SAND-data Oostkapelle (I061p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
geen data schriftelijke enquête in Oostkapelle |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
commentaar | [meta][k]i061p[/k][h]103[/h][i]104[/i][vw]mk[/vw][/meta] | |||
hulpinterviewer | [v=003] Komt deze zin vo in je dialect wil je het vertale | |||
hulpinterviewer | ik denk dat marie heeft proberen van hem een brief te schrijven?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Zo zegge ze et nie.[/] | |||
commentaar | De hulpinterviewer reageert op iets dat de informant zegt maar dat onverstaanbaar is uit de reactie van de hulpinterviewer blijkt in ieder geval dat de zin niet voorkomt. | |||
informant | [a] Marie die wil proberen om een brief te schrijve natuurlijk.[/a] | tagging | ||
informant | [a] Marie is van plan om n brief te schrijf.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=004] Komt deze zin vo in je dialect wil je t vertale ik probeerdekegen om tomaten te kweken?[/v] | |||
informant | [a] Ik wil proberen om tomaten te kweken.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=006] Komt deze zin vo in je dialect wil je t vertale gisteren wandeldiede door het park?[/v] | |||
informant |
[a] Gisteren kuierden door het park.[/a]
kuierde n |
Geen antwoord op de komt voor vraag. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=018] Wil je vertale ze weet niet dat marie gisteren gestorvenn is?[/v] | |||
informant | [a]Je wist nog nie dat marie gisteren overlede was.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] En kan je ook zegge da marie gisteren is overlee kan je dat ook omkeren?[/v] | |||
informant | [a] Maar ze wis ut nog nie daat marie overlede was.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a=n] Da zeg ons nie zo he.[/a] | Gebruik van ons als nominatief. | ||
hulpinterviewer | [v=022] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale er wil niemand niet dansen?[/v] | |||
informant | [a] Der wil geen mens danse.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v] Betekent dat noe dat iedereen aant danse is of dat er geen mens aant danse is?[/v] | aan t aan t | ||
informant |
[a] Der zunder wel danse maar der wil geen mens danse.[/a]
zun der |
|||
hulpinterviewer | [v=025] Wil je vertale niemand heeft dat ooit gewild of gekund?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Geen mens heit et ooit gewild of gekund.[/a] | tagging | ||
informant |
[a] Offie kont nie.[/a]
of ie kon t |
|||
hulpinterviewer |
[a] Geen mens heit et ooit gewild offie kont nie.[/a]
of ie kon t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=026] Wil je vertale jan had het hele brood wel willen op eten?[/v] | |||
informant | [a] Jan wou heel het brood wel op ete.[/a] | tagging | ||
informant | [a] Jan had t hele brood maar op willen ete.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=027] Oe gebruikelijk is deze zin in je dialect wil je t vertale vertel maar niet wie zij had kunnen roepen?[/v] | |||
informant | [a] Zei maar nie wien of ze of ze ha kunne roepe.[/a] | Informant gebruikt wien voor wie is dit inderdaad de accusatiefvorm van het vraagwoord en verder gebruikt hij spontaan of. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=029] Komt deze zin vo in je dialect hoe gebruikelijk is deze zin in joe dialect wil je t vertale | |||
hulpinterviewer | vertel mij eens wie of zij had kunnen roepen?[/v] | |||
informant | [a=j] Zeg jie noe maar eens wien of ze ha kunne roepe.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=030]Komt deze zin vo in je dialect hoe gebruikelijk is deze zin in je dialect wil je t vertale | |||
hulpinterviewer | vertel mij eens wie of dat zij had kunnen roepen?[/v] | |||
informant | [a] Wien ha ze noe eigenlij is kunne roepe.[/a] | Geen antwoord op de komt voor vraag. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=035] Wil je vertale jan schaamt zich voor dat verhaal?[/v] | |||
informant |
[a] jan schaamt zeneige voor da verhaal [/a]
zen eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=036] Marie en piet wijzen naar?[/v] | |||
informant | [a] Ze wieze ne mekare.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=037] Toon wast?[/v] | |||
informant |
[a] Zeneige. [/a]
zen eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=038] Wil je vertale de timmerman heeft geen spijkers bij zich?[/v] | |||
informant | [a] De timmerman he geen spieker bie zen.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=039] Fons zag een slang naast?[/v] | |||
informant | [a] Hie zag een slange naast zen.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=040] Wil je vertale erik liet mij voor zich werken?[/v] | |||
informant | [a]Ie liet me vo hem werke.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=041] Wil je vertale johanna liet zich mee drijven op de golven?[/v] | |||
informant |
[a] Johanna liet dereige mee drijve op de golve. [/a]
der eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=042] Wil je vertale toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel?[/v] | |||
informant |
[a] toon bekeek zeneige in de spiegel [/a]
zen eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=045] Wil je vertale eduard kent zichzelf goed?[/v] | |||
informant |
[a] eduard die kent zeneige goed [/a]
zen eige |
tagging | ||
hulpinterviewer |
[v=046] komt deze zin vo in je dialect ward e gehore dat er fotos van zeneige in de etalage sta [/v]
zen eige |
tagging | ||
informant | [a=j] Nee hoor da zou ik ook zegge.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=053] Wil je vertale als ik zuinig leef leef ik zoals mijn ouders willen?[/v] | |||
informant | [a] As ik heel zuinig leef dan leef ik net as dat de oude lui wounen.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=055] Wil je vertale als hij nog drie jaar leeft leeft hij langer dan zijn vader?[/v] | |||
informant |
[a] Assen nog drie jaar leeft wordt zen ouder assen vader.[/a]
as sen as sen |
tagging | ||
informant |
[a] Leeften langer assen vader.[/a]
leeft e n as sen |
|||
hulpinterviewer | [v=057] Wil je vertale als zij zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer?[/v] | |||
informant |
[a] As sie zo gevaarlijk leeft dan leefse nie lang meer.[/a]
leef se |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=059] Wil je vertale als et nu nog leeft dan leeft et morgen ook nog?[/v] | |||
informant |
[a] Ast vandaag nog leeft dan leeftet morgen ook nog.[/a]
as t leeft et |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=061] Wil je vertale als jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang als ik?[/v] | |||
informant | [a]A julder zo losbandig leve dan word je niet zo oud nee.[/a] | tagging | ||
informant | [a] Dan leve julder zo lang nie meer.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=063] Wil je vertale als ze voor hun werk leven dan leven ze niet voor hun kinderen?[/v] | |||
informant | [a]Dan leve ze nie vo de huus.[/a] | Het eerste deel van de zin wordt niet goed vertaald. | tagging | |
commentaar | + | |||
hulpinterviewer | [v=067] Wil je vertale als rudy nog leeft dan leeft leo ook nog?[/v] | |||
informant | [a] As rudy nog leeft dan leeft dien andere ook nog daar kan je niets an verandere.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=068] Wil je vertale als je gezond leeft dan leef je langer?[/v] | |||
informant |
[a] Aje gezond leeft dan wor je ouder dan leef je langer.[/a]
a je |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=069] Wil je vertale als er zo weinig mensen van de landbouw leven dan leven er veel mensen van werk in de fabriek?[/v] | |||
informant |
[a] Asser zo veel mense in de landbouw werke.[/a]
as er |
Vertaling met werken in plaats van met leven. | tagging | |
informant | [a] Dan leve der veel mensen van werk in de fabriek.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=070] Wil je vertale als pieter en liesje in het paradijs leven dan leven rosa en frans in de hel[/v] | |||
informant | [a] A die die naam uh pieter en liesje in de hemel bin nou dan bin dan zitte die andere twee wel in de hel hoor.[/a] | Geen letterlijke vertaling. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=070] Wil je vertale als we sober leven leven we gelukkig?[/v] | |||
informant |
[a] Aje sober leeft dan levie gelukkig.[/a]
a je leev ie |
De zin wordt vertaald met tweede persoon enkelvoud in plaats van eerste meervoud. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=072] Wil je vertale leef wat gezonder jan?[/v] | |||
informant | [a]Leef wat gezonder jan.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=073] Wil je vertale leef wat minder bekrompen kinderen?[/v] | |||
informant | [a]Leef wat minder bekrompen.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=075] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale ik vind dat iedereen moet kunnen zwemmen?[/v] | |||
informant | [a=j] Ik vind dat iedereen moe kunne zwemme.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=077] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale ik vind dat iedereen moet zwemmen kunnen?[/v] | |||
informant | [a]Ik vind dat iedereen moe kunne zwemme.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Dus je kan het niet anders zegge he?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=080] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale ik vind dat iedereen kunnen zwemmen moet?[/v] | |||
informant | [a] Ik vind dat iedereen moe lere zwemme.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Je kunt dat niet omdraaie he?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=082]Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale ik vind dat iedereen zwemmen kunnen moet?[/v] | |||
informant | [a] Ja dat hebbe we net gezeid ik vind dat iedereen moe kunne zwemme.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=000] Zeg jie ook wel eens ik vinde?[/v] | |||
informant | [a=n] Ik vinde nee da zeg ik nie.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=084] Komt deze zin vo in jie dialect wil jie vertale ik vind dat iedereen zwemmen moet kunnen?[/v] | |||
informant | [a=n]Nee ik vind ook da iedereen moe kunne zwemme.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Maar kun je ook zegge ik vind da iedereen zwemme moe kunne[/v] | |||
informant | [a=n] Nee das geen oostkappels.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=086] Komt deze zin vo in je dialect ik weet dat eddy morgen wil brood ete?[/v] | |||
informant | [a] Ik weet da eddy morgen brood wil ete.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Kan je ook zegge ik weet dat eddy morgen wil brood ete?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=087] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale eddy moet kunnen vroeg op staan?[/v] | |||
informant | [a] Eddy moe vroeg op kunne sta.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=132] Wil je vertale ik denk dat marie hem zal moeten roepen?[/v] | |||
informant | [a] Ik denke da marie der moe roepe.[/a] | |||
informant | [a] Ik denke da marie der zal moe roepe.[/a] | De informant lijkt hier moe te zeggen maar bij navraag later blijkt het toch moete te moeten zijn. | tagging | |
informant | [a] dat m zal moete roepe | |||
hulpinterviewer | [v=140] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale zitten hier nergens geen muizen?[/v] | |||
informant | [a] Zitte hier nergens ter geen muizen.[/a] | De informant gebruikt nergens er geen muizen de hulpinterviewer herhaalt dit nog eens een keer. | ||
informant | [a] Zitte hier nergens geen muizen.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=146] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale hij spreekt niet goed geen frans[/v] | |||
informant | [a] Hij spreek geen goed frans.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=148] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale iedereen is geen vakman[/v] | |||
informant | [a=j] Iedereen is geen vakman.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=149] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale hij heeft overal geen vrienden?[/v] | |||
informant | [a=j] Die hei overal geen vriendn.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Overal geen vrienden nergens vrienden.[/a] | Hiervoor is een kleine discussie waaruit blijkt dat overal geen vrienden betekent dat hij nergens vrienden heeft het is dus onduidelijk of het ook kan betekenen of hij niet overal vrienden heeft. | ||
hulpinterviewer | [v=137] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale hij wil geen soep niet meer eten niet?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Maar ja zo zeg ons da nie.[/a] | Accusatief pronomen als subject | ||
informant | [a] Hij wil geen soep meer ete.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=154] Komt deze zin vo in je dialect boeken ei jan der drie?[/v] | De vraag is verkeerd ingesproken. | ||
hulpinterviewer | [v]Boeken ei jan drie?[/v] | |||
informant | [a] Jan e drie boeken.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Zou jie nooit zegge boeken e jan drie?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee hoor da zou ik nooit zegge.[/a][ | |||
hulpinterviewer | [v] Kan je dan ook nie zegge boeken ei jan der drie?[/v] | |||
informant | [a] Boeken oh jan heit der ook wel drie.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=156] Komt deze zin vo in je dialect | |||
hulpinterviewer | jan weet datn voor drie uur de wagen moe hebbe gemaakt | |||
informant | [a] Jan weet datn om drie uur die wagen gemaakt moe he.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=157] Komt deze zin vo in je dialect | |||
hulpinterviewer | jan weet datn voor drie uur de wagen moe gemaakt hebbe?[/v] | |||
informant | [a] Da kan ook jan weet datn die om drie ure moeten gemaakt wezen.[/a] | De informant geeft aan ddat de zin kan maar hij vertaalt met een ander cluster maar wel in de goede volgorde. | ||
hulpinterviewer |
[v=160] Komt deze zin vo in je dialect jan weet datn voor drie uur de wagen gemaakt moe hebbe?[/v]
dat n |
tagging | ||
informant | [a=j] Das oostkappels.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=161] Komt deze zin vo in je dialect jan weet datn voor drie uur de wagen gemaakt hebn moet?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee dat is niet nee de vorige is een stuk beter.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=154] Boeken ei jan drie dat is voor joe niks he?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee das niks nee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=188] Wil je vertale heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen?[/v] | |||
informant | [a] Aje genoeg mense om t hooi van t land te haaln.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=189] Wil je vertale het was aardig van jan om te komen werken?[/v] | |||
informant | [a] Dat was heel aardig van jan om te kome werken.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=190] Wil je vertale deze ton is zwaar om te dragen?[/v] | |||
informant | [a] Deze ton is zwaar om te dragen.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kan je da ook vertale me deze ton is zwaar te dragen?[/v] | |||
informant | [a=j] Ja da kan je ook zegge deze ton is zwaar te dragen hoor.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Dat verlies is zwaar te dragen?[/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja dan zeg je het ook wel.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Maar nie zo dikwijls?[/v] | De vraag is of de variant zonder om vaak voorkomt. | ||
informant | [a] Nee nie zo dikwijls net als je zei met een ongeluk dat is een zwaar verlies dan komt dat meer voor he.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=192] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertalen we hopen allemaal van op tijd thuis te zijn?[/v] | Deze zin hoeft niet te worden gesteld in dit gebied. | ||
informant | [a] We hopen allemale op tijd thuis te wezen.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=199] Wil je vertale hij staat te zeuren?[/v] | |||
informant | [a] Hie staat te zeuren.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=198] Wil je vertale hij kan staan zeuren?[/v] | |||
informant | [a] Ie kan staan zeure.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=200] Wil je vertale toen we aan kwamen regende het[/v] | |||
informant |
[a] Toen amme an kwame regendet.[/a]
a me regende t |
Gebruik van toen a | tagging | |
hulpinterviewer | [a]Toen als dat we aankwamen.[/a] | Gebruik van toen en als en dat. | ||
hulpinterviewer | [v=215] Wil je vertale k geloof dat ik groter ben dan hij?[/v] | |||
informant |
[a] Ik gelove dak groter ben dan jie.[/a]
da k |
Vertaling met verkeerde pronomen na dan. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=215] Wil je vertale k geloof dat ik groter ben dan hij?[/v] | |||
commentaar | [meta][k] I061p[/k][h]104[/h][i]103[/i][vw]mk[/vw][/meta] | |||
informant |
[a] K gelove dak groter ben dan jie
da k |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] En aje nou zegt groter dan hij?[/v] | |||
informant | [a]Dan hem.[/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Dan ie.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=216] Wil je vertale ze gelooft dat jij eerder thuis bent dan ik?[/v] | |||
informant | [a] Ze gelooft da jie eerder thuis bin dan ikke.[/a] | De informant vertaalt later ook nog een keer met als in plaats van met dan. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=217] Wil je vertale je gelooft toch niet dat hij sterker is dan jij?[/v] | |||
informant |
[a] Je gelooft toch nie datn sterker is as jie.[/a]
dat n |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=218]Wil je vertale ze geloven dat wij rijker zijn dan zij?[/v] | |||
informant | [a] Ze gelove.[/a] | tagging | ||
informant | [a] Dat ulder rijker bin dan ons.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Dat ons rieker bin as ulder.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=219] Wil je vertale we geloven dat jullie niet zo slim zijn als wij?[/v] | |||
informant | [a] We gelove da julder nie zo slim bin as ons.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=220] Wil je vertale jullie geloven toch niet dat zij armer zijn als jullie?[/v] | |||
informant | [a] Julder gelove toch nie dat ons armer bin dan julder.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Julder gelove toch nie da sie armer bin.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=221] Wil je vertale u gelooft dat lisa even mooi is als anna?[/v] | |||
informant | [a] Jie gelooft dat anna mooier is dan lisa.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=222] Wil je vertale hij gelooft dat louis en jan sterker zijn dan geert en peter?[/v] | |||
informant | [a] Sterker bin dan geert en peet.[/a] | Geen volledige vertaling van de zin. | tagging | |
hulpinterviewer | [a] Hij gelooft da louis en jan sterker bin dan geert en peter.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=227] Komt deze zin vo in je dialect ie slaapt ie doet?[/v] | |||
informant | [a=n] Beetje raar he.[/a] | |||
hulpinterviewer |
[v] Ik zou vragen slaapten en wat zeg jie dan assen inderdaad slaapt?[/v]
slaapt en as en |
|||
informant | [a] Ja hie slaapt.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=228] Komt deze zin vo in je dialect ie slaapt et doet?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee da kom nie veur.[/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=243] Komt deze zin vo in je dialect slaapten ie doet?[/v]
slaapt en |
|||
informant |
[a] Slaapten.[/a]
slaapt en |
|||
hulpinterviewer | [v] Ie doet is dat een goed antwoord?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee dat is niet goed.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=244] Komt deze zin vo in je dialect slaapten toetoet?[/v] | Deze zin hoefde eigenlijk niet te worden afgevraagd in dit dialect. | ||
informant |
[a=n] Slaapten da kom wel voor maar da laatste woord nie.[/a]
slaapt en |
|||
hulpinterviewer | [v=245] Komt deze zin vo in je dialect de lamp doe nie meer brande?[/v] | |||
informant | [a=n] De lampe brand nie meer.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=246] Komt deze zin vo in je dialect doe marie elleken avond danse?[/v] | |||
informant | [a=j] Doe marie elleken avond danse ja t kan natuurlijk he.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=247] Komt deze zin vo in je dialect doe het brood eens even snij?[/v] | |||
informant | [a=n] Snij het brood eens even nee doe nie nee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=248] Komt deze zin vo in je dialect ik doe wel even de kommetjes af wasse[/v] | |||
informant | [a=n] Nee ik za wel eens even de kommetjes af wasse.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=249] Wil je vertale de jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij?[/v] | |||
informant | [a] De jongen die zen moeder gisteren getrouwd is die stong achter mie. | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kun je dit ook vertale me de jongen die ze moeder gisteren hertrouwd is stong achter me?[/v] | |||
informant | [a=j] Die jongen die zen moeder gisteren getrouwd is die stond achter me.[/a] | De informant vertaalt hier voor de tweede keer met linksdislocatie. | ||
hulpinterviewer | [v=250] Wil je vertale de bank waar ze op zaten was pas geverfd?[/v] | |||
informant | [a] De bank daar ze op zate was net gevet.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kan je da ook vertale me de bank die ze op zate was net geverfd?[/v] | |||
informant | [a=j] Ja dat ist.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=259] Wil je vertale wie geld heeft moet mij maar wat geve?[/v] | |||
informant | [a] Wie geld heit die moet mie maar eens wat geve.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] En kan je ook zegge die geld heit moet mie maar?[/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Wie a geld heit oh wie geld heit of die geld heit die moet mij maar eens wat geve ja da kan ook da kan allebei.[/a] | De informant maakt gebruik van de combinatie wie a. | ||
hulpinterviewer | [v=260] Komt deze zin vo in jie dialect wil je vertale wat denk je wie ik in de stad gezien heb?[/v] | |||
informant | [a=j] Da kan natuurlijk ook he wie.[/a] | De informant geeft geen vertaling het is dus onzeker of de partiele wh-verplaatsing wel echt voorkomt. | ||
hulpinterviewer | [v=261] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale wat denken jullie hoe ze het hebben op gelost?[/v] | |||
informant | [a=j] Wat denke jullie dasse het op gelost he oe dase het opgelost he.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=262] Oe komt deze zin vo in het dialect wil je vertale wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb?[/v] | |||
informant |
[a] Wie denk je dak in de stad ontmoet he.[/a]
da k |
Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=296] Komt deze zin vo in je dialect hoe gebruikelijk is deze zin in je dialect wil je vertale | |||
hulpinterviewer | zou hij dat gedaan hebben gekund?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Zou em da kunnen gedaan he.[/a] | |||
commentaar | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | |||
informant | [a] Zou en da gedaan kunnen he.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=297] Komt deze zin vo in je dialect hoe gebruikelijk is deze zin in je dialect wil je vertale zou hij dat gedaan gekund hebben?[/v] | |||
informant | [a] Zou en da gedaan kunnen he.[/a] | |||
commentaar | Geen antwoord op de komt voor vraag. | |||
hulpinterviewer | [v=309] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale ik heb geen zin en voeren de koeien?[/v] | |||
informant | [a] Ik he geen zin om de koeien te voeren.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=316] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale de politie zou bij hem komen en nemen hem mee?[/v] | |||
informant |
[a] De politie zou bie zen kome en die zouen wel eens mee nemen.[/a]
zou en |
Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=317] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming?[/v] | |||
informant | [a] Marie der koeien benne allemale verdronken bie de overstroming.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=319] Komt deze zin vo in je dialect dit denk ik nie an?[/v] | |||
informant | [a] De denk ik nie an.[/a] | Geen antwoord op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=321] Komt deze zin vo in je dialect die jongen bin ik mee naar de markt geweest?[/v] | |||
informant |
[a=j] Die jongen bi4k mee naar de markt geweest dat is ook dialect dat was goed.[/a]
bi k |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=322] Komt deze zin vo in je dialect ik heb al de eerste drie somme gemaakt de welke he jie gemaakt?[/v] | |||
informant | [a] Ik heb alle drie de somme gemaakt de eerste drie somme gemaakt en welke he jie gemaakt.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Dus de welke da zeg ons nie he?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee nee.[/] | |||
hulpinterviewer | [v=323] Komt deze zin vo in je dialect de watvoore he jie al weg gebracht?[/v] | |||
hulpinterviewer | [v] De watvoore dat betekent welke of zo iets maar da zeg ons nie he?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=327] Komt deze zin vo in je dialect he haalt die bestelling nu maar eens op?[/v] | Deze vraag hoeft eigenlijk niet te worden gesteld in dit gebied. | ||
informant | [a] He jie die bestelling maar eens op hale.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=329] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale | |||
hulpinterviewer | ik heb nog nooit iemand boos zien worden op deze jongen ik geloof deze jongen vinden ze allemaal wel aardig?[/v] | |||
informant | [a] Ik gelove dat al die jongens die jongen aardig vinde.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=339] Wil jie vertale niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien?[/v] | |||
informant | [a] Niemand mag het zie dus jie mag het ook nie zie.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=347] Komt deze zin vo in je dialect hoe gebruikelijk is deze zin in je dialect wil je vertale | |||
hulpinterviewer | ik weet dat hij is gaan zwemme?[/v] | |||
informant | [a=j] Ik weet dat en is gaan zwemme.[/] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=875] En kan je ook zegge ik weet dat en is wezen zwemme?[/v] | |||
informant | [a=j] Dat kan ook.[/a] | |||
informant | [a] Dat en is wezen zwemme.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=350] Komt deze zin vo in je dialect hoe gebruikelijk is deze zin in je dialect wil je vertale | |||
hulpinterviewer | ik weet dat hij gaan zwemmen is?[/v] | |||
informant | [a] Ik weet dat en is gaa zwemme.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=353] Komt deze zin vo in je dialect wil jie vertale | |||
hulpinterviewer | wil je nog koffie jan ja'k?[/v] | |||
informant | [a] Wil jie nog koffie jan ja graag.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] En dan dat ja ik is dat goed?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a]Dat is zuid bevelands he dat zei opoe janne wel eens.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=355] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale | |||
hulpinterviewer | hebben ze gegeten jaanze?[/v] | |||
informant | [a] Hebbe ze gegete.[/a] | tagging | ||
informant | [a] Ja natuurlijk of zo.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Dat is nie oostkappels he jaanze?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=359] Komt deze zin vo in je dialect wil jie vertale met zulk weer je kunt niet veel doen?[/v] | |||
informant | [a] Met zukke weer kun je nie veel doe.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=364] Komt deze zin vo in je dialect wil jie vertale is hem dood?[/v] | |||
informant |
[a=j] Issen dood.[/a]
is en |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=366] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale haar is ziek?[/v] | |||
informant | [a] Zie is ziek.[/a] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Ons zegge nie haar is ziek.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=367] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale is haar ziek?[/v] | |||
informant | [a] Is zie ziek.[/] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=365] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale hem is dood?[/v] | |||
informant | [a] Hij is dood.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=370] Wil je vertale dat is de man die ze geroepe hebbe?[/v] | |||
informant | [a] Dat is die vent die ze geroepen he.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] En zeg je ook wel eens dat is de man wie ze geroepen hebben?[/v] | |||
informant | [a] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=355] Je zegt toch nie in het dialect hij is dood je zegt toch in het dialect ie?[/v] | |||
informant | [a=j] Ie is dood.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=371] Wil jie vertale dat is de man die het verhaal heeft verteld?[/v] | |||
informant | [a] Dat is de man die t verhaal heef verteld.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=372] Wil jie vertale dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld?[/v] | |||
informant | [a] Dat is de man die ik denke dat die dat verhaal heeft verteld.[/a] | Gebruik van die in de laagste inbedding. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=373] Wil jie vertale dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben?[/v] | |||
informant | [a] Dat is de man die ik denke da se geroepen he.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=387] Komt deze zin vo in je dialect wanneer za de wereldvrede kome nooit nie?[/v] | |||
informant | [a=j] Ja dat is zo goed dat is gewoon he nooit nie.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=397] Wil jie vertale et schijnt dat ze niets mag ete?[/v] | |||
informant | [a] Et schient dase niks mag ete.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=398] Wil je vertale ze schijnt niets te mogen eten?[/v] | |||
informant | [a] Schient dase niks mag ete.[/a] | Gebruik van schijnt dat ze niks mag eten met een leeg subject. | ||
hulpinterviewer | [a] Ze schien niks te mogen eten.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=399] Komt deze zin vo in je dialect hoe gebruikelijk is deze zin in je dialect | |||
hulpinterviewer | wendy probeerde om geen mens pijn te doen?[/v] | Hoeft eigenlijk niet te worden afgevraagd. | ||
informant | [a=j] Ze probeerde om geen mens pijn te doen dat is goed zeeuws.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=400] Komt deze zin vo in je dialect hoe gebruikelijk is deze zin in je dialect et beloofde weer een mooie dag te worde?[/v] | Hoeft hier eigenlijk niet te worden afgevraagd. | ||
informant | [a=j] Ja dat is goed het beloofde weer een mooie dag te worde ja.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=403]Wil jie vertale het lijkt wel of er iemand in de tuin staat?[/v] | |||
informant | [a] Et liek wel offer een in de tuin staat.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=417]Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale misschien ga'k 'et e k ik wel krijgen?[/v] | |||
informant | [a=n] Das raar misschien dak et wel kan krijge.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=418] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale durfder gij op duwen?[/v] | |||
informant | [a=n] Durf jie der wel op te douwen.[/a] | Er wordt niet expliciet antwoord gegeven op de komt voor vraag maar uit de context blijkt dat de zin niet goed is zoals hij wordt aangeboden. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=419] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertalen durfdeme gij uitnodigen?[/v] | |||
informant | [a=n] Durf jie mien uut te nodigen dat is ook weer brabants he.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=420] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale durfdeze gij uit nodigen?[/v] | |||
informant | [a=n] Durf jie mien uut te nodigen dat is ook weer dat brabants het dat gij.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=423] Komt deze zin vo in je dialect heb je me jij die brief op gestuurd?[/v] | |||
informant | [a] He jie mien een brief op gestuurd.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a=n] Da zeg ons nie zo.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=459] Komt deze zin vo in je dialect ie eit de bal gegooid in de mand | |||
informant | [a=j] Ie ei de bal gegooid in de korf.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=485] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale | |||
hulpinterviewer | zalik koken dat doe maar?[/v] | |||
informant | [a]Zal ik koke.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Zeg jie da dat doe maar?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee dat hoort er nie bie.[/a] | |||
informant | [a] Zal ik koke doe dat ma.[/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Doet dat ma.[/a] | |||
informant | [v=486] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale dat boek beloof mij dat je nooit meer zult verstoppen?[/v] | |||
informant | [a=n] Zaje dat boek nie meer weg steke.[/a] | Er wordt niet expliciet antwoord gegeven op de komt voor vraag maar uit de context blijkt dat de zin niet voorkomt. | ||
hulpinterviewer | [v=487] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale wat zeg mij dat je gekocht hebt?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Da klopt nie he wat zeg mij daje gekocht hebt.[/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Zei mien eens wat of je gekocht heit.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=495] Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect wil je t op zo veel mogelijk maniere vertale | |||
hulpinterviewer | ik denke daj vee zou weg moete gooie?[/v] | |||
informant |
[a] Ik denke daje vee za weg moete gooie he.[/a]
da je |
tagging | ||
informant |
[a] Ik denke daje vee weg za moete gooie.[/a]
da je |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] En kan je ook zegge ik denke daje vee zou moete weg gooie?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v] En vee zou moete weg gooie?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee da gelook nie.[/a] | |||
hulpinterviewer | [a=j]Da bin me et dan nie over eens.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v] En ik denke da je vee moete zou weg gooie?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee zo zeggie da nie.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=502] Komt deze zin vo in je dialect wil je vertale marie zit stoofperen en schillen?[/v] | |||
informant | [a] Marie zit stoofperen te schillen.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=512] Komt deze zin vo in je dialect zo'n ding een ek nog nooit gezie?[/v] | |||
informant | [a=n] Zukke dinge hek nog nooit gezie.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=520] Wil je vertale wat voor boeken heb je gekocht?[/v] | |||
informant | [a] Wa for boeken ei je gekocht.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=526] Wil je vertale wie heeft je op de kermis gezien?[/v] | |||
informant | [a] Wien a je op de kermis gezien.[/a] | |||
informant | [a] Wie ei joe op de kermis gezie.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=273] Wil jie vertale marie trok de deken naar zich toe?[/v] | |||
informant | [a] Marie trok de dekens naar der toe.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=530] Komt deze zin vo in je dialect marie zei da jie piet een boek ei geprobeerd te verkope?[/v] | |||
informant | [a] Marie ei geprobeerd een boek aan joe te verkope.[/a] | |||
informant | [a=j] Da kan ook ja.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=531] Komt deze zin vo in je dialect wim dacht dat ik els ha geprobeerd een cadeau te geve?[/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Das ook goed he das ook goed.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=532] Komt deze zin vo in je dialect karel weet da jie he geprobeerd marie een boek te verkopen?[/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Dat dat dat is ons dat is dialect.[/a] | |||
veldwerker | [v=261] Vertaal de zin nog eens?[/v] | |||
informant | [a] Wat denk je hoe ze dat op gelost he.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=262] Vertaal nog eens een keer?[/v] | |||
informant | [a] Wie denk je dak in de stad onmoet he.[/a] |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
006 | Gisteren wandeldiede door het park |
komt voor
: n |
|
022 | Er wil niemand niet dansen | Betekenis? |
komt voor
: j opmerking: Betekenis: niemand wil dansen |
023 | Els wil niet dansen, en ze wil niet zingen ook niet | Kan 'ook niet' achteraan voorkomen? |
komt voor
: j |
030 | Vertel mij eens wie of dat zij had kunnen roepen | Komt deze zin met 'wie of dat' voor? |
komt voor
: n |
063 | Als ze voor hun werk leven, dan leven ze niet voor hun kinderen | Als voegwoordvervoeging voorkomt, ook afvragen zonder pronomen. Vraag dan ook een zin zonder voegwoordverv. af zonder pronomen. |
vorm: asse leve leve ze |
069 | Als er zo weinig mensen van de landbouw leven, dan leven er veel mensen van werk in de fabriek | Als voegwoordvervoeging voorkomt, ook afvragen zonder pronomen. Vraag dan ook een zin zonder voegwoordverv. af zonder pronomen. |
vorm: aster leve lever |
070 | Als Pieter en Liesje in het paradijs leven, dan leven Rosa en Frans in de hel | Als voegwoordvervoeging voorkomt, ook afvragen zonder pronomen. Vraag dan ook een zin zonder voegwoordverv. af zonder pronomen. |
vorm: as pieter en liesje leve leve rosa en frans |
082 | Ik vind dat iedereen zwemmen kunnen moet |
komt voor
: n |
|
146 | Hij spreekt niet goed geen Frans | Eventueel 'niet' vervangen door 'zo' |
komt voor
: n |
149 | Hij heeft overal geen vrienden | vragen naar betekenis |
komt voor
: j |
156 | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt | clustervolgorde handhaven in vertaling door hulpinterviewer |
komt voor
: n |
193 | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is. | Nederland |
komt voor
: j |
245 | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen | 1 invullen bij ANTWOORD 1; 2 invullen bij ANTWOORD 2 |
komt voor
(1) : j komt voor (2): j opmerking: informant zou het zelf niet zeggen maar heeft het wel eens in het dialect gehoord. |
246 | Doet Marie elke avond dansen? |
komt voor
: j opmerking: hoort het wel eens maar niet echt vaak |
|
247 | Doe het brood even snijden! |
komt voor
: j opmerking: hoort het wel eens maar niet echt vaak |
|
248 | Ik doe wel even de kopjes afwassen |
komt voor
: j opmerking: je hoort het wel eens |
|
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: van wie de |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: diesen |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: wervan |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: dee |
296 | Zou hij dat gedaan hebben gekund? | Vorm voltooid deelwoord: zie W25 |
komt voor
: n |
297 | Zou hij dat gedaan gekund hebben? | Vorm voltooid deelwoord: zie W25 |
komt voor
: n |
309 | Ik heb geen zin en voeren de koeien | Vorm voltooid deelwoord: zie W25 |
komt voor
: n |
316 | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. | Vorm voltooid deelwoord: zie W25 |
komt voor
: n |
317 | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming | Vorm voltooid deelwoord: zie W25 |
komt voor
: j |
319 | Dit denk ik niet aan | Vorm voltooid deelwoord: zie W25 |
komt voor
: n |
350 | Ik weet dat hij gaan zwemmen is | In dialecten waar verplicht 'te' optreedt, aan hulpinterviewer ook zin vertaling vragen van: 'Ik weet dat hij het heeft willen verkopen'. Indien andere volgorde-restricties dan de zin met 'gaan', beide opnemen als 'komt voor'-vraag. |
komt voor
: j |
359 | Met zulk weer je kunt niet veel doen | In dialecten waar verplicht 'te' optreedt, aan hulpinterviewer ook zin vertaling vragen van: 'Ik weet dat hij het heeft willen verkopen'. Indien andere volgorde-restricties dan de zin met 'gaan', beide opnemen als 'komt voor'-vraag. |
komt voor
: n |
365 | Hem is dood | Aan hulpinterviewer vragen welk het accusatiefpronomen is. Daarmee laten inspreken. |
komt voor
: n |
367 | Is haar ziek? | Aan hulpinterviewer vragen welk het accusatiefpronomen is. Daarmee laten inspreken. |
komt voor
: n |
373 | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben |
komt voor
: j |
|
388 | Wie heeft de auto meegenomen? ; - Niemand niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: j vorm: geen mens nie |
389 | Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
vorm: nergensten |
389 | Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
vorm: nergens nie |
390 | Wat is rond en vierkant tegelijk? ; - Niets niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
391 | Welke koeien heeft hij gemolken?; - Geen enkele niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
395 | Geloof je niet dat hij gevallen heeft? | Opvragen waar de vraag tijdens veldwerk niet is gesteld. |
komt voor
: n |
502 | Marie zit stoofperen en schillen | Aan hulpinterviewer vragen welk het accusatiefpronomen is. Daarmee laten inspreken. |
komt voor
: n |
512 | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! | Varianten inspreken als 'komt voor'-vragen. Als voorkomt dan ook vragen of variant zonder 'een(e)' ook voorkomt. |
komt voor
: n vorm: zo'n dingin |
601 | Maar en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
602 | Waarom en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
605 | Voor je iets weg en gooit, moet je me even bellen. | In alle plaatsen waar negatiepartikel minstens een keer voorkomt. |
komt voor
: n |
729 | Zelfs hij kan dat niet oplossen. (VERTAAL) | Vorm pronomen invullen bij VORM.; Extra in Oost- en West-Vlaanderen: kunnen ook dubbelvormen als 'jij', 'jem', 'nem? Indien ja: vorm invullen bij ANTWOORD 2. |
vorm: ie |
730 | Hoe laat is dat eigenlijk? |
komt voor
: n |
|
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: ons |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: damme |
732 | Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) | Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). |
komt voor
: n vorm: weetje |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
komt voor
: n vorm: je weet |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
komt voor
: n vorm: dajje |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
komt voor
: n vorm: bin |
734 | Hun/ Hullie hebben daar niks mee te maken. |
komt voor
: n |
|
735 | Ons zeg dat niet zo. | In kloekevak I (Nederland: Zeeland en omstreken) |
komt voor
: j vorm: ons zegge opmerking: * ons zeg |
736 | We/ wij gamen daar dikwijls naar toe. | In kloekevak I (Nederland: Zeeland en omstreken) |
komt voor
: n |
737 | Marie en Piet kussen elkaar. | vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen '??n' in antwoord, vragen of '??n' ook mogelijk is. |
vorm: mekare |
738 | Hij riep alle familieleden bij zich. | Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) |
vorm: bie zen |
739 | Er zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
740 | Het zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
741 | Daar zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
742 | Gisteren zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
743 | Gisteren zat er een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
744 | Gisteren zat het een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
745 | Gisteren zat daar een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
746 | 't Is net of een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
747 | 't Is net of er een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j |
|
748 | 't Is net of het een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
749 | 't Is net of daar een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j |
|
750 | Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) | Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM |
vorm: asje daje leeft leef |
750 | Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) | Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM |
vorm: leefje |
753 | Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) | In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) |
vorm: asiedere opmerking: *atiedere |
754 | Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) | In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) |
vorm: assen |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ak ga |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gak |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ajje gat |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gajje |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: ajje assu gaat |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: gaat gejje |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: gatu |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: assen gaat |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: getten |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: asse get |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: getse |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ast get |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gettet |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: amme gaa |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: game |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: asje gaa |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: as julder gaa |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geje |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaan julder |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: asse geen |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: genze |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM |
vorm: ge |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen ik ging |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging jie |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen dat ik |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen dak |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen jie ging |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging ik |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen dajie |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen u ging |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingen ook |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen ie ging |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging jie |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen sie ging |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginget |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen dasse |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen et ging |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging se |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen dat et |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: toen ons ginge |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: ginge julder |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: toen as ons |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: toen dat ons |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen julder ginge |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge ons |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen ze ginge |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge ze |
781 | Vertel mij eens wie er aan de deur was? | Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. |
komt voor
: j |
782 | Dat is de man wie ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
783 | Dat is de man dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
784 | Dat is de man die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j vorm: die dasse opmerking: *of diese |
784 | Dat is de man die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j vorm: die ofse opmerking: *of diese |
785 | Dat is de man wie het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
786 | Dat is de man dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
787 | Dat is de man die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
788 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. |
komt voor
: j |
|
789 | Dat is de man die ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
790 | Dat is de man dat ik denk dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
791 | Dat is de man dat ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
792 | Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
793 | Dat is de man dat ik denk dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
794 | Dat is de man dat ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
798 | Iedere vader hoopt z'n kinderen zijn eerlijk. |
komt voor
: n |
|
799 | Iedere moeder meent haar kinderen moet ze beschermen. |
komt voor
: n |
|
804 | Ik vind dat iedereen de foto zien moet kunnen. |
komt voor
: n |
|
805 | Hij is alle kapotte spullen weg aan het smijten. |
komt voor
: j |
|
817 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten te werken. |
komt voor
: n |
|
818 | Jan vindt het prettig om de hele dag zitten te werken. |
komt voor
: n |
|
819 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten werken. |
komt voor
: j |
|
820 | Hij zal wel weer staan te zeuren. |
komt voor
: j |
|
821 | Hij zal wel weer staan zeuren. |
komt voor
: j |
|
822 | Ik heb vandaag nog niet gerookt gehad. |
komt voor
: n |
|
823 | Ben je met die fiets gevallen geweest? |
komt voor
: n |
|
824 | Het huis is verkocht geworden. |
komt voor
: j |
|
825 | Het huis is verkocht geweest. |
komt voor
: n |
|
826 | Ik heb hem gisteren tegengekomen. |
komt voor
: n |
|
827 | Jan liet zich meedrijven op de golven | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zen eige |
828 | Toon bekeek zich eens goed in de spiegel | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zen eige |
829 | Eduard kent zich goed | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zen eige |
831 | Jan trok de deken naar zich toe | Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zen eige |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut