SAND-data Westkapelle (I058p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03084) |
vertaling: J herinnert zich dat verhaal nog wel opm.: reflexief: zich |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03082) |
vertaling: Jan erinnert z'n eige dat verhaal we opm.: reflexief: z'n eigen |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03084) |
vertaling: M&P zien elkaar voor de kerk |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03082) |
vertaling: marie en piet zie' mekoare vo' de kerreke |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03082) |
vertaling: toon wast z'n eige opm.: reflexief: z'n eigen |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03084) |
vertaling: T wast zich opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03084) |
vertaling: de timmerman heeft geen spijkers bij zich opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03082) |
vertaling: de timmerman ei' gin spiers bie z'n opm.: reflexief: z'n of reflexief: zijn |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03084) |
vertaling: F zag een slang naast zich opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03082) |
vertaling: Fons zag een slage nest z'n opm.: reflexief: z'n of reflexief: zijn |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03082) |
vertaling: Erik liet mien vo' z'n werreke opm.: reflexief: z'n of reflexief: zijn |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03084) |
vertaling: E liet mij voor zich werken opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03084) |
vertaling: J liet zich op de golven meedrijven opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03082) |
vertaling: Johanna liet d'r eige meedrieve op de golven opm.: reflexief: haar eigen |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03084) |
vertaling: T bekeek zich eens goed inde spiegel opm.: reflexief: zich |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03082) |
vertaling: toon bekeek z'n eige is goed in de spiegel opm.: reflexief: z'n eigen |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03082) |
vertaling: jan ei' in twee menuten een biertje 'edroenke |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03084) |
vertaling: J heeft in twi minuten een biertje gedronken |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03084) |
vertaling: deze schoenen lope makkelijk |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03082) |
vertaling: Dizze schoenen loape 'makkelijk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03084) |
vertaling: E kent zichzelf goed genoeg opm.: reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03082) |
vertaling: Eduard kent z'n eige goed opm.: reflexief: z'n eigen |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03082) |
vertaling: Ward ei' 'ehore dat er foto's van z'n in de etalage (in 't raem) stae' opm.: reflexief: z'n of reflexief: zijn |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03084) |
vertaling: W heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan opm.: reflexief: zichzelf |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03084) |
vertaling: die aardappelen schillen niet gemakkelijk |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03082) |
vertaling: Die errepels schelle nie makkelijk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03084) |
vertaling: dit glas breekt als het op de grond valt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03082) |
vertaling: Dt glas breekt as 't op de grond valt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03084) |
vertaling: dokter leef ik wel gezond genoeg |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03082) |
vertaling: Dokter, leef k wel gezond genoeg? |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03082) |
vertaling: Ie leeft a' jaeren van de erefenisse van z'n voader |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03084) |
vertaling: al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03082) |
vertaling: Dizze weke leef ze op waeter en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03084) |
vertaling: deze week leeft ze op water en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03082) |
vertaling: leeft't nog |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03084) |
vertaling: leeft het nog |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03082) |
vertaling: Oelange leve julder noe a van die erefenisse? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03084) |
vertaling: Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03082) |
vertaling: In Bretagne leve' ze voroal van de visvangst |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03084) |
vertaling: In Bretagne leven ze vooral van de visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03082) |
vertaling: Nae 't eten gae ik slaepe |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03084) |
vertaling: Na het eten ga ik slapen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03082) |
vertaling: Zou ik dat we kunne doe |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03084) |
vertaling: Zou ik dat wel kunnen doen? |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03082) |
vertaling: Ie liet z'n 'uus ofbreke' |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03084) |
vertaling: Hij liet zijn huis afbreken |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03084) |
vertaling: ik weet dat J hard moet kunnen werken komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03082) |
vertaling: Ik weet dat Jan 'ard moe' kunne' werreke komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03084) |
vertaling: ik weet dat J hard moet kunnen werken komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03082) |
vertaling: Ik weet dat Jan 'ard moe' kunne' werreke komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03082) |
vertaling: Ik weet dat Jan 'ard moe' kunne' werreke komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03084) |
vertaling: ik weet dat J hard moet kunnen werken komt voor: j gebr.: 5 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03082) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03084) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03084) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03082) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03084) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03082) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03082) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03084) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03082) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03082) |
komt voor: j |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03084) |
komt voor: n |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03082) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03082) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03084) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03084) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03082) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03082) |
komt voor: j |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03082) |
komt voor: n |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03084) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03082) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03084) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03082) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03084) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03082) |
komt voor: j |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03084) |
komt voor: n |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03082) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03084) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03082) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03084) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03082) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03082) |
komt voor: j |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03082) |
komt voor: n |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03084) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03084) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03082) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03082) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03084) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03082) |
komt voor: j |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03084) |
komt voor: n |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03082) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03082) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03084) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03084) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03082) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03082) |
komt voor: j |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03082) |
komt voor: n |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03084) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03082) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03084) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03082) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03084) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03082) |
komt voor: j |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03082) |
komt voor: n |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03084) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03084) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03082) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03082) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03084) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03084) |
komt voor: j |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03082) |
komt voor: j |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03084) |
komt voor: n |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03082) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03084) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03082) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03084) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03082) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03082) |
komt voor: j |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03082) |
komt voor: n |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03084) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03082) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03084) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03082) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03084) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03082) |
vertaling: Jan ei' gin boek mi' |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03084) |
vertaling: Jan eit geen boek meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03082) |
vertaling: Jan ei' gin boek mi' |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03084) |
vertaling: Jan eit geen boek meer |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03082) |
vertaling: Boeken ei' Jan nie' |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03082) |
vertaling: Jan ei' nie' vee' geld mi' |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03082) |
vertaling: D'r mag gin mens spreke' over dit probleem |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03082) |
vertaling: D'r mag gin mens spreke' over dit probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03082) |
vertaling: Gin mens zeit dat 'n komt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03082) |
vertaling: Zitte' 'ier nergens gin muzen? |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03082) |
vertaling: Ik geve niks an een ander |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03082) |
vertaling: Gin mens wil werreke |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03082) |
vertaling: Me wiste' nie' dat dat 'n tuus was. |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03082) |
vertaling: Ik wist 't ook nie' |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03082) |
vertaling: Ie mag mee gin mens spreke over dit probleem |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03084) |
vertaling: Jan weet dat ie voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03082) |
vertaling: Jan weet dat 'n voor drie uren de waegen 'emaekt moe 'e' |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 1 opm.: bedoelt waarschijnlijk '5' |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 1 opm.: bedoelt waarschijnlijk '5' |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03082) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03082) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 1 opm.: bedoelt waarschijnlijk '5' |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 1 opm.: bedoelt waarschijnlijk '5' |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03082) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03084) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03082) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03084) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03082) |
komt voor: j |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 1 opm.: bedoelt waarschijnlijk '5' |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 1 opm.: bedoelt waarschijnlijk '5' |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03082) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03084) |
komt voor: n |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03082) |
vertaling: komt niet voor |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03082) |
vertaling: Marie d'r auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03082) |
vertaling: komt niet voor |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03082) |
vertaling: Piet z'n auto is kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03082) |
vertaling: komt niet voor |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03082) |
vertaling: Die man z'n auto is kapot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03082) |
vertaling: Die auto is nie van mien me' van 'im |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03082) |
vertaling: De krante van gister leit onder de TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03082) |
vertaling: Jan is karolien en Kristien d'r broertje |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03082) |
vertaling: Die joengers d'r fietsen bin 'estole |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03082) |
vertaling: Die zussen d'r moeder is op bezoek |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03082) |
vertaling: Die auto is van Wim |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03082) |
vertaling: Wim z'n auto |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03082) |
vertaling: Wim z'n auto |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03082) |
vertaling: Die auto is van Wim |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03082) |
vertaling: Die fiets is mienen |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03084) |
vertaling: ie mag met dit probleem met niemand spreken |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03082) |
vertaling: Ie mag mee gin mens spreke over dit probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03082) |
vertaling: Ik wil gin mens kwetse' |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03084) |
vertaling: ik wil geen een kwetsen |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03082) |
vertaling: 't is jammer da' ons nie' moge' komme' |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03082) |
vertaling: Dat gae'k nie' doe' |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03082) |
vertaling: Ik 'e' nie' 'ewerrekt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03082) |
vertaling: Ne 'oa' d'n 't verteld of Marie begon te julen. opm.: twijfelgeval 'niet...of'-constructie |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03082) |
vertaling: gae noe me' om die bestellienge |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03082) |
vertaling: ie werrekt nie' |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03082) |
vertaling: ik wil nie' 'e' da'-je 'ier komt opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03082) |
vertaling: Jan 'ieuw tegen da'-me Marie belde' |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03084) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03082) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03084) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03084) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03082) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03082) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03084) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03082) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03084) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03082) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03084) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03082) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03084) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03084) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03082) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03082) |
fragment: (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03084) |
fragment: om (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03082) |
fragment: om te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03084) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03082) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03084) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03084) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03082) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03082) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03084) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03082) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03084) |
fragment: kan (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03082) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03084) |
fragment: dat je (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03082) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03084) |
fragment: dat je (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03084) |
fragment: kan (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03082) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03082) |
fragment: te (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03084) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03082) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03084) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03082) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03082) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03084) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03084) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03082) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03084) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03082) |
fragment: als (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03082) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03084) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03084) |
fragment: (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03084) |
fragment: (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03084) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03082) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03084) |
fragment: deed als of (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03082) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03082) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03084) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03084) |
vertaling: alleen vermelding 'akkoord' |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03082) |
vertaling: Ik weet da' julder op gin mens kwaed bin |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03082) |
vertaling: ik weet dat ze op niks groos is |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03084) |
vertaling: alleen vermelding 'akkoord' |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03082) |
vertaling: Els dienkt dat 't nie' 'makkelijk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03084) |
vertaling: alleen vermelding 'akkoord' |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03084) |
vertaling: alleen vermelding 'akkoord' |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03082) |
vertaling: Ik weet da' ik te laete bin en jie nie' |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03082) |
vertaling: je weet toch da' jie moe' werreke en ik nie' |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03084) |
vertaling: alleen vermelding 'akkoord' |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03082) |
vertaling: iedereen dienkt dat ons nir 'uus gae' en da' zulder nog moge bluve |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03084) |
vertaling: alleen vermelding 'akkoord' |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03082) |
vertaling: t is jammer dat 'ie komt en dat zie weggaet |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03084) |
vertaling: alleen vermelding 'akkoord' |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03082) |
vertaling: ik dienke da' lisa nie' goed is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03084) |
vertaling: alleen vermelding 'akkoord' |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03082) |
vertaling: Ik dienke dat Pieter en Liesje gae' trouwe' |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03084) |
vertaling: alleen vermelding 'akkoord' |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03082) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03082) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03082) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03082) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03082) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03082) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03084) |
komt voor: j |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03082) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03082) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03082) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03082) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03084) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03084) |
komt voor: n |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03082) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03082) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03084) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03082) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03084) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03084) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03082) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03082) |
komt voor: n |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03084) |
komt voor: j |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03082) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03084) |
komt voor: j |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03084) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03082) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03082) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03084) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03082) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03084) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03082) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03082) |
fragment: die z'n (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03084) |
fragment: waar zijn (1) opm.: twijfelachtig antwoord |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03084) |
fragment: waar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03082) |
fragment: daar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03084) |
komt voor: n |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03082) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03082) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03084) |
fragment: waar (1) opm.: eigenlijk W-R-pronomen; twijfelachtig |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03084) |
fragment: het (1) opm.: twijfelachtig antwoord |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03082) |
komt voor: n |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03084) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03082) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03082) |
fragment: daar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03084) |
fragment: waar (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03084) |
fragment: toen (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03082) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03084) |
fragment: wat (1) |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03082) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03082) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03084) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03084) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03084) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03084) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03084) |
fragment: die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03082) |
fragment: die (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03082) |
vertaling: Wien dienk je da'-'k in de stad tegen'ekomme bin? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03082) |
vertaling: 'Oe dienke je da' ze 't op'elost 'e' |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03082) |
vertaling: "Oe dienk je da' ze 't op'elost 'e' |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03082) |
vertaling: Magda weet nie' wien 'a' me wille' belle' |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03082) |
vertaling: Weet er een wien 'a' me 'eroepen 'e' |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03082) |
vertaling: Wien dienk je da'-'k in de stad tegen'ekomme bin? |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03082) |
vertaling: Wien dienk je da'-'k in de stad tegen'ekomme bin? |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03082) |
vertaling: Ie ei' z'n 'anden 'ewasse' |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03082) |
vertaling: 'ie ei' z'n emde 'ewasse' |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03082) |
vertaling: 'Ie ei' een 'oed op z'n 'ood |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03082) |
vertaling: 'ie ei' een vlek op z'n 'emde |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03082) |
vertaling: Ie ei' z'n been 'ebroke' |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03082) |
vertaling: z' ei' d'r eige zere 'edae' opm.: reflexief: haar eigen |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03082) |
vertaling: opm.: vraag 4g tot vraag 6 zitten niet in de vragenlijst |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03084) |
fragment: gekund (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03084) |
fragment: gedaan (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03084) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03084) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03084) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03084) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03084) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03084) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03084) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03084) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03084) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03084) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03084) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03084) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03084) |
vertaling: we moeten naar de stal en de koeien voeren komt voor: j opm.: dav |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03084) |
vertaling: we moeten naar de stal en de koeien voeren komt voor: j opm.: dav |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03082) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03082) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03084) |
vertaling: zij kwam aanwandelen komt voor: j opm.: dav |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03084) |
vertaling: zij kwam aanwandelen komt voor: j opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03084) |
vertaling: ik denk dat hij weg is komt voor: j opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03082) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03084) |
vertaling: ik denk dat hij weg is komt voor: j opm.: dav |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03084) |
vertaling: ik denk dat hij weg is komt voor: j opm.: dav |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03084) |
vertaling: ik denk dat hij weg is komt voor: j opm.: dav |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03082) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03084) |
vertaling: ik weet of hij weg is komt voor: j opm.: dav |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03082) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03084) |
vertaling: ik weet of hij weg is komt voor: j opm.: dav |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03084) |
vertaling: ik weet hij is weg komt voor: j |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03082) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03084) |
vertaling: ik weet hij is weg komt voor: j |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03084) |
vertaling: de politie zou hem meenemen komt voor: j opm.: dav |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03084) |
vertaling: de politie zou hem meenemen komt voor: j opm.: dav |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03082) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03084) |
vertaling: alle koeien zijn bij de overstroming verdronken komt voor: j opm.: dav |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03082) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03084) |
vertaling: alle koeien zijn bij de overstroming verdronken komt voor: j opm.: dav |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03084) |
vertaling: van kaas maken weet ik niks komt voor: j opm.: dav |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03082) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03084) |
vertaling: van kaas maken weet ik niks komt voor: j opm.: dav |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03084) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03082) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03082) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03084) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03084) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03082) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03084) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03082) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03082) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03084) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03084) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03082) |
vertaling: Ik weet da' Jan ni de mart 'ewist ei' komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03082) |
vertaling: Ik weet da' Jan ni de mart 'ewist ei' komt voor: j |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03082) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03084) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03082) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03084) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03082) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03084) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03082) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03084) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03082) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03084) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03082) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03084) |
komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03082) |
vertaling: In dien tied leefde 'k erop los |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03082) |
vertaling: Vroeger leefde 'n as een beest |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03082) |
vertaling: Di' leefde me as God in Frankrijk (Frankriek -archaisch) |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03082) |
vertaling: Gin mens mag 't zie' dus vind 'k da'-jie 't oak nie' mag zie |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03082) |
vertaling: Het gebeurde toan a' jie weggieng |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03082) |
vertaling: Ik weet wir of jie gebore' bin |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03082) |
vertaling: Noe da'-je klaer bin, mag je weg |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03082) |
vertaling: Deurdat Marie overlede' was, ei' d'r man Anna nie mi kunnen 'ellepe |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03084) |
vertaling: opm.: IPP: n.v.t. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03082) |
vertaling: Ik weet dat 'n is gezwemme |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03082) |
komt voor: j |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03082) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03082) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03082) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03082) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03082) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03082) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03082) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03082) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03082) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03082) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03082) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03082) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03082) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03082) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03082) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03082) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03082) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03082) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03082) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03082) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03082) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03082) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03084) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03082) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03084) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03082) |
komt voor: n |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03084) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03084) |
fragment: dat hij (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03084) |
fragment: dat hij (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03084) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03084) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03082) |
komt voor: n |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03084) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03084) |
fragment: dat hij (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03084) |
fragment: dat hij (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03082) |
fragment: daar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03084) |
fragment: waar (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03082) |
komt voor: n |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03084) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03084) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03082) |
komt voor: n |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03084) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03084) |
fragment: - (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03084) |
fragment: - (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03082) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03084) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03082) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03084) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03082) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03084) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03082) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03084) |
fragment: wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03082) |
fragment: die d'r (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03084) |
fragment: waar (1) opm.: onwaarschijnlijk |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03082) |
vertaling: constructie komt niet voor betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03084) |
vertaling: P denkt dat J&M op niemand boos zijn |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03082) |
vertaling: constructie komt niet voor betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03082) |
vertaling: constructie komt niet voor betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03082) |
vertaling: constructie komt niet voor betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03084) |
vertaling: Wim denkt dat we nooit iemand een prijs geven |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03082) |
vertaling: constructie komt niet voor betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03084) |
vertaling: het is waar dat ze niet mogen praten |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03082) |
vertaling: constructie komt niet voor betekenis: negatie > modaal |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03082) |
vertaling: nergens |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03082) |
vertaling: gin mens |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03082) |
vertaling: nooit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03082) |
vertaling: niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03082) |
vertaling: gin |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03082) |
vertaling: Nie' tegen z'n zejje da'-'k ni' buten 'ewist 'e'! |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03084) |
vertaling: zeg em niet dat ik naar buiten ben geweest |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03082) |
vertaling: Nie' vertelle' da'-je een kado vo' z'n 'ekocht 'ei' ,'oor! |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03084) |
vertaling: Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03082) |
vertaling: Weet je nie' dat 'n 'evaalen is? |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03084) |
vertaling: Weet je niet dat hij gevallen is? |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03082) |
vertaling: Wendy probeerde om ginmens piene (zere) te doen |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03084) |
vertaling: Wendy probeerde om niemand pijn te doen |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03082) |
vertaling: 't schient dat ze niks mag ete' |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03084) |
vertaling: het liekt wel of ze niets mag eten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03084) |
vertaling: Ze schijnt niets te mogen eten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03082) |
vertaling: ze schient niks te mogen 'ete' |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03082) |
vertaling: Ze probere' a' 'eel den dag om mekoare op te bellen |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03084) |
vertaling: Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03082) |
vertaling: 't belooft wi' een mooien dag t' 'oren |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03084) |
vertaling: Het belooft weer een mooie dag te worden |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03084) |
vertaling: 't Is misschien beter om nog even te wachten |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03082) |
vertaling: 't is meschien beter om nog even te wachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03082) |
vertaling: M' 'oa' 't geluk om 'n drek veromme te vinden |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03082) |
vertaling: M' 'oa' 't geluk, me vonde' 'n drek veromme |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03082) |
vertaling: M' 'oa' 't geluk, me vonde' 'n drek veromme |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03084) |
vertaling: We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03082) |
vertaling: M' 'oa' 't geluk om 'n drek veromme te vinden |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03084) |
vertaling: Als de oenders een valk zien, binne ze bang |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03082) |
vertaling: A' d'oenders een valke zie', bin ze benauwd |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03082) |
vertaling: A'me d' errepels nie' kunne verkoape', zitte' m' in de problemen |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03084) |
vertaling: Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03084) |
vertaling: Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03082) |
vertaling: A'julder d'n nie meenimme oor 'k kwaed |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03082) |
vertaling: 'Ie wist 't |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03084) |
vertaling: Hij wist het |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03082) |
vertaling: Op dit feest 'oort er vee' 'edanst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03084) |
vertaling: Op dit feest wordt veel gedanst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03084) |
vertaling: Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03082) |
vertaling: Noe oort er alleene nog me' broad verkocht in die wienkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03082) |
vertaling: A'-t'-'n op de fiets komt, za'-d'n we' te laete |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03084) |
vertaling: Als hij met de fiets komt, dan zal hij wel laat zijn |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03082) |
vertaling: A'-je tied ei', komt dan is een keertje langs |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03084) |
vertaling: Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03084) |
vertaling: Als ik rijk ben, koop ik een dure auto |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03082) |
vertaling: A' 'k rieke bin, koap 'k een dieren auto |
000 (z06opm) | (inf. 03082) |
opm. inf.: De uitgangs -n wordt bij werkwoordsvormen niet uitgesproken, alleen bij infinitieven waar 'te' voor staat en bij zelfstandige naamwooden |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03084) |
komt voor: j |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03082) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03082) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03082) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03082) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03082) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03082) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03082) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03082) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03082) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03082) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03084) |
vertaling: geen vertaling komt voor: j |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03082) |
vertaling: Marie 'ei' 'ezied da'-jie een vaesje 'ei' probere' te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03084) |
vertaling: M heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03082) |
vertaling: Marie 'ei' 'ezeid da' jie een vaesje 'eprobeerd 'ei' te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03082) |
vertaling: Marie 'ei' 'ezeid da' jie een vaesje 'eprobeerd 'ei' te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03082) |
vertaling: Marie 'ei' 'ezied da'-jie een vaesje 'ei' probere' te ziengen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03082) |
vertaling: Marie 'ei' 'ezied da'-jie d'r een boek 'ei' probere te geven |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03084) |
vertaling: M heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 2 opm.: met 'te' |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03084) |
gebr.: 3 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 2 opm.: met 'te' |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03084) |
gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: met 'te' |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: met 'te' |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03084) |
gebr.: 2 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03082) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03082) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03084) |
gebr.: 3 |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03084) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03082) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03084) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03082) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03082) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03084) |
komt voor: n |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03084) |
vertaling: Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03082) |
vertaling: Die uut de stad, die 'e' ier vee' 'uuzen 'ebouwd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03084) |
vertaling: Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03082) |
vertaling: An die nieuwe ?????, di' zie-je gin mens mi' |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03082) |
vertaling: Gister 'ei' Jan 'ier 'ewist |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03084) |
vertaling: Gisteren ei Jan hier geweest |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03084) |
vertaling: De dag dat Jan belde, was ik niet thuis |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03082) |
vertaling: De dag da' Jan belde, was ik nie' tuus |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03084) |
vertaling: Jef, die zou ik nooit uitnodigen |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03082) |
vertaling: Jef, dien zou ik nooit uutnoodige' |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03084) |
vertaling: Marie, die zou zoiets nooit doen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03082) |
vertaling: Marie, die zou zoies nooit doe' |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03084) |
vertaling: Bert, die drinkt wel eens een glas te veel |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03082) |
vertaling: Bert, dien drienkt wel is een glas tevee' |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03084) |
vertaling: Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03082) |
vertaling: Marhta, die zou 'k wel is bie me tuus wille' uutnoodige |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03084) |
vertaling: Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03082) |
vertaling: Dat 'uus, dat zou 'k nooit wille' koape' |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03084) |
vertaling: Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03082) |
vertaling: Dat 'uus, dat staet di a' fuuftig jaer. |
000 (z09opm) | (inf. 03082) |
opm. inf.: In onze regio hebben wij geen vaarten, en, voorzover ik weet, ook geen dialectwoord |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 2 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 2 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03084) |
komt voor: n |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03084) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03082) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03084) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03082) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03084) |
komt voor: n |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03082) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03084) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03082) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03084) |
komt voor: n |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03082) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03084) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03082) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03084) |
komt voor: j |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03082) |
komt voor: n |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03084) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03082) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03084) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03084) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03082) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03082) |
vertaling: 'ei' Gunther 'ebeld? |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03084) |
vertaling: Heeft Gunther gebeld? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03082) |
vertaling: Pas op! |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03084) |
vertaling: 't Was maar net goed genoeg |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03082) |
vertaling: 't was me' net goed genoeg |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03084) |
vertaling: Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger had |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03082) |
vertaling: Marjo 'ei' noe meer koeien as da'-ze vroeger 'oa' |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03082) |
vertaling: A' Suzanne kunne' kommen 'oa' dan 'oa ze dat 'edae' |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03084) |
vertaling: Als Susanne had kunnen komen dan had ze dat gedaan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03084) |
vertaling: Zij is de beste dokter die ik ken |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03082) |
vertaling: Zie is de beste dokter die a' 'k kenne |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03084) |
vertaling: Voor da e wat weggooit, moe je even bellen |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03082) |
vertaling: Vo'-da' je ies weggooit, moe' je even belle' |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03082) |
vertaling: 'Ier ejje oalles dat a' 'k 'ekrege 'e' |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03084) |
vertaling: Hier is alles wat ik gekregen heb |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03084) |
vertaling: Jan is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03082) |
vertaling: Jan is te gierig om ies an z'n guus te geven |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03084) |
vertaling: Alsof jij iets van voetballen weet! |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03082) |
vertaling: Net of da' jie ies van voetballen weet! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03082) |
vertaling: Leit dat boek neer! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03084) |
vertaling: dat boek leiji neer opm.: twijfelgeval topicalisatie volle NP in imperatief |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03084) |
vertaling: Als je echt niet kunt wachten, kom dan maar |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03082) |
vertaling: A'-je echt nie' ken wachte', komt dan me' |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03082) |
vertaling: Ik weet da' Jan den dokter kunne' roepen 'ao' |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03084) |
vertaling: Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03084) |
vertaling: Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03082) |
vertaling: Ik weet da' Jan den dokter kunne' roepen ao |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03082) |
vertaling: Ie zei da' 'k het moete' doen 'oa' |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03084) |
vertaling: Hij zei dat ik het had moeten doen |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03082) |
vertaling: komt niet voor |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03084) |
vertaling: Hij zei dat ik het moest gedaan hebben |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03082) |
vertaling: 'Ie is v'lee weke deur dokter Mertens 'opereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03084) |
vertaling: Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03082) |
vertaling: Ie oort morrege (of: merrege) deur dokter Mertens 'opereerd. |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03084) |
vertaling: Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03082) |
vertaling: Ik dienke da'-je vee' weg zou moete' gooie positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03084) |
vertaling: Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03082) |
vertaling: Ik dienke da'-je vee' weg zou moete' gooie positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03084) |
vertaling: Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03082) |
vertaling: ' T is dom om zokke dieren diengen weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03084) |
vertaling: ... weg te gooien (onvolledig) positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03082) |
vertaling: ' T is dom om zokke dieren diengen weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03084) |
vertaling: ... weg te gooien (onvolledig) positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03082) |
vertaling: I'Ie is oole kapotte spullen an 't weggooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03084) |
vertaling: ... weggooien (onvolledig) positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03082) |
vertaling: I'Ie is oole kapotte spullen an 't weggooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03084) |
vertaling: ... weggooien (onvolledig) positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03084) |
vertaling: Ik vind dat je vaker de krant zou moeten lezen positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03082) |
vertaling: Ik vind da'-je meer de krante zou moete' leze' positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03084) |
vertaling: Ik vind dat je vaker de krant zou moeten lezen positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03082) |
vertaling: Ik vind da'-je meer de krante zou moete' leze' positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03082) |
vertaling: 't is dom om in den doenker de krante te lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03084) |
positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03082) |
vertaling: 't is dom om in den doenker de krante te lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03084) |
positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03082) |
vertaling: Ie is eel den dag de krante an 't lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03082) |
vertaling: Ie is eel den dag de krante an 't lezen positie: 1 |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03084) |
fragment: door (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03082) |
fragment: door (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03082) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03084) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03084) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03082) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03082) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03084) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03082) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03084) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03084) |
vertaling: Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03082) |
vertaling: Robert 'ei' een groenen appel weg'egeve, en noe 'eit-'n nog twee rooie |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03082) |
vertaling: Di' waere vee' mensen op 't feest |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03084) |
vertaling: Er waren veel mensen op het feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03082) |
vertaling: Waere' 'r vee' mensen op 't feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03084) |
vertaling: Er waren veel mensen op het feest! opm.: andere betekenis |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03082) |
vertaling: Wat ejje vo' boeken 'ekocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03084) |
vertaling: wat voor boeken heb je gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03082) |
vertaling: Wa vo' boeken ejje 'ekocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03082) |
vertaling: Wa vo' boeken ejje 'ekocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03082) |
vertaling: Wat ejje vo' boeken 'ekocht? |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03082) |
vertaling: "ie weunt bie Marietje |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03084) |
vertaling: Hij woont bij Marietje |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03082) |
vertaling: Ie weunt bie Wim |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03084) |
vertaling: Hij woont bij Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03084) |
vertaling: Loop even naar de bakker, Wim! |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03082) |
vertaling: Loapt even ni' den bakker, Wim! |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03082) |
vertaling: Wien 'ejje 'ezie' |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03084) |
vertaling: Wie heb je gezien? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03084) |
vertaling: Wie heeft jou gezien? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03082) |
vertaling: Wien 'eit joe 'ezie'? |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03084) |
vertaling: Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03082) |
vertaling: a' 'k dat 'eweten 'oa' dan 'oa' 'k het nie' 'edae' |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03082) |
vertaling: 't zoubeter wizze om nog even te wachten |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03084) |
vertaling: 't Zou beter zijn om nog even te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03082) |
vertaling: Gelukkig oa Jan den dokter 'ebeld en dien was ter a' eel gauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03084) |
vertaling: Loop nou toch door, vervelende jongens! |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03082) |
vertaling: Loap noe toch deur, vervelende joengers! |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: met 'te' |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 1 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: met 'te' |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03084) |
komt voor: j gebr.: 1 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03084) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03082) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: met 'te' |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03084) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03082) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: met 'te' |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03084) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03082) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03084) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03082) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03084) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03082) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03082) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03084) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03084) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03082) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Westkapelle |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Westkapelle |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut