: (1) |
| 200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03206) |
fragment: as (maar zonder toen) (1) |
| 201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03206) |
fragment: dat (1) |
| 202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03206) |
fragment: (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03206) |
fragment: of (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03206) |
fragment: dat (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03206) |
fragment: dat (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03206) |
fragment: of (1) |
| 204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03206) |
vertaling: k weet da gelle oep niemand kwaa zet |
| 205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03206) |
vertaling: k weet da za oep niks fier is |
| 206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03206) |
vertaling: Els paast dat ni gemakkelijk is |
| 207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03206) |
vertaling: k weet dak te laut ben en ga nie |
| 208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03206) |
vertaling: ge wet toch da ga mut werke en ikke nie |
| 209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03206) |
vertaling: iederien paast da welle nour ous geun en da zeule meuge blave |
| 210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03206) |
vertaling: t is spatig dat a komt en da za weggon |
| 211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03206) |
vertaling: k paas da L ziek is |
| 213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03206) |
vertaling: k paas da P en L geun trawe |
| 226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03206) |
komt voor: j |
| 236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03206) |
komt voor: j |
| 238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03206) |
komt voor: j |
| 242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03206) |
fragment: van wie de (1) |
| 250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03206) |
fragment: wour (1) |
| 251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03206) |
fragment: wour (1) |
| 251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03206) |
fragment: wour (1) |
| 251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03206) |
fragment: (2) |
| 251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03206) |
fragment: (2) |
| 253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03206) |
fragment: wat (1) |
| 254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03206) |
fragment: die (1) |
| 255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03206) |
fragment: wour (1) |
| 256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03206) |
fragment: da (1) opm.: Twijfelgeval D-woord of voegwoord |
| 258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03206) |
fragment: wa (1) |
| 257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03206) |
fragment: wie (1) |
| 260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03206) |
vertaling: wie paasde ga dak in t stad gezien em |
| 261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03206) |
vertaling: oe paasde gelle da ze oepgelost emme |
| 265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03206) |
vertaling: oe paasde da ze t emme oepgelost |
| 263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03206) |
vertaling: M wet nie wie da welle wille belle |
| 264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03206) |
vertaling: wet iemand wie welle geroepe emme |
| 262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03206) |
vertaling: wie paasde ga dak in t stad gezien em |
| 266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03206) |
vertaling: wie paasde ga dak in t stad gezien em |
| 267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03206) |
vertaling: a ei zaan anne gewasse |
| 268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03206) |
vertaling: a ei zaan em gewasse |
| 269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03206) |
vertaling: a ei nen oed op zane kop |
| 270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03206) |
vertaling: a ei em plek oep zaan em |
| 271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03206) |
vertaling: a ei zaan bien gebroke |
| 272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03206) |
vertaling: a ei zaan age zier gedoun opm.: reflexief: z'n eigen |
| 273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03206) |
vertaling: M trok de seuze nour eur toe opm.: reflexief: haar |
| 051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03206) |
vertaling: Luc wet dat er fotto's van zen age te koep zen |
| 274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03206) |
vertaling: ga wet toch wel da we tun deu da bos zen geloepe |
| 277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03206) |
vertaling: ik weet nog dat den otto van M kapot was |
| 280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03206) |
vertaling: za wet nog dat em at gelak e varke |
| 283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03206) |
vertaling: welle wete nog wel dat alle boeken van de Jan gestole woure mor zeule wete da nie mier |
| 286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03206) |
vertaling: wette gelle nog da we de Jan op de met emme gezien |
| 289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03206) |
vertaling: a ei zen age en ongeluk gewerkt opm.: reflexief: z'n eigen |
| 290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03206) |
vertaling: a vulde zaan age deu t aas zakke opm.: reflexief: z'n eigen |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03206) |
vertaling: zou en da kunne gedoun emme |
| 877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03206) |
fragment: gekunne (1) |
| 878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03206) |
fragment: gedoun (1) |
| 296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03206) |
vertaling: M al eur koeie zen verdroenke ba die overstroming komt voor: j |
| 317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03206) |
vertaling: M al eur koeie zen verdroenke ba die overstroming komt voor: j |
| 318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03206) |
vertaling: de die zakik nie deurve oepete komt voor: j |
| 325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03206) |
vertaling: de die zakik nie deurve oepete komt voor: j |
| 326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03206) |
vertaling: in diee taad leifde ik er mor oep los |
| 337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03206) |
vertaling: vruger leifde em gelak en biest |
| 338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03206) |
vertaling: dou leifde welle gelak god in F |
| 339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03206) |
vertaling: niemand mag et zien, dus vinekik da ga et oek nie meugt zien |
| 340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03206) |
vertaling: t gebeurde tun dache wegging |
| 341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03206) |
vertaling: k weet wour da ge za gebore opm.: waar dat - ja |
| 342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03206) |
vertaling: na dache kleir za meugde goun |
| 343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03206) |
vertaling: oemda M gesteurven is, ei eure man A nie mier kunne eulpe |
| 346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03206) |
vertaling: k weet datem is goun zwemme |
| 347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03206) |
vertaling: wie da komt voor: j |
| 357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03206) |
vertaling: wie da komt voor: j |
| 359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03206) |
vertaling: is em dood komt voor: j |
| 364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03206) |
vertaling: is em dood komt voor: j |
| 366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03206) |
fragment: die (1) |
| 371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03206) |
fragment: die (1) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03206) |
fragment: die (1) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03206) |
fragment: die (1) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03206) |
fragment: dat (2) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03206) |
fragment: dat (2) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03206) |
fragment: da (2) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03206) |
fragment: die (1) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03206) |
fragment: die (1) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03206) |
fragment: da (2) |
| 374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03206) |
fragment: waar (1) |
| 375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03206) |
fragment: wie (1) |
| 376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03206) |
fragment: (2) |
| 376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03206) |
fragment: waar (1) |
| 376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03206) |
fragment: waar (1) |
| 376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03206) |
fragment: (2) |
| 377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03206) |
fragment: dak (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
| 379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03206) |
fragment: die (1) |
| 380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03206) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
| 381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03206) |
fragment: wie (1) |
| 381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03206) |
fragment: wie (1) |
| 381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03206) |
fragment: die (1) |
| 381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03206) |
fragment: die (1) |
| 382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03206) |
fragment: van wie de (1) |
| 384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03206) |
vertaling: Piet paast da J en M op niemand kwaud zen |
| 385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03206) |
vertaling: Wim paast da we nooit oun iemand ne praas geve |
| 386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03206) |
vertaling: t is echt wour da ze me Marie nie meuge proute |
| 389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03206) |
vertaling: nerges |
| 388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03206) |
vertaling: dak et ni en weet |
| 387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03206) |
vertaling: nooit |
| 390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03206) |
vertaling: niks |
| 391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03206) |
vertaling: allemaal |
| 392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03206) |
vertaling: vertel teur ne kie dak ni boute ben gewest |
| 393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03206) |
vertaling: nie zegge dache ne cado veur em et gekocht zenne |
| 394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03206) |
vertaling: wette ni datem gevalle is |
| 399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03206) |
vertaling: W probeerde oem niemand zier te doen |
| 397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03206) |
vertaling: t schent daze niks mag ete |
| 398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03206) |
vertaling: ze schent niks te meugen ete |
| 399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03206) |
vertaling: ze probeerde al iel den dag mekander oep te belle |
| 400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03206) |
vertaling: t belooft we ne schoenen dag te were |
| 401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03206) |
vertaling: t is misschien beiter oem nog efkes te wachte |
| 402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03206) |
vertaling: we adde chans oem em direct terug te vinne |
| 404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03206) |
vertaling: as de kiekes ne valk zien, krage ze schrik |
| 405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03206) |
vertaling: as we de petatte nie kunne verkoepe, zitte we in de petatte |
| 406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03206) |
vertaling: as gem meenemt weurek kwou |
| 407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03206) |
vertaling: aa wist et |
| 408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03206) |
vertaling: oep de fiest werd er veul gedanst |
| 409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03206) |
vertaling: na werd er allien nog broed verkocht in die winkel |
| 410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03206) |
vertaling: as em me de vello komt, zal em wel loat zaan |
| 412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03206) |
vertaling: as ge taad et, komt dan is ne kier |
| 413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03206) |
vertaling: as ek raak ben, koepek ne dure ottoo |
| 881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03206) |
vertaling: misschien geun ne ket wel krage komt voor: j opm.: DAV |
| 417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03206) |
vertaling: misschien geun ne ket wel krage komt voor: j opm.: DAV |
| 418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03206) |
vertaling: M ei gezei dacha geprobeerd et e lieke te zinge |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03206) |
vertaling: M ei gezei da ga et geprobeerd e lieke te zinge |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03206) |
vertaling: M ei gezei dacha geprobeerd et e lieke te zinge |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03206) |
vertaling: M ei gezei da ga et geprobeerd e lieke te zinge |
| 549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03206) |
vertaling: M ei gezei da ga et geprobeerd eur nen boek te geve |
| 543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03206) |
vertaling: die van t stad emme ier veul ouze gebaad |
| 441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03206) |
vertaling: aun die neuf vourt ziede giene mens nemie |
| 442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03206) |
vertaling: gistere is de Jan ier gewest |
| 443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03206) |
vertaling: den dag da die Jan belde, was ek nie tous |
| 444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03206) |
vertaling: Jef, die zok noeit outnodige |
| 445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03206) |
vertaling: M die zo zoe iet noeit doen |
| 446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03206) |
vertaling: Bert, die drinkt wel is e glas te veul |
| 447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03206) |
vertaling: M, die zok wel is ba ma tous wille vrouge |
| 448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03206) |
vertaling: dat ous, da zok noeit wille koepe |
| 449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03206) |
vertaling: dat ous, da stou dour al fefteg jour |
| 451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03206) |
vertaling: ei G gebeld |
| 473 (z11b) | En pas op! (inf. 03206) |
vertaling: pas oep |
| 474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03206) |
vertaling: t was mo just goe genoeg |
| 475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03206) |
vertaling: M ei na mier kue dan de ze vruger at |
| 476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03206) |
vertaling: as s at kunne kome, dan at ze da gedoun |
| 477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03206) |
vertaling: za is den beste doktoor dak ken |
| 478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03206) |
vertaling: as giet wegsmet mutte efkes belle |
| 479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03206) |
vertaling: ier is alles wak gekrege em |
| 480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03206) |
vertaling: J is te gierig oem iet oun zaan kindere te geve |
| 481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03206) |
vertaling: pesies of da ga iet van voetballe wet |
| 482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03206) |
vertaling: legt dieen boek is weg |
| 483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03206) |
vertaling: as gecht ni kunt wachte, dan komde mo |
| 488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03206) |
vertaling: k weet da J den doktoor at kunne roepe |
| 489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03206) |
vertaling: k weet da Jan den doktoor kon geroepe emme |
| 490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03206) |
vertaling: a zee dak da at mutte doen |
| 491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03206) |
vertaling: a zee dak et moest gedoun emme |
| 492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03206) |
vertaling: a is veurige weik deur doktoor M geopereerd |
| 493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03206) |
vertaling: a werd morge deur doktoor M geopereerd |
| 495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03206) |
vertaling: k denk dage veul weg zo mutte smate positie: 1 |
| 495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03206) |
vertaling: k denk dage veul weg zo mutte smate positie: 1 |
| 496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03206) |
vertaling: t is stoem oem zo'n duur dinge weg te smate positie: 1 |
| 496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03206) |
vertaling: t is stoem oem zo'n duur dinge weg te smate positie: 1 |
| 497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03206) |
vertaling: a is alle kapotte dinges ount weg smate positie: 2 |
| 497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03206) |
vertaling: a is alle kapotte dinges ount weg smate positie: 2 |
| 498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03206) |
vertaling: k vin dache mier za mutte leze |
| 499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03206) |
vertaling: t is stoem oem in den doenkere te leze |
| 500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03206) |
vertaling: a is den ielen dag ount leze |
| 509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03206) |
fragment: deur (1) |
| 512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03206) |
vertaling: R ei iene grunen appel weggegeve en na eit t em er nog twie ro |
| 412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03206) |
vertaling: dau woure veul mense oep t fiest |
| 413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03206) |
vertaling: woure der veul mense oep t fiest |
| 520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03206) |
vertaling: wa veu boeke edde gekocht |
| 520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03206) |
vertaling: wa edde veu boeke gekocht |
| 520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03206) |
vertaling: wa edde veu boeke gekocht |
| 520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03206) |
vertaling: wa veu boeke edde gekocht |
| 521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03206) |
vertaling: a woent baa Ma |
| 522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03206) |
vertaling: a woent baa de Wim |
| 523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03206) |
vertaling: leupte ga efkes nou den bakker |
| 524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03206) |
vertaling: wie edde gezien |
| 525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03206) |
vertaling: wie ei a gezien |
| 527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03206) |
vertaling: adek da gewete dan addeket noet gedoun |
| 528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03206) |
vertaling: t za beiter zaan oem nog efkes te wachte |
| 882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03206) |
vertaling: gelukkig ad de J den doktoor gebeld en die was er rap ba |
| 883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03206) |
vertaling: leup na toch veut ambetanterikken |
| 538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 3 |
| 545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 3 |
| 536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 2 |
| 536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03206) |
komt voor: j gebr.: 2 |
| 605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03206) |
komt voor: n |
| 542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03206) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
| spreker | tekst | commentaar | ||
|---|---|---|---|---|
| geen interview gehouden in Waarloos | ||||
data telefonische enquête
| zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
|---|---|---|---|
| geen data telefonische enquête in Waarloos | |||
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut