SAND-data Oisterwijk (K185p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03536) |
vertaling: J herinnert z'n eige de verhael wel opm.: reflexief: z'n eigen |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03501) |
vertaling: Jan herinnert zun eige de verhaol wel opm.: reflexief: z'n eigen |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03536) |
vertaling: M&P zien elkaar vur de kerk |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03501) |
vertaling: M en P zien mekaare vur de kerk |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03536) |
vertaling: T waast z'n eige opm.: reflexief: z'n eigen |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03501) |
vertaling: Toon wast zun eigen opm.: reflexief: z'n eigen |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03536) |
vertaling: de timmerman he gin spekers bij em opm.: reflexief: hem |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03501) |
vertaling: de timmerman hee gin spijkers bij um opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03536) |
vertaling: F zaag 'n slang naast 'm opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03501) |
vertaling: F zaag un slang neffe um opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03536) |
vertaling: E lie me vur hum werken opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03501) |
vertaling: E ljet men vur heum werke opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03536) |
vertaling: J liet zich meedreven op de golven opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03501) |
vertaling: Johanna liet dur eige meedrijve op de golven opm.: reflexief: haar eigen |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03536) |
vertaling: T bekeek z'n eige 'ns goed in de spiegel opm.: reflexief: z'n eigen |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03501) |
vertaling: Toon bekeek zun eigen ins goed in de spiegel opm.: reflexief: z'n eigen |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03536) |
vertaling: J hee in twee minuten 'n bierke gedronken |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03501) |
vertaling: Jan hee in twee minuute un pilske gedronken |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03536) |
vertaling: die schoen lopen gemakkelijk |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03501) |
vertaling: dees schoene loope gemakkelek |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03536) |
vertaling: E kent z'n eige goed opm.: reflexief: z'n eigen |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03501) |
vertaling: E kent zun eige goed opm.: reflexief: z'n eigen |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03501) |
vertaling: W hee geheurd detter fotoos van zun eige in de etalage staon opm.: reflexief: z'n eigen |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03536) |
vertaling: W he geheurd ded er foto's van z'n eige in de etalage staen opm.: reflexief: z'n eigen |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03536) |
vertaling: die erepel schellen nie gemakkelijk |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03501) |
vertaling: die eerpeld schelle nie makkelijk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03536) |
vertaling: de glas brikt als 't op de grond valt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03501) |
vertaling: dees glas brikt es ut op de grond valt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03501) |
vertaling: dokter, leef ik wel gezond genoeg |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03536) |
vertaling: dokter, leef ik wel gezond genoeg |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03501) |
vertaling: al jaoren leeft ie van de eerfenis van hullieje vader |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03536) |
vertaling: al jaren leeft ie van de erfenis van mijn vader |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03501) |
vertaling: dees week leeft ze op waoter en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03536) |
vertaling: deze week leeft zij op water en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03501) |
vertaling: leeft ut nog? |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03536) |
vertaling: leeft 't nog |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03501) |
vertaling: hoalang leefde gullie naaw al van die eerfenis |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03536) |
vertaling: hoelang leven gullie nouw al van die erfenis |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03501) |
vertaling: in Bretagne leeve ze vural van de visvangst |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03536) |
vertaling: in B leven ze vooral van de visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03536) |
vertaling: na 't eten ga ik slaopen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03501) |
vertaling: no ut eete gao ik slaopen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03501) |
vertaling: zo'k de wel kunne doen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03536) |
vertaling: zou ik de wel kunnen doen |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03501) |
vertaling: hij liet zun huis afbreke |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03536) |
vertaling: hij liet z'n huis afbreken |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03501) |
vertaling: ik weet dat Jan vlug, goed en lange uren makend, moet kunnen werken komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03501) |
vertaling: ik weet dat Jan vlug, goed en lange uren makend, moet kunnen werken komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03501) |
vertaling: ik weet dat Jan vlug, goed en lange uren makend, moet kunnen werken komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03536) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03501) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03501) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03536) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03536) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03501) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03536) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03501) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03501) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03536) |
komt voor: n |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03536) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03501) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03536) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03501) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03536) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03501) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03536) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03501) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03536) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03501) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03501) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03536) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03536) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03501) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03501) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03536) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03536) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03501) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03501) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03536) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03536) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03501) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03501) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03536) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 4 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 4 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03536) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03501) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03501) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03536) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03536) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03536) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03501) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03501) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03536) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03501) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03536) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03501) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03536) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03501) |
vertaling: Jan hee gineen boek mir |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03536) |
vertaling: J he gineen boek mir |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03501) |
vertaling: Jan hee gin boek mir |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03536) |
vertaling: Jan he gin boek mir |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03536) |
vertaling: boeken he J gin |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03501) |
vertaling: boeke hee Jan gin |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03501) |
vertaling: Jan hee nie veul geld mir |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03536) |
vertaling: J he nie veul geld mir |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03501) |
vertaling: er maag niemand spreeke over dees probleem |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03536) |
vertaling: d'r mag niemand praoten over de probleem |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03536) |
vertaling: d'r mag niemand praoten over de probleem |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03501) |
vertaling: er maag niemand spreeke over dees probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03501) |
vertaling: niemand zeej dettie komt |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03536) |
vertaling: niemand zee de hij komt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03501) |
vertaling: zitte hier nergens gin muize |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03536) |
vertaling: zitten hier ergens meuze |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03536) |
vertaling: ik geef niks aen 'n ander |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03501) |
vertaling: ik geef niks aon un aander |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03501) |
vertaling: niemand wil weerke |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03536) |
vertaling: niemand wil werken |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03501) |
vertaling: wij wiessen nie dettie thuis waar |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03536) |
vertaling: wij wisten nie de hij thuis waer |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03536) |
vertaling: ik wist et ok nie |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03501) |
vertaling: ik wies ut ok nie |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03501) |
vertaling: hij maag mee niemand praote over dees probleem |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03536) |
vertaling: hij maag met niemand praoten over de probleem |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03501) |
vertaling: Jan wit dettie vur drie ure de waoge gemokt mut hebbe |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03501) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03536) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03501) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03501) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03536) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03501) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03536) |
komt voor: n |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03536) |
vertaling: Maries durre auto is kapot opm.: twijfelgeval prenominale possessieve genitief '-s' |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03501) |
vertaling: Maries auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03501) |
vertaling: Marie durren auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03536) |
vertaling: M durre unne auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03536) |
vertaling: Piets durrene auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03501) |
vertaling: Piets auto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03501) |
vertaling: Piet zunnen auto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03536) |
vertaling: P zunne auto is kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03501) |
vertaling: dieje mins zunnen auto is kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03536) |
vertaling: de auto van die man is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03536) |
vertaling: de? man zunne auto is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03501) |
vertaling: dieje mins zunnen auto is kapot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03501) |
vertaling: diejen auto is nie van men mer van hum |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03536) |
vertaling: die? auto is nie van men mar van hum |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03501) |
vertaling: de krant van gisteren ligt onder de TV |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03536) |
vertaling: de krant van giestere lee onder de TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03536) |
vertaling: Jan ... (onvolledig) |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03501) |
vertaling: Jan is K en K se bruurke |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03501) |
vertaling: die jongens dur fietse zen gestoole |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03536) |
vertaling: die jongens zen hun fietsen gestolen opm.: datiefconstructie |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03501) |
vertaling: de moeder van die zussen is op bezoek |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03536) |
vertaling: die zussen d'r moeder is op bezoek |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03536) |
vertaling: de is Wims auto |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03501) |
vertaling: diejen auto is van Wimme |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03501) |
vertaling: die fiets is van men |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03536) |
vertaling: die fiets is van men |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03536) |
vertaling: hij mag med niemand praten over dit probleem |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03501) |
vertaling: hij maag mee niemand praote over dees probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03501) |
vertaling: ik wil niemand kwetse |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03501) |
vertaling: het is zund de wij nie meuge kome |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03536) |
vertaling: het is jammer de we nie meugen komen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03536) |
vertaling: de goi ik nie doen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03501) |
vertaling: de gao'k nie doen |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03501) |
vertaling: ik he nie gewerkt |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03536) |
vertaling: ik he nie gewerkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03501) |
vertaling: nog mar net hattie ut gezeed of Marie begon te kweeke |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03536) |
vertaling: nog mer juust he ze verteld de M bedon te schreeuwen |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03536) |
vertaling: goi die bestelling nouw mer haolen |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03501) |
vertaling: gao die bestelling nou mer ophaole |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03501) |
vertaling: hij werkt nie |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03536) |
vertaling: hij werkt nie |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03501) |
vertaling: ik verbiej oe om hier te koome |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03536) |
vertaling: ik verbie je om hier te kommen |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03501) |
vertaling: Jan verhinderde de we Marie belde |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03536) |
vertaling: J ding het tegen dat we M belden |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03536) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03536) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03501) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03501) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03536) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03501) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03536) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03501) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03501) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03536) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03501) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03536) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03536) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03501) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03501) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03536) |
fragment: - (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03501) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03536) |
fragment: om te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03501) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03536) |
komt voor: n |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03501) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03501) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03501) |
fragment: dan (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03536) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03536) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03536) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03501) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03536) |
fragment: te (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03501) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03536) |
komt voor: n |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03501) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03536) |
fragment: om (1) opm.: = of??? |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03501) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03501) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03501) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03501) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03501) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03536) |
komt voor: n |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03501) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03501) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03536) |
komt voor: n |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03501) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03501) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03501) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03501) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03536) |
komt voor: n |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03501) |
fragment: als (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03501) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03536) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03536) |
komt voor: n |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03501) |
fragment: te (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03536) |
komt voor: n |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03501) |
fragment: (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03501) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03536) |
komt voor: n |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03536) |
komt voor: n |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03501) |
fragment: (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03501) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03536) |
komt voor: n |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03501) |
fragment: of dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03501) |
fragment: of dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03501) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03501) |
vertaling: ik weet de gullie op niemand kaot bent |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03536) |
vertaling: ik weet de gulder op niemand kwaad zen |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03501) |
vertaling: ik weet desse op niks trots is |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03536) |
vertaling: ik weet dad zij op niks gruts is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03501) |
vertaling: Els denkt de ut nie makkelek is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03536) |
vertaling: E denkt de 't nie hendig is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03501) |
vertaling: ik weet dek te laot ben en gij nie |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03536) |
vertaling: ik weet de ik te laot ben en gij nie |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03501) |
vertaling: ge wit toch degge moet weerke en ikke nie opm.: subjectdubbeling 1.ev. |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03536) |
vertaling: ge wit toch de gij moed werken en ik nie |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03501) |
vertaling: iedereen denkt de we naor huis gaon en desse nog meuge bleeve |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03536) |
vertaling: iedereen denkt dad wij naar huis gaan en dat wij nog meugen bleven |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03501) |
vertaling: ut is zund de hij komt en de zij weggaot |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03536) |
vertaling: het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03501) |
vertaling: ik denk de Lisa ziek is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03536) |
vertaling: ik denk de L ziek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03501) |
vertaling: ik denk de Pieter en Liesje gaon trouwe |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03536) |
vertaling: ik denk de P&L gaon trouwen |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03501) |
komt voor: n |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03536) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03536) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03501) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03501) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03536) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03536) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03501) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03536) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03536) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03501) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03536) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03501) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03536) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03501) |
komt voor: j |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03536) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03501) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03536) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03501) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03536) |
komt voor: n |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03501) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03536) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03501) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03536) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03501) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03536) |
komt voor: j |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03501) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03536) |
komt voor: n |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03501) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03536) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03501) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03536) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03501) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03536) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03501) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03536) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03501) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03536) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03501) |
komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03501) |
fragment: van wie hullie (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03501) |
fragment: waorvan hullie (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03501) |
fragment: waorvan hullie (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03501) |
fragment: van wie hullie (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03536) |
fragment: waarvan de (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03536) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03536) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03536) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03536) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03501) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03536) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03501) |
fragment: - (2) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03536) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03501) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03536) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03501) |
fragment: we (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03501) |
fragment: de (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03501) |
fragment: de (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03501) |
fragment: we (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03536) |
fragment: die (1) opm.: ook: ... een man die zulden nooit in 'n caf? aantreffen |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03501) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03501) |
fragment: waor dek (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03536) |
fragment: waar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03501) |
fragment: waor dek (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03536) |
fragment: toen (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03536) |
fragment: de (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03501) |
fragment: de (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03501) |
fragment: toen (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03536) |
fragment: de (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03501) |
fragment: toen (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03536) |
fragment: toen (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03501) |
fragment: de (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03501) |
fragment: de (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03536) |
fragment: de (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03501) |
fragment: we (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03536) |
fragment: de (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03536) |
fragment: wa (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03501) |
fragment: we (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03501) |
fragment: de (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03536) |
fragment: wa (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03536) |
fragment: de (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03501) |
fragment: we (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03501) |
fragment: de (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03536) |
fragment: de (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03501) |
fragment: de (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03536) |
fragment: wa (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03501) |
fragment: we (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03536) |
fragment: wa (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03501) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03536) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03501) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03501) |
fragment: die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03501) |
fragment: die (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03536) |
vertaling: wa denk te wie ik in de stad heb getroffen |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03501) |
vertaling: we denkte wie'k in de stad ontmoet heb |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03536) |
vertaling: wa denen jullie hae ze de hebben opgelost |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03501) |
vertaling: we denkte gullie hoess ut hebbe opgelost |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03501) |
vertaling: hoe denkte hoessut hebbe opgelost |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03536) |
vertaling: hoe denk te dez e de hebben opgelost |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03536) |
vertaling: M wit nie wie wij willen bellen |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03501) |
vertaling: M wit nie wie de we wille belle |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03501) |
vertaling: wit iemand wie of de we geroepe hebben |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03536) |
vertaling: wit iemand de wij iemand geroepen hebben |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03501) |
vertaling: wie denkte wie'k in de stad ontmoet heb |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03536) |
vertaling: wa denk te wie ik in de stad ontmoet heb |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03536) |
vertaling: wie had de gedacht de ik in de stad ontmoet heb |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03501) |
vertaling: wie denkte wie de'k in de stad ontmoet heb |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03501) |
vertaling: hij hee zijn haanden gewaase |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03536) |
vertaling: hij he z'n anden gewassen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03501) |
vertaling: hij hee zunne boezeroen gewaase |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03536) |
vertaling: hij he z'n hemd gewassen |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03501) |
vertaling: hij hee unne hoed op zunne kop |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03536) |
vertaling: hij he unne hoed op zun hoofd |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03501) |
vertaling: hij hee un plek op zun hemd |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03536) |
vertaling: hij he 'n plek op z'n hemd |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03501) |
vertaling: hij hee zun been gebrooke |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03536) |
vertaling: hij he z'n been gebroken |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03501) |
vertaling: ze hee dereige pent gedaon opm.: reflexief: haar eigen |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03536) |
vertaling: zij he d'r eige zeer gedaan opm.: reflexief: haar eigen |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03501) |
vertaling: M trok de deeke naor dur toe opm.: reflexief: haar |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03536) |
vertaling: M trok het deksel naer d'r toe opm.: reflexief: haar |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03536) |
vertaling: L wit de er foto's van z'n eige te koop zen |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03501) |
vertaling: Luc wit detter fotoos van zun eige te koop zen |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03501) |
vertaling: ge herinnert oe eige toch wel de we toen dur de bos heene zen gelope opm.: reflexief: je eigen |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03536) |
vertaling: ge weet toch nog we de we toen dur de bos zen gelopen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03501) |
vertaling: ik herinner mun eige de dun auto van Marie kepot waar opm.: reflexief: m'n eigen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03536) |
vertaling: ik weet nog de de auto van M kapot was |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03536) |
vertaling: zij weten nog goed dat ie als 'n verreke zat t' eten |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03501) |
vertaling: ze herinnert der eige dettie es ur veerke zaat te eete opm.: reflexief: haar eigen |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03501) |
vertaling: wij herinnere ons eige wel de al Jan zun boeken gestoole waare, mer zij herinneren ut dur eigen nie opm.: reflexief: ons eigen reflexief: hun eigen |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03536) |
vertaling: wij weten nog wel de al de boeken van J waren gestolen mer zei weten het nie mi |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03501) |
vertaling: herinnerde gullie oe eigen nog de we Jan op de mert gezien hebbe opm.: reflexief: je eigen |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03536) |
vertaling: witte gullie nog de we J op de mert gezien ebben |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03536) |
vertaling: hij e z'n eige een ongeluj gewerkt opm.: reflexief: z'n eigen |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03501) |
vertaling: hij hee zun eige un ongeluk gewerkt opm.: reflexief: z'n eigen |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03501) |
vertaling: hij vuulde zun eige dur ut ijs zakke opm.: reflexief: z'n eigen |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03536) |
vertaling: hij vuulde z'n eige dur 't ijs zakken opm.: reflexief: z'n eigen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03536) |
vertaling: zou da hebbe gekund da he da he gedaan |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03501) |
vertaling: zotie de gedaon gekund hebbe |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03536) |
fragment: kunnen doen (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03501) |
fragment: gekund (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03501) |
fragment: gedaon (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03501) |
komt voor: n |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03536) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03536) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03501) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03536) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03501) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03536) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03536) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03501) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03501) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03536) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03536) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03501) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03536) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03501) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03501) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03536) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03536) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03501) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03536) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03501) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03501) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03536) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03536) |
vertaling: we moeten naar de schuur om de koei te voeieren komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03501) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03536) |
vertaling: we moeten naar de schuur om de koei te voeieren komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03536) |
vertaling: zij kwamen aangewandeld komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03501) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03536) |
vertaling: zij kwamen aangewandeld komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03501) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03536) |
vertaling: ik denk dat ie weg is komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03536) |
vertaling: ik denk dat ie weg is komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03536) |
vertaling: ik denk dat ie weg is komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03501) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03536) |
vertaling: ik denk dat ie weg is komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03536) |
vertaling: ik weet dat ie weg is komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03536) |
vertaling: ik weet dat ie weg is komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03501) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03536) |
vertaling: ik weet dat ie weg is komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03501) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03536) |
vertaling: ik weet dat ie weg is komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03536) |
vertaling: de politie zou bij em komen om em mee te nemen komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03501) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03536) |
vertaling: de politie zou bij em komen om em mee te nemen komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03536) |
vertaling: Marie's al heur koeien zen verdonken bij de overstroming komt voor: n opm.: dav |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03501) |
vertaling: Marie al dur koeie zen verdronke bij de overstroming komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03536) |
vertaling: Marie's al heur koeien zen verdonken bij de overstroming komt voor: n opm.: dav |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03501) |
vertaling: Marie al dur koeie zen verdronke bij de overstroming komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03536) |
vertaling: van kaas maken weet ik niks van komt voor: n opm.: dav? |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03501) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03536) |
vertaling: van kaas maken weet ik niks van komt voor: n opm.: dav? |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03536) |
vertaling: mee Jan ben ik mee naar de mert geweest komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03536) |
vertaling: mee Jan ben ik mee naar de mert geweest komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03501) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03536) |
vertaling: ik heb al de urste drie sommen gemaakt. Welke hed de gij gemaakt komt voor: j opm.: dav |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03501) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03536) |
vertaling: ik heb al de urste drie sommen gemaakt. Welke hed de gij gemaakt komt voor: j opm.: dav |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03536) |
vertaling: waffere hed de gij al weggebracht komt voor: n opm.: dav? |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03501) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03536) |
vertaling: waffere hed de gij al weggebracht komt voor: n opm.: dav? |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03536) |
vertaling: zun zou ik nie durven opeten komt voor: j opm.: dav? |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03536) |
vertaling: zun zou ik nie durven opeten komt voor: j opm.: dav? |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03501) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03536) |
vertaling: de die? zou ik nie durven opeten komt voor: j |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03501) |
vertaling: de die zo'k nie d?rreve opeete komt voor: j |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03536) |
vertaling: de die? zou ik nie durven opeten komt voor: j |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03501) |
vertaling: de die zo'k nie d?rreve opeete komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03536) |
vertaling: ik wit de J naer de mert gewist is komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03536) |
vertaling: ik wit de J naer de mert gewist is komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03501) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03501) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03536) |
vertaling: lopende kwam ik hem tegen komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03536) |
vertaling: lopende kwam ik hem tegen komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03536) |
vertaling: ik heb heel wa geloopen komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03536) |
vertaling: ik heb heel wa geloopen komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03501) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03536) |
vertaling: ik wor nouw muug ik houw er mee op komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03501) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03536) |
vertaling: ik wor nouw muug ik houw er mee op komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03536) |
vertaling: hij z'n eige veur of ie net uit z'n bed kwam komt voor: j opm.: dav |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03501) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03536) |
vertaling: hij z'n eige veur of ie net uit z'n bed kwam komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03536) |
vertaling: de schilder is hier komen schilderen komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03536) |
vertaling: de schilder is hier komen schilderen komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03501) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03536) |
vertaling: denk te de ge naar huis gaat komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03501) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03536) |
vertaling: denk te de ge naar huis gaat komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03536) |
vertaling: in die? ted leefde ik erop los |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03501) |
vertaling: in diejen tet leefde ik erop los |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03501) |
vertaling: vruuger leefde ie es un bist |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03536) |
vertaling: vruger leefde hij als 'n bist |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03536) |
vertaling: daar leefde wij als G in F |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03501) |
vertaling: daor leefde we es God in Frankrijk |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03536) |
vertaling: niemand maag het zien dus ik ven de gij 't ok nie mag zien |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03501) |
vertaling: niemand maag ut zien, dus ik vein de gij ut ok nie meut zien |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03501) |
vertaling: ut gebeurde toen ge wegginkt |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03536) |
vertaling: het gebeurde toen ge wegging |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03536) |
vertaling: ik weet waar ge gebore bend |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03501) |
vertaling: ik weet waor ge geboore bent |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03536) |
vertaling: noun ge klaar bent meu de gaan |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03501) |
vertaling: nouw ge klaor bent, meude gaon |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03501) |
vertaling: durde Marie overleeje was, hee heure mins Anna nie mir kunne hellepe |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03536) |
vertaling: dur de M overleen wae, he durre man A nie mir kunnen helpen |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03501) |
vertaling: ik weet dettie is gaon zwemme |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03536) |
vertaling: 'k weet dat ie is gaan zwemmen |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03536) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03501) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03536) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03501) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03501) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 2 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 2 |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03501) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03536) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03501) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03536) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03536) |
vertaling: ja ik wil nog koffie komt voor: j opm.: dav |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03501) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03536) |
vertaling: ja ik wil nog koffie komt voor: j opm.: dav |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03536) |
vertaling: ja ze wil gaan daansen komt voor: j opm.: dav |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03536) |
vertaling: ja ze wil gaan daansen komt voor: j opm.: dav |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03501) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03536) |
vertaling: ja ze hebben gegeten komt voor: j opm.: dav |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03501) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03536) |
vertaling: ja ze hebben gegeten komt voor: j opm.: dav |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03536) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j opm.: waarschijnlijk dav, aangezien ook zo bij de andere zinnen uit de reeks |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03501) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03536) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j opm.: waarschijnlijk dav, aangezien ook zo bij de andere zinnen uit de reeks |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03536) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03501) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03536) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03501) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03536) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03501) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03501) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03536) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03536) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03501) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03536) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03501) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03501) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03536) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03536) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03501) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03536) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03501) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03501) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03536) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03536) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03501) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03536) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03501) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03536) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03536) |
fragment: de (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03536) |
fragment: de (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03501) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03536) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03536) |
fragment: hij he (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03536) |
fragment: (2) opm.: v2 |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: waorvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: waorvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: dettie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: waorvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03536) |
fragment: (2) opm.: v2 |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: waorvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: dettie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: waorvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: waorvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: dettie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03536) |
fragment: des de man ik verwacht de hij he het verhaal verteld (1) opm.: v2 |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: waorvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: dettie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: waorvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03501) |
fragment: die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03536) |
fragment: des de man ik verwacht de hij he het verhaal verteld (1) opm.: v2 |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03536) |
fragment: des de man ik verwacht de hij he het verhaal verteld (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03501) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03536) |
fragment: des de man ik verwacht de hij he het verhaal verteld (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03536) |
fragment: (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03501) |
fragment: waorvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03536) |
fragment: (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03501) |
fragment: waorvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03501) |
fragment: die (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03536) |
fragment: daar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03536) |
fragment: waar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03536) |
fragment: waar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03536) |
fragment: daar (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03536) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: dat (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03536) |
fragment: daar wor ik (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: dat (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: dat (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03536) |
fragment: daar wor ik (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03536) |
fragment: - (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: dat (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03536) |
fragment: - (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03501) |
fragment: waor (1) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03501) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03501) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03501) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03536) |
fragment: de (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03501) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03536) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03501) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03501) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03501) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03536) |
fragment: wa (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03501) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03501) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03501) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03536) |
fragment: as ik ... kom (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03536) |
fragment: waarvan de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03501) |
fragment: van wie de (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03501) |
vertaling: Piet denkt de Jan en Marie op niemand nie kaod zen betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03536) |
vertaling: P denkt de J&M op niemand kwaed zen betekenis: geen negative concord opm.: dav |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03501) |
vertaling: Piet denkt de Jan en Marie op niemand nie kaod zen betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03536) |
vertaling: P denkt de J&M op niemand kwaed zen betekenis: geen negative concord opm.: dav |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03501) |
vertaling: Wim denkt de we noot niemand unne prees geeve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03536) |
vertaling: W denkt dat we altijd iemand een prijs geven opm.: dav |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03501) |
vertaling: Wim denkt de we noot niemand unne prees geeve betekenis: negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03501) |
vertaling: ut is waor desse meuge nie mee Marie praote betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03536) |
betekenis: modaal > negatie |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03501) |
vertaling: ut is waor desse meuge nie mee Marie praote betekenis: negatie > modaal |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03501) |
vertaling: nergus |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03536) |
vertaling: nergens |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03536) |
vertaling: niemand |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03501) |
vertaling: niemand |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03536) |
vertaling: niet |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03501) |
vertaling: noot |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03536) |
vertaling: niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03501) |
vertaling: niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03536) |
vertaling: gin |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03501) |
vertaling: gin |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03501) |
vertaling: zeg nie teege hum dek naor buite ben gewist |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03536) |
vertaling: zeg 'm nie de ik beute ze gewist |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03501) |
vertaling: nie vetelle degge un kedo vur hum gekocht het, hurre |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03536) |
vertaling: nee zegge de ge 'n cadeau vur 'm gekocht et |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03501) |
vertaling: witte nie dettie gevalle is |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03536) |
vertaling: wit te nie det ie gevalle is |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03536) |
vertaling: W probeerde om niemand zeer te doen |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03501) |
vertaling: Wendij prebeerde um niemand pent te doen |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03501) |
vertaling: ut schent desse niks maag eete |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03536) |
vertaling: 't schent das ze niks mag eten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03501) |
vertaling: ze schent niks te meuge eete |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03536) |
vertaling: ze schent de ze niks mag eten |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03536) |
vertaling: ze proberen al den hille dag om elkaar op te bellen |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03501) |
vertaling: ze prebeere al den hille daag om mekaare op te belle |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03501) |
vertaling: ut schent wir unne schoone dag te worre |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03536) |
vertaling: het beleuft wir une mooie dag te worden |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03501) |
vertaling: ut is misschien beeter om nog efkus te waochte |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03536) |
vertaling: 't is missschien beter om nog wa te wachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03536) |
vertaling: we hadde 't geluk om 'm direct trug te v?ne |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03501) |
vertaling: we han ut geluk um um... |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03501) |
vertaling: es de kiede unne valk zien zen ze bang |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03536) |
vertaling: als de kiepen une valk zien zen ze bang |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03536) |
vertaling: als we de aarpel nie kunnen verkopen zitten we slecht |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03501) |
vertaling: es we d'eerpels nie kunne verkoope, zen we in de probleme |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03501) |
vertaling: es gullie um nie meenimt, wor ik kaot |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03536) |
vertaling: als jullie um nie meenemen wor ik kwaad |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03501) |
vertaling: hij wies ut |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03536) |
vertaling: hij wies 't |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03536) |
vertaling: op de fist word er veul gedaanst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03501) |
vertaling: op dees fist wordt er veul gedaanst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03501) |
vertaling: nouw wordt er alleenig nog mer broot verkocht in diejen winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03536) |
vertaling: nu wordt er alleen nog mer brood verkocht in de winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03501) |
vertaling: es ie mee de fiets komt, zallie wel laot zen |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03536) |
vertaling: als ie med de fiets komt, zal ie wel laat zen |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03536) |
vertaling: als ge tijd hed, kom dan nog 'ns unne keer langs |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03501) |
vertaling: egge teet het, komt dan is unne keer langs |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03501) |
vertaling: es ik reek ben, koop ik unne duure auto |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03536) |
vertaling: als ik rijk ben, koop ik unne dure auto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03536) |
komt voor: n |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03501) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03501) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03536) |
vertaling: meschien ga 'k 't wel krigen |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03536) |
vertaling: durf de gij er op douwen |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03501) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03501) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03536) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03501) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03536) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03536) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03501) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03501) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03536) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03501) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03536) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03536) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03501) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03501) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03536) |
komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03501) |
vertaling: Marie hee gezeet degge geprobeert het un lieke te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03501) |
vertaling: Marie hee gezeet degge het geprobeerd un liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03501) |
vertaling: Marie hee gezeet degge geprobeert het un lieke te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03501) |
vertaling: Marie hee gezeet degge het geprobeerd un liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03536) |
vertaling: M he geze de ge geprobeerd het 'n liedje te zingen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03536) |
vertaling: M he geze de ge geprobeerd het heur 'n boek te geven |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03501) |
vertaling: Marie hee gezeet degge het geprobeert om heur un boek te geeve |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03501) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03536) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03536) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03501) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03536) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03501) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03501) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03536) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03536) |
vertaling: die eud de stad hebben hier veel heuizen gebouwd |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03501) |
vertaling: die van uit de stad die hebbe hier veul huize gebouwt |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03501) |
vertaling: aon die nuuw vaort, daor ziedde gin mins mir |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03501) |
vertaling: giestere is Jan hier gewist |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03536) |
vertaling: die? J is gisteren hier gewist |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03501) |
vertaling: den dag da Jan belde waar ik nie thuis |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03536) |
vertaling: op den dag da J belde was ik nie thuis |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03501) |
vertaling: Jef, die zok noot uitnoodige |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03536) |
vertaling: idem opgave |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03501) |
vertaling: Marie, die zo zoiets noot nie doen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03536) |
vertaling: idem opgave |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03501) |
vertaling: Bert, die drinkt welis un glaas te veul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03501) |
vertaling: Martha, die zok wellis bij men thuis uit wille noodige |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03501) |
vertaling: de huis, de zok noot wille koope |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03501) |
vertaling: de huis, de staotter al feftig jaor |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03536) |
vertaling: de heuis stoai daer al fiftig jaar |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03501) |
komt voor: n |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03536) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03536) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 2 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 2 |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03501) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03536) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 2 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03536) |
komt voor: n |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 2 |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03536) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03501) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03536) |
komt voor: n |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03501) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03536) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03501) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03536) |
komt voor: n |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03501) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03536) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03536) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03501) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03536) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03501) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03501) |
vertaling: hee Gunther gebeld |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03536) |
vertaling: he G gebeld |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03501) |
vertaling: pasop |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03536) |
vertaling: paast op |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03536) |
vertaling: 't waas mar net genoeg |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03501) |
vertaling: twas mer net goed genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03501) |
vertaling: Marjo hee nu meer koeien dan ze vruuger ha |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03536) |
vertaling: M he nouw meer koeien dan ze vroeger ha |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03501) |
vertaling: es Susanne ha kunne koome, dan hasse de gedaon |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03536) |
vertaling: als S ha kunnen komen ha ze de wel gedaan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03536) |
vertaling: idem opgave |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03501) |
vertaling: zis dun beste dokter diek ken |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03501) |
vertaling: vur degge iets weggooit moette efkes belle |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03536) |
vertaling: vur de ge iets weggooid moed te me eventjes bellen |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03501) |
vertaling: hier is alles wek gekregen hep |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03536) |
vertaling: hier is alles wa ik gekregen heb |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03501) |
vertaling: Jan is te pinnig om iest aon zun kender te geeve |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03536) |
vertaling: J is vul te gierig om iets aan z'n kinderen te geven |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03501) |
vertaling: esof gij iets van voetballe wit |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03536) |
vertaling: alsof gij iets van voetballen wit |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03501) |
vertaling: leg neer de boek |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03536) |
vertaling: de boek leg neer |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03501) |
vertaling: es ge echt nie kunt wochte, dan komde mer |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03536) |
vertaling: als ge echt nie kunt waachten, kom dan maar |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03501) |
vertaling: ik weet de Jan dun dokter ha kunne roepe |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03536) |
vertaling: ge wit de J den dokter ha kunnen roepen |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03501) |
vertaling: ik weet de Jan dun dokter geroepe kon hebbe |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03536) |
vertaling: ik weet de J de dokter ha kunnen roepen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03501) |
vertaling: hij zee de ik ut ha moette doen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03536) |
vertaling: hij zee de ik het ha moeten doen |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03501) |
vertaling: hij zee de ik ut gedaon moes hebbe |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03536) |
vertaling: hij zee de ik het gedaan moet hebben opm.: twijfelgeval irrealis 'moest hebben V' |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03501) |
vertaling: hij is vurrige week dur dokter Mertens geopereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03536) |
vertaling: hij is vurrige week dur dr. M geopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03501) |
vertaling: hij wordt merrege dur dokter Mertens geopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03536) |
vertaling: hij wor merigen dur dr. M geopereerd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03501) |
vertaling: ik denk degge veul weg zot moete gooie positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03536) |
vertaling: ik denk de ge veul weg zuld moeten gooien positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03501) |
vertaling: ik denk degge veul weg zot moete gooie positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03536) |
vertaling: ik denk de ge veul weg zuld moeten gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03536) |
vertaling: het is stom om zun dure dingen weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03501) |
vertaling: ut is stom om zon duur dinge weg te gooie positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03536) |
vertaling: het is stom om zun dure dingen weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03501) |
vertaling: ut is stom om zon duur dinge weg te gooie positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03501) |
vertaling: hij is alle kapotte spulle aon ut weg gooie positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03536) |
vertaling: hij is alle kapotte spullen aan 't weggooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03501) |
vertaling: hij is alle kapotte spulle aon ut weg gooie positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03536) |
vertaling: hij is alle kapotte spullen aan 't weggooien positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03536) |
vertaling: ik vin de ge dikweles de krant zou moeten lezen positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03501) |
vertaling: ik vein dege meer de krant zot moete leeze positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03536) |
vertaling: ik vin de ge dikweles de krant zou moeten lezen positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03501) |
vertaling: ik vein dege meer de krant zot moete leeze positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03536) |
vertaling: het is stom om in het donker de krant te lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03501) |
vertaling: ut is stom om in ut donker de krant te leeze positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03536) |
vertaling: het is stom om in het donker de krant te lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03501) |
vertaling: ut is stom om in ut donker de krant te leeze positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03501) |
vertaling: hij leest de hele dag de krant positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03536) |
vertaling: hij is den hele dag de krant aan het lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03501) |
vertaling: hij leest de hele dag de krant positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03536) |
vertaling: hij is den hele dag de krant aan het lezen positie: 1 |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03501) |
fragment: door (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03536) |
fragment: dur (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03536) |
vertaling: zun ding een heb ik nog nooit gezien komt voor: j |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03536) |
vertaling: zun ding een heb ik nog nooit gezien komt voor: j |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03501) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03501) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03536) |
vertaling: zun vrouw een kunde mer beter niet tegenspreken komt voor: j |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03536) |
vertaling: zun vrouw een kunde mer beter niet tegenspreken komt voor: j |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03501) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03536) |
vertaling: zun mens een he alted wae om over te klaogen komt voor: j |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03536) |
vertaling: zun mens een he alted wae om over te klaogen komt voor: j |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03536) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03501) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03536) |
vertaling: R he une grune appel weggegeven en nouw he ie er nog twee rooie |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03501) |
vertaling: Robert hee eene gruune appel weggegeeve en nou heettie er nog twee rooie |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03536) |
vertaling: er waren veul mensen op 't fist |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03501) |
vertaling: dur waare veul minse op ut fist |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03501) |
vertaling: waare er veul minse op ut fist |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03536) |
vertaling: waren er veul mensen op 't fist |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03501) |
vertaling: we hedde vur boeke gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03536) |
vertaling: wa vur boeken hed de gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03501) |
vertaling: we vur boeke hedde gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03501) |
vertaling: we vur boeke hedde gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03501) |
vertaling: we hedde vur boeke gekocht |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03501) |
vertaling: hij woont bij Marietjes opm.: twijfelgeval thuisnaamval op eigennaam 3.ev.vrouw. |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03536) |
vertaling: hij wont bij M |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03501) |
vertaling: hij woont bij Wimme opm.: twijfelgeval thuisnaamval op eigennaam 3.ev.mann. |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03536) |
vertaling: hij wond bij W |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03536) |
vertaling: lopt eventje naer bakker, Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03501) |
vertaling: loopt efkes naor dun bakker Wim |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03501) |
vertaling: wie hedde gezien |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03536) |
vertaling: wie hed de gezien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03501) |
vertaling: wie heet oe gezien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03536) |
vertaling: wie he jouw gezien |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03536) |
vertaling: ha ik de mer geweten dan ha ik de nie gedaan |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03501) |
vertaling: hak de geweete dan hakkut nie gedaon |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03501) |
vertaling: ut zo beter zeen om nog efkes te wochte |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03501) |
vertaling: gelukkig ha Jan dun dokter gebeld en die wasser al heel gauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03501) |
vertaling: loopt naaw toch deur rot jong |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03501) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03501) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03501) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03501) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03501) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03501) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03501) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03501) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Oisterwijk |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Oisterwijk |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut