SAND-data Zierikzee (I049p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03513) |
vertaling: Jan erinnert z'n eige dat ver'ael w? opm.: reflexief: z'n eigen |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 07805) |
vertaling: Jan gerinnert z'n eige dat veraal we opm.: reflexief: z'n eigen |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03513) |
vertaling: Merie in Piet zie mekaore v?r de k?rreke |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 07805) |
vertaling: M&P zie mekaare vo de kerke |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03513) |
vertaling: Toon wast z'n eige opm.: reflexief: z'n eigen |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 07805) |
vertaling: T wast z'n eige opm.: reflexief: z'n eigen |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03513) |
vertaling: D'n tummerman ei gin spiekers bie z'n opm.: reflexief: z'n of reflexief: zijn |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 07805) |
vertaling: de timmerman ei gin spieker mee ebrought |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03513) |
vertaling: Fons zag 'n slange naest z'n opm.: reflexief: z'n of reflexief: zijn |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 07805) |
vertaling: F zag een slange naest z'n eige opm.: reflexief: z'n eigen |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 07805) |
vertaling: E liet mien voor 'm wereke opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03513) |
vertaling: Erik liet m'n v?r um w?rreke opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03513) |
vertaling: Jewanna liet 'r eige meedruve op de golleven opm.: reflexief: haar eigen |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 07805) |
vertaling: J liet d'r eige meedrieve op de holven opm.: reflexief: haar eigen |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03513) |
vertaling: Toon bekeek z'n eige us goed in spiegel opm.: reflexief: z'n eigen |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 07805) |
vertaling: T bekeek z'n eige ens hoed in de spiegel opm.: reflexief: z'n eigen |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 07805) |
vertaling: J ei in twee minuten een biertje hedronken |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03513) |
vertaling: Jan ei in tw?? menuten 'n beertje gedronke |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03513) |
vertaling: Deze schoenen loupe makkelek |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 07805) |
vertaling: deze schoenen lope makkelijk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03513) |
vertaling: Edeward kent z'n eige goed opm.: reflexief: z'n eigen |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 07805) |
vertaling: E kent z'n eige goed opm.: reflexief: z'n eigen |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 07805) |
vertaling: W ei ghort dat d'r foto's van z'n eige in de etalage stae opm.: reflexief: z'n eigen |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03513) |
vertaling: Ward ei g'??re datter foto's van z'n eige v? 't raem stae opm.: reflexief: z'n eigen |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03513) |
vertaling: Die aerrepels sch?lle nie makkelek |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 07805) |
vertaling: die aerpels schaele nie hemakkelijk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03513) |
vertaling: Dit glas breekt as 't op de grond vaolt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 07805) |
vertaling: dit glas breekt as 't op de hrond valt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03513) |
vertaling: Dokte, leef'k w? gezond genog |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 07805) |
vertaling: dokter, leef ik we hezond henoeg |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 07805) |
vertaling: a jaeren leeft ie van de erfenisse van zien vaede |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03513) |
vertaling: ? jaere leefd'n van d'errefenis van z'n vaoder |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03513) |
vertaling: feofd'n: slecht leesbaar |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03513) |
vertaling: Deze weeke feofd'n op waeter in br??d |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 07805) |
vertaling: deze week leeft ie op water en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03513) |
vertaling: Deze weeke feofd'n op waeter in br??d |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03513) |
vertaling: feofd'n: slecht leesbaar |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03513) |
vertaling: Leeft'n nog? |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 07805) |
vertaling: leeft et nooh |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 07805) |
vertaling: oelange leve julder noe a van die erfenisse |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03513) |
vertaling: 'oelang leeve julder noe ? van die errefenis? |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 07805) |
vertaling: in B leve ze vooral van de visvangst |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03513) |
vertaling: In Bretagne leeve ze veraol van de visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03513) |
vertaling: Nae 't eeten gae 'k slaepe |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 07805) |
vertaling: nae et eten gae ik slaepe |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 07805) |
vertaling: zou ik dat we kunne doe |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03513) |
vertaling: Zou'k dat w? kunne doe? |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 07805) |
vertaling: ie liet zien uus afbreke |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03513) |
vertaling: Ie liet z'n 'uus afbreeke |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03513) |
vertaling: 'k weete dat Jan 'ard mot kunne w?rreke komt voor: j gebr.: 3 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 07805) |
vertaling: ik wete dat J ard moe kunnen wereke komt voor: j gebr.: 3 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03513) |
vertaling: 'k weete dat Jan 'ard mot kunne w?rreke komt voor: j gebr.: 3 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03513) |
vertaling: 'k weete dat Jan 'ard mot kunne w?rreke komt voor: j gebr.: 3 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 07805) |
vertaling: ik wete dat J ard moe kunnen wereke komt voor: j gebr.: 3 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 07805) |
vertaling: ik wete dat J ard moe kunnen wereke komt voor: j gebr.: 3 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 07805) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03513) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03513) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 07805) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03513) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 07805) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03513) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 07805) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03513) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 07805) |
komt voor: n |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03513) |
komt voor: n |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 07805) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 07805) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03513) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03513) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 07805) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03513) |
komt voor: n |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 3 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 3 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 07805) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03513) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03513) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 07805) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 3 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 3 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03513) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03513) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 07805) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03513) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 07805) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03513) |
komt voor: n |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 07805) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03513) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 07805) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03513) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 3 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 3 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03513) |
komt voor: n |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03513) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 07805) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03513) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 07805) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03513) |
komt voor: n |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 07805) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03513) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03513) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 07805) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03513) |
komt voor: n |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 07805) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03513) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 07805) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03513) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03513) |
komt voor: n |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 07805) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 07805) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03513) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03513) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 07805) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 3 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 3 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03513) |
komt voor: n |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 07805) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03513) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03513) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 07805) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 07805) |
vertaling: J ei geen boek me |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03513) |
vertaling: Jan ei gin ??n boek m? |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 07805) |
vertaling: J ei geen boek me |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 07805) |
vertaling: boeken ei J nie |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 07805) |
vertaling: Jan ei nie vee held me |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 07805) |
vertaling: de mag niemand over prate over dat probleem |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 07805) |
vertaling: de mag niemand over prate over dat probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 07805) |
vertaling: niemand zeit dat ie komt |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 07805) |
vertaling: zitten ier eregens muuzen |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03513) |
vertaling: zitte 'ur n?rreges gin muuzen |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 07805) |
vertaling: ik geve niks an een ander |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 07805) |
vertaling: niemand wil wereke |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 07805) |
vertaling: wulder wiste nie dat ie tuus was |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 07805) |
vertaling: ik wist et ook nie |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 07805) |
vertaling: ie mag mi niemnd praete over dit probleem |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 07805) |
vertaling: Jan weet dat ie vo drie ure da wage hemaakt mot ebbe |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03513) |
vertaling: Jan weet datten v? drie uure de waegen gemaekt mot '?bbe |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 3 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 3 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 07805) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 3 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 3 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 07805) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03513) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03513) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 07805) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03513) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 07805) |
komt voor: n |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 07805) |
vertaling: Maries auto is kapot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03513) |
vertaling: Maries auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03513) |
vertaling: Merie d'r auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 07805) |
vertaling: M d'r auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03513) |
vertaling: Piets auto is kepot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 07805) |
vertaling: Piets auto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 07805) |
vertaling: Piet z'n auto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03513) |
vertaling: Piet z'n auto is kepot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03513) |
vertaling: Die mans auto is kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 07805) |
vertaling: die man z'n auto is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 07805) |
vertaling: die man z'n auto is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03513) |
vertaling: Die man z'n auto is kepot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 07805) |
vertaling: dien auto is nie van mien mo van em |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03513) |
vertaling: Die auto is nie van mien m? van 'um |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 07805) |
vertaling: de krante van gisteren lei onder de TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 07805) |
vertaling: J is K&K d'r broertje |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03513) |
vertaling: Die jongers d'r fietsen benne gestoole |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 07805) |
vertaling: de fietsen van de jongens bin estolen |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03513) |
vertaling: Die zussen d'r moeder is op bezoek |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 07805) |
vertaling: de moeder van de zussen is op bezoek |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 07805) |
vertaling: die auto is van Wim |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 07805) |
vertaling: die fiets is van mien |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 07805) |
vertaling: ie mag mi niemand prate over dit probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 07805) |
vertaling: ik wil niemand zeer doe |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 07805) |
vertaling: et is jammer dat wulder niet magge komme |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 07805) |
vertaling: dat gae ik nie doe |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 07805) |
vertaling: ik a nie gewerkt |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 07805) |
vertaling: nog ma net ad ie et verteld of M begon te schreeuwen |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 07805) |
vertaling: dae die bestellinge noe ma epaele |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 07805) |
vertaling: ie werekt nie |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 07805) |
vertaling: ik verbie je om ier te komen |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 07805) |
vertaling: J ieuw tegen dat we M belden |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 07805) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 07805) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03513) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 07805) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03513) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 07805) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03513) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03513) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 07805) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03513) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03513) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 07805) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 07805) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03513) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 07805) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03513) |
fragment: om (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03513) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 07805) |
fragment: om te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 07805) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 07805) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03513) |
fragment: gaan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 07805) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03513) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 07805) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03513) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03513) |
fragment: gaan (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 07805) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03513) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03513) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 07805) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 07805) |
fragment: zullen (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03513) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 07805) |
fragment: zullen (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03513) |
fragment: om (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03513) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 07805) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03513) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 07805) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 07805) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03513) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 07805) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03513) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 07805) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03513) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03513) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 07805) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03513) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03513) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 07805) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 07805) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03513) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 07805) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 07805) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03513) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 07805) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03513) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 07805) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03513) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03513) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 07805) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 07805) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03513) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 07805) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 07805) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 07805) |
fragment: dan (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03513) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 07805) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 07805) |
komt voor: n |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 07805) |
komt voor: n |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 07805) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03513) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 07805) |
komt voor: n |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03513) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 07805) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 07805) |
vertaling: ik wete dat julder op niemand boos binne |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03513) |
vertaling: 'k weete dat julder op gin mins b??s benne |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 07805) |
vertaling: ik wete dat zie op niks groos is |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03513) |
vertaling: 'k weete dat ze n?rreges trots op is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03513) |
vertaling: Els deinkt dat 't nie makkelek is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 07805) |
vertaling: E dinkt dat 't nie gemakkelijk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 07805) |
vertaling: ik wete dat ik te late bin en jie nie |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03513) |
vertaling: 'k weete d?'k te laete bin in jie nie |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 07805) |
vertaling: jie weet toch dat jie moe wereke en ikke nie |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03513) |
vertaling: Jie weet toch dat jie mot w?rreke in ikke nie |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 07805) |
vertaling: iedereen dinkt dat ie naar uus gaat en dat zie nog mogge bluuve |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03513) |
vertaling: Ieder??n dienk dat wulder naer 'uus gao in dat zullee nog magge bluuwe |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 07805) |
vertaling: 't is jammer dat ie komt en dat zie weggaat |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03513) |
vertaling: 't Is jammer datten komt in dat zie weggaet |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 07805) |
vertaling: ik dinke dat L ziek is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03513) |
vertaling: 'k Dienke dat Lisa ziek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 07805) |
vertaling: ik dinke dat P&L gae trouwe |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03513) |
vertaling: 'k Dienke dat Pieter in Liesje gae trouwe |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 07805) |
komt voor: n |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03513) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03513) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03513) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 07805) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 07805) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 07805) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03513) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 07805) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03513) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 07805) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 07805) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03513) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 07805) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03513) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03513) |
komt voor: j |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 07805) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 07805) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03513) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 07805) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03513) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 07805) |
komt voor: n |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03513) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 07805) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03513) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 07805) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03513) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 07805) |
komt voor: j |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03513) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 07805) |
komt voor: n |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03513) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 07805) |
komt voor: j |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03513) |
komt voor: j |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 07805) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03513) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 07805) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03513) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 07805) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03513) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 07805) |
vertaling: doe je 't brood even snie? komt voor: j |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03513) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 07805) |
vertaling: doe je 't brood even snie? komt voor: j |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03513) |
fragment: waarvan de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03513) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 07805) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03513) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03513) |
fragment: waarvan de (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03513) |
fragment: waar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 07805) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03513) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03513) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 07805) |
komt voor: n |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03513) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03513) |
fragment: waar (1) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03513) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 07805) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03513) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 07805) |
fragment: wat (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03513) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 07805) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03513) |
fragment: waar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 07805) |
fragment: waar (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03513) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 07805) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03513) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03513) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 07805) |
fragment: wat (1) |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03513) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03513) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03513) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03513) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03513) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 07805) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03513) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 07805) |
fragment: die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 07805) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03513) |
fragment: Die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 07805) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 07805) |
fragment: die (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 07805) |
vertaling: wie dienk je da ik in de stad ezie oa |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03513) |
vertaling: Wie dienk jee da'k in de stad teegen gekomme bin? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03513) |
vertaling: 'oe dienke julder da'ze 't opgelost ? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 07805) |
vertaling: oe dienken julder da ze 't opgelost ao |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 07805) |
vertaling: oe dienk je da ze 't opgelost oa |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 07805) |
vertaling: M weet nie wie wulder willen opbelle |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03513) |
vertaling: Magda weet nie wie m'n op wille b?lle |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 07805) |
vertaling: weet iemand wie wulder eroepen oa |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03513) |
vertaling: wie weet wie m'n geroope eit? |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 07805) |
vertaling: wie dienk je da 'k in de stad ezie oa |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03513) |
vertaling: Wie dienk jee d?'k in de stad teegen gekomme bin |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 07805) |
vertaling: wie dienk je da 'k in de stad ezie oa opm.: twijfelgeval D-woord voorop in bijzin of voegwoord |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03513) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 07805) |
vertaling: ie ei z'n anden ewasse |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03513) |
vertaling: Ie ei z'n 'anden gewasse |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03513) |
vertaling: Ie ei z'n 'emde gewasse |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 07805) |
vertaling: ie ei z'n emde ewasse |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 07805) |
vertaling: ie ei een oed op z'n ood |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03513) |
vertaling: Ie ei 'n oed op z'n '??t |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 07805) |
vertaling: ie ei een vlekke op z'n emde |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03513) |
vertaling: Ie ei 'n plekke op z'n 'emde |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03513) |
vertaling: Ie ei z'n b??n gebrooke |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 07805) |
vertaling: ie ei z'n been ebroke |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 07805) |
vertaling: zie ei d'r eige zeer edae opm.: reflexief: haar eigen |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03513) |
vertaling: Zie eit d'r eige zeer gedoe opm.: reflexief: haar eigenn |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 07805) |
vertaling: M trok de deken nae d'r eige opm.: reflexief: haar eigen |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03513) |
vertaling: Merie trok d'r deiken nae d'r toe opm.: reflexief: haar |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 07805) |
vertaling: L weet dat er foto's van em te koop binne |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03513) |
vertaling: Luc weet datter foto's van z'n eige te koup binne |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 07805) |
vertaling: je weet toch nog we da we deu da bos elope bien |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03513) |
vertaling: Jie erinner j'n eigen toch w? d? m'n toen dur dat bos geloope ben opm.: reflexief: je eigen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 07805) |
vertaling: ik weet nog we da de auto van M kapot was |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03513) |
vertaling: 'k Erinner m'n eige dat Merie d'r auto kepot was opm.: reflexief: m'n eigen |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 07805) |
vertaling: zie weet nog we da ie as een vereke zat t' eten |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03513) |
vertaling: Zie 'erinnert d'r eige dat ie as 'n verreke zat 't euten opm.: reflexief: haar eigen |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 07805) |
vertaling: we wete nog we da al J z'n boeken weze gestole ma zie wisten de niks me van |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03513) |
vertaling: M'n erinnert ons eige dat aol Jan z'n boeken gestoole warre ma zullie 'erinnert 't nie opm.: reflexief: ons eigen reflexief: geen |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 07805) |
vertaling: wete julder nog da wulder J op de merekt a ezie |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03513) |
vertaling: 'Erinnert julder j'n eige nog da m'n Jan op de mart gezien ? opm.: reflexief: je eigen |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 07805) |
vertaling: ie eit z'n eige een ongeluk ewerket opm.: reflexief: z'n eigen |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03513) |
vertaling: Ie eit z'n eige 'n ongeluk gew?rrekt opm.: reflexief: z'n eigen |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 07805) |
vertaling: ie voelde z'n eige deur 't ies zakke opm.: reflexief: z'n eigen |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03513) |
vertaling: Ie voelde z'n eige deu 't ies zakke opm.: reflexief: z'n eigen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 07805) |
vertaling: zou ie da ekunne e |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03513) |
vertaling: zou ie dat gedoe kunne ? |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 07805) |
fragment: ekunne (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03513) |
fragment: gekunt (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03513) |
fragment: gedoe (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 07805) |
fragment: edé (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03513) |
komt voor: n |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 07805) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 07805) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03513) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03513) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 07805) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03513) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 07805) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 07805) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03513) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03513) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 07805) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03513) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 07805) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 07805) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03513) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03513) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 07805) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 07805) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03513) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 3 |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 07805) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 3 |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03513) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 07805) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 07805) |
vertaling: we motte nae de schure en koeie voere komt voor: j opm.: twijfelgeval IPI |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03513) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 07805) |
vertaling: we motte nae de schure en koeie voere komt voor: j opm.: twijfelgeval IPI |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03513) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 07805) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03513) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 07805) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03513) |
vertaling: Ik dienke ie is weg komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 07805) |
vertaling: ik dienke ie is weg |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03513) |
vertaling: Ik dienke ie is weg komt voor: j |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03513) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 07805) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 07805) |
vertaling: ik wete ie is weg komt voor: j |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03513) |
vertaling: 'k weete ie is weg komt voor: j |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 07805) |
vertaling: ik wete ie is weg komt voor: j |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03513) |
vertaling: 'k weete ie is weg komt voor: j |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03513) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 07805) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 07805) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03513) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 07805) |
vertaling: van kaas mauke wete ik niks van komt voor: j opm.: twijfelgeval prepositie-stranding |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03513) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 07805) |
vertaling: van kaas mauke wete ik niks van komt voor: j opm.: twijfelgeval prepositie-stranding |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03513) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 07805) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03513) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 07805) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 07805) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03513) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03513) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 07805) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03513) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 07805) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 07805) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03513) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 07805) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03513) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 07805) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03513) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 07805) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03513) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 07805) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03513) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 07805) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03513) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03513) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 07805) |
komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03513) |
vertaling: In die tied leefd'k d'r op los |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 07805) |
vertaling: in die tied leefde 'k derop los |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03513) |
vertaling: Vroeger leefd'n ?s 'n b??st |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 07805) |
vertaling: vroeger leefde ie as een beest |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03513) |
vertaling: Dae leefde m'n ? god in Frankriek |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 07805) |
vertaling: de leefden wulder as God in Frankriek |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03513) |
vertaling: Gin miens mag 't zie, daerom vind 'k dat jee 't ouk nie mag zie |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 07805) |
vertaling: niemand mag et zie, dus ik vinde da jie et ok nie zie magge |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03513) |
vertaling: 't Gebeurde toen jie weggieng |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 07805) |
vertaling: ut gebeurde toen je wegginge |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03513) |
vertaling: 'k weete wae jie geb??re bin |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 07805) |
vertaling: ik wete wae jie ebore bien |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03513) |
vertaling: Nou 'j klaer bin, mag jee gae |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 07805) |
vertaling: noe je klaar bin, magge jie gae |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03513) |
vertaling: Deurdat Merie ooverleeje was, eit'r man Anna nie m? kunne ?llepe |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 07805) |
vertaling: omdat M nie mi leefde, eit d'r man A nie me kunne ellepe |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03513) |
vertaling: 'k weete datten is gae zwemme |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 07805) |
vertaling: ik wete da ie is gae zwemme |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03513) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 07805) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03513) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03513) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 07805) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03513) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 07805) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 07805) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03513) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03513) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 07805) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03513) |
vertaling: ja, graag komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 07805) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03513) |
vertaling: ja, graag komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 07805) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03513) |
vertaling: ja komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03513) |
vertaling: ja komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03513) |
vertaling: ja z'ebbe komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 07805) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03513) |
vertaling: ja z'ebbe komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03513) |
vertaling: ja komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 07805) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03513) |
vertaling: ja komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 07805) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03513) |
vertaling: wie komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03513) |
vertaling: wie komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 07805) |
vertaling: mi zukken weer kun je nie veel doe komt voor: j opm.: dav |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03513) |
vertaling: M?t zu'k weer ku'je nie vee doe komt voor: j opm.: dav |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 07805) |
vertaling: mi zukken weer kun je nie veel doe komt voor: j opm.: dav |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03513) |
vertaling: M?t zu'k weer ku'je nie vee doe komt voor: j opm.: dav |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 07805) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03513) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 07805) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03513) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 07805) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03513) |
vertaling: 'k wil um nooit m? zie, want ie ei m'n v? de gek g'ouwe |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 07805) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03513) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 07805) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03513) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 07805) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03513) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 07805) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03513) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 07805) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03513) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 07805) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03513) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 07805) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03513) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 07805) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03513) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03513) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 07805) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03513) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 07805) |
fragment: die (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 07805) |
fragment: dat (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03513) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03513) |
fragment: dat (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 07805) |
fragment: dat (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03513) |
fragment: dat (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 07805) |
fragment: die (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03513) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 07805) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03513) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 07805) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 07805) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03513) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03513) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 07805) |
fragment: die (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 07805) |
fragment: die (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03513) |
fragment: waè mee 'k (1) opm.: 'ik' in voorgedrukte zin is weggestreept |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 07805) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03513) |
fragment: wae 'k mee (1) opm.: 'met' in voorgedrukte zin is weggestreept |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03513) |
komt voor: opm.: streep door vraag |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 07805) |
komt voor: n |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 07805) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03513) |
fragment: da'k (1) opm.: 'ik' in voorgedrukte zin is weggestreept; twijfelgeval D-woord en voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03513) |
fragment: die 't (1) opm.: 'het' in voorgedrukte zin is weggestreept |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 07805) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03513) |
fragment: dà'k (1) opm.: 'ik' in voorgedrukte zin is weggestreept; twijfelgeval D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 07805) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 07805) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03513) |
fragment: die (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03513) |
komt voor: n opm.: '?' |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 07805) |
fragment: van wie de (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 07805) |
vertaling: P dienkt da J&M op gun mans boos bin |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03513) |
vertaling: Piet ienkt d? Jan in Merie op gin m?ns b??s binne betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03513) |
vertaling: Piet ienkt d? Jan in Merie op gin m?ns b??s binne betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03513) |
vertaling: Wim dienkt d? m'n nooit gin m?ns 'n pries gieve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03513) |
vertaling: Wim dienkt d? m'n nooit gin m?ns 'n pries gieve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 07805) |
vertaling: W dienkt dat wulder niemand ooit een pries zulle geve |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 07805) |
vertaling: 't is waar dat ze niet met M moge prate |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03513) |
vertaling: 't Is waer dazze nie m? Merie praete betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03513) |
vertaling: 't Is waer dazze nie m? Merie praete betekenis: negatie > modaal |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03513) |
vertaling: N?rreges |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 07805) |
vertaling: nereges |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03513) |
vertaling: gin m?ns |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 07805) |
vertaling: gun maens |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 07805) |
vertaling: nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03513) |
vertaling: nooit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03513) |
vertaling: niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 07805) |
vertaling: niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03513) |
vertaling: gin ??n |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 07805) |
vertaling: gun ene |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 07805) |
vertaling: je mot um nie vertaele dat ik buuten eweest bin |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03513) |
vertaling: Zei tegen z'n d?'k nie nae buute bin eweest |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 07805) |
vertaling: nie vertaelee dat je een cadeau vor um ekocht eit oor |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03513) |
vertaling: Niks z?gge d? 'n kedoo v? z'n ekocht eit ? |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 07805) |
vertaling: weet je nie dat ie evallen is |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03513) |
vertaling: Weet je nie datten gevaole is? |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03513) |
vertaling: Wendy wou gin m?nse piene doe |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 07805) |
vertaling: W probeerde om niemand zeer te doen |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 07805) |
vertaling: 't schient da zie niks mag ete |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03513) |
vertaling: 't Schient dazze niks mag eete |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03513) |
vertaling: Ze schient niks te magge eete |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 07805) |
vertaling: zie schient niks te mougge ete |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03513) |
vertaling: Ze prebeere ? 'n ??le dag um mekaere te b?llen |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 07805) |
vertaling: zulder probere al een de dag om mekaare op te bellen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 07805) |
vertaling: et belooft we een mooie dat te oren |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03513) |
vertaling: 't Zietter nae uit dat 'n m??ie dag z? worre |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03513) |
vertaling: 't is beeter om nog een stuitje te wachten |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 07805) |
vertaling: 't is misschien beter om nog even te wachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03513) |
vertaling: M'n adde geluk d? m'n um trek trugvonde |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 07805) |
vertaling: we adden 't geluk om em direct terug te vinden |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 07805) |
vertaling: as de kippen een valke zie, binne ze benauwd |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03513) |
vertaling: As d'oender 'n balker zie binne ze benaut |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 07805) |
vertaling: as we de erpels nie kunne verkope, zitte we in de puree |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03513) |
vertaling: Ammen d'aerepels nie kunne verkoape, dan ? m'n preblemen opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 07805) |
vertaling: as julder um nie meeneme worre ik kwaad |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03513) |
vertaling: As julder um nie meeneeme, worre 'k b??s |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 07805) |
vertaling: ie wist et |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03513) |
vertaling: Ie eit eweete |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 07805) |
vertaling: op dit feest or vee hedanst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03513) |
vertaling: Op dit f??st wor vee edanst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 07805) |
vertaling: noe wordt er allenig nog ma brood verkocht in die winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03513) |
vertaling: Noe verkoapt z'all?in m? br??d in de winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 07805) |
vertaling: as ie mit de fiets komt, zat u wa laate weze |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03513) |
vertaling: Assen met de fiets komt, z? d'n w? te laete weeze opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 07805) |
vertaling: as je tied eit, kom dan uns een keertje langs |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03513) |
vertaling: As je tied 'eit, m? jes langs komme |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 07805) |
vertaling: as ik rieke bin, koop ik een diere auto |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03513) |
vertaling: A'k rieke bin, koop 'k 'n diere auto opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 07805) |
komt voor: n |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03513) |
komt voor: j |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03513) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 07805) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03513) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 07805) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 07805) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03513) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03513) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 07805) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03513) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 07805) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 07805) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03513) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03513) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 07805) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 07805) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03513) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 07805) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03513) |
komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 07805) |
vertaling: M eit hezeit dat je eit heprobeerd een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 07805) |
vertaling: M ei ezeit da jie eprobeerd eit een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03513) |
vertaling: Merie ee gezeit d? jie gezeit eit dajje geprebeerd eit 'n versje te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 07805) |
vertaling: M ei ezeit da jie eprobeerd eit een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03513) |
vertaling: Merie ei gezeid d? jie geprebeerd eit 'n versje te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03513) |
vertaling: Merie ee gezeit d? jie gezeit eit dajje geprebeerd eit 'n versje te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03513) |
vertaling: Merie ei gezeid d? jie geprebeerd eit 'n versje te ziengen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 07805) |
vertaling: M eit hezeit dat je eit heprobeerd een liedje te zingen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 07805) |
vertaling: M eit hezeit dat jie heprobeerd eit ur een boek te geven |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03513) |
vertaling: Merie ei gezeit d? jie geprebeerd eit d'r 'n boek te geeven |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 07805) |
komt voor: n |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03513) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03513) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 07805) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03513) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 07805) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 07805) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03513) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03513) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 07805) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03513) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 07805) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03513) |
komt voor: j |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03513) |
vertaling: Die van de stad, die ? 'ier v?? 'uizen gebouwd |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 07805) |
vertaling: die uut de stad, die ue ier vee uuzen hebouwd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 07805) |
vertaling: an die nieuwe vaart de zie je gun mens me |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03513) |
vertaling: An die neeuwe vaert, dae zie j gin m?ns m? |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03513) |
vertaling: Gistere is Jan 'ier geweest |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 07805) |
vertaling: gistere is Jan ier eweest |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03513) |
vertaling: D'n dag dat Jan b?lde, was 'k nie tuus |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 07805) |
vertaling: de dag dau J belde, was ik nie tuus |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 07805) |
vertaling: J die zou ik nooit uutnodige |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03513) |
vertaling: Jef, die zou'k nooit vraege |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03513) |
vertaling: Merie, die zou zoies nooit doe |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 07805) |
vertaling: M die zou zoiets nooit doe |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03513) |
vertaling: Bert, die drienk w? us 'n glas tevee |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 07805) |
vertaling: B die drinkt wae uns un glas te vee |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 07805) |
vertaling: M die zou ik wa eens bie mien thus wille uutnodige |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03513) |
vertaling: Martha, die zou 'k w? us bie m'n tuus wille vraege |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03513) |
vertaling: Dat 'uus, dat z?'k nooit wille koape |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 07805) |
vertaling: dat uus dat zou ik nooit wille koope |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 07805) |
vertaling: dat uus dat staat dae a vuuftig jaar |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03513) |
vertaling: Dat 'uus, d? staet 'er ? vuufteg jaer |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03513) |
komt voor: j |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03513) |
komt voor: j |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 07805) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 07805) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03513) |
komt voor: j |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03513) |
komt voor: j |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 07805) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03513) |
komt voor: j |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 07805) |
komt voor: n |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03513) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03513) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 07805) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03513) |
komt voor: j |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 07805) |
komt voor: n |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03513) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03513) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 07805) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03513) |
komt voor: j |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 5 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 07805) |
komt voor: n |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03513) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03513) |
komt voor: j |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 07805) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03513) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 07805) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03513) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 07805) |
vertaling: ei G ebeld |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03513) |
vertaling: Ei Gunter geb?ld |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 07805) |
vertaling: pas op |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03513) |
vertaling: kiek uut |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 07805) |
vertaling: 't was mae net goed enoeg |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03513) |
vertaling: 't Was m? net goed genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 07805) |
vertaling: M ei noe meer koeien dan zie vroeger ad |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03513) |
vertaling: Marjo ei nou meer koeien as ze vroeger adde |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 07805) |
vertaling: as S ad kunnen komme dan ad zie dat edae |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03513) |
vertaling: As Susanne ad kunne komme ? ze dat gedoe |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 07805) |
vertaling: zie is de beste dokter die ik kenn |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03513) |
vertaling: Zie is de beste dokter die kenne |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 07805) |
vertaling: voor je iets weggooit mot je eve belle |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03513) |
vertaling: V? d?jje iets weggooit, m? j even b?lle |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 07805) |
vertaling: d' is alles wa 'k gekrege ae |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03513) |
vertaling: 'Ier is aolles w?'k gekreege ? |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 07805) |
vertaling: J is te gierig om wat an z'n kinders te geve |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03513) |
vertaling: Jan is te giereg om iets an z'n kinders te gee |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03513) |
vertaling: Asof jie iets van voeballen of weet |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 07805) |
vertaling: asof jie iets van voetballe weet |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 07805) |
vertaling: dat boek legge ik neer |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03513) |
vertaling: D? boek l?e 'ier |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 07805) |
vertaling: as jie echt nie kan wachten, dan kom je maar |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03513) |
vertaling: As j echt nie kun wachte, kom dan m? |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 07805) |
vertaling: ik wete da Jan de dokter ad kunne roepe |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03513) |
vertaling: 'k weete d? Jan d'n dokter ad kunne roepe |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 07805) |
vertaling: ??? (sic) |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03513) |
vertaling: Ie zei dat ikke t ad moete doe. |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 07805) |
vertaling: ie zei da ik 't ad motte doe |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 07805) |
vertaling: ??? (sic) |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 07805) |
vertaling: ie is vorige week deur dokter M eopereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03513) |
vertaling: Ie is vl?? weeke deu dokter Mertens g'opereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03513) |
vertaling: Ie wor m?rrege deu dokter Mertens g'opereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 07805) |
vertaling: ie oor merege deur dokter M eopereerd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 07805) |
vertaling: ik dienke da je vee weg zou motte gooien positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03513) |
vertaling: 'k dienke d? je vee weg zou motte gooie positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 07805) |
vertaling: ik dienke da je vee weg zou motte gooien positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03513) |
vertaling: 'k dienke d? je vee weg zou motte gooie positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 07805) |
vertaling: 't is dom om zukke dure dingen weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03513) |
vertaling: 't Is lomp om zukke d?re diengen weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 07805) |
vertaling: 't is dom om zukke dure dingen weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03513) |
vertaling: 't Is lomp om zukke d?re diengen weg te gooien positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 07805) |
vertaling: ie is alle kapotte spullen an et weggooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03513) |
vertaling: Ie is aolle kepotte spullen an 't weggooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 07805) |
vertaling: ie is alle kapotte spullen an et weggooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03513) |
vertaling: Ie is aolle kepotte spullen an 't weggooien positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 07805) |
vertaling: ik vinde da je vaker de krante zou motte lezen positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03513) |
vertaling: 'k vinde d?'je dikkelster de krante zou motte leeze positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 07805) |
vertaling: ik vinde da je vaker de krante zou motte lezen positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03513) |
vertaling: 'k vinde d?'je dikkelster de krante zou motte leeze positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 07805) |
vertaling: et is dom om in et donker de krante te leze positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03513) |
vertaling: 't Is lomp om in 't donker de krante te leezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 07805) |
vertaling: et is dom om in et donker de krante te leze positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03513) |
vertaling: 't Is lomp om in 't donker de krante te leezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 07805) |
vertaling: ie is de ele dag de krante an et lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03513) |
vertaling: Ie is d'??le dag de krante an 't leezen |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 07805) |
vertaling: ie is de ele dag de krante an et lezen positie: 1 |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 07805) |
fragment: door (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03513) |
fragment: door (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 07805) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03513) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 07805) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03513) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03513) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 07805) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 07805) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03513) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 07805) |
vertaling: R ei een groene appel weggegeven en nu eit um nog twee rooie |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03513) |
vertaling: Robert ei ??n groene appel weggegee, in nou ei t'n nog tw?? rooje |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03513) |
vertaling: D'r waere vee m?nsen op 't f??st |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 07805) |
vertaling: de were vee mensen op 't feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 07805) |
vertaling: waere d'r vee mensen op 't feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03513) |
vertaling: Waere d'r vee m?nsen op 't f??st |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03513) |
vertaling: Wat ei je v? boeken gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03513) |
vertaling: Wat ei je v? boeken gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 07805) |
vertaling: wat vo boeken ei je ekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03513) |
vertaling: W? v? boeken ei je gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03513) |
vertaling: W? v? boeken ei je gekocht |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03513) |
vertaling: Ie woon bie Merietje |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 07805) |
vertaling: ie woont bie M |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 07805) |
vertaling: ie woont bie W |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03513) |
vertaling: Ie woon bie Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03513) |
vertaling: Loap eeven nae d'n bakker, Wim! |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 07805) |
vertaling: loop even nae de bakker, Wim |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03513) |
vertaling: Wie ei je gezie |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 07805) |
vertaling: wie ei je ezie |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 07805) |
vertaling: wie ei joe ezie |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03513) |
vertaling: Wei ei joe gezie |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03513) |
vertaling: 'a 'k d? geweete; dan ?'k 't gedoe |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 07805) |
vertaling: ad ik dat ewete dan ad ik 't nie edae |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03513) |
vertaling: 't Zou beeter weeze om nog even te wachten |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 07805) |
vertaling: 't zou beter weze om nog eve te wachte |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 07805) |
vertaling: gelukkig a J de dokter ebeld en die was er al eel gauw |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03513) |
vertaling: Gelukkig 'ad Jan d'n dokter geb?ld, in die was t'r ??l gauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03513) |
vertaling: Loap noe toch deu, vervellende jongers |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 07805) |
vertaling: loop noe toch deur, vervelende jongens |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 07805) |
komt voor: j gebr.: 4 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03513) |
komt voor: j |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03513) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 07805) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 07805) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03513) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 07805) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03513) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03513) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 07805) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 07805) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03513) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 07805) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03513) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03513) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 07805) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
commentaar | [meta][k]I049p[/k] [h] 102[/h] [i]101[/i] [v] mk[/v] [/meta] | |||
hulpinterviewer | [v=006] Komt deze zin in het dialect vo vertalen gistere wandeldiede door het park?[/v] | |||
informant | [a=n] Diede das raar.[/a] | tagging | ||
informant | [a] Gisteren wandelde wandelde iemand of wandelde gree deur et park.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=018] Vertale ze weet niet dat marie gisteren gestorven is?[/v] | |||
informant | [a] Ze weet niet dat marie gisteren gestorven is.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Der was ook nog een mogelijkheid dacht ik ze weet niet dat marie gisteren is gestorven?[/v] | |||
informant | [a=n] Dat is te netjes dat is te hollands dat is geen zeeuws meer.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=022] Komt deze zin voor in uw dialect vertale er wil niemand niet dansen?[/v] | |||
informant | [a=n] Wat der wil niemand niet dansen ja der wil geen mens danse.[/a] | Er wordt niet expliciet antwoord gegeven op de komt-voor vraag maar uit de verontwaardiging waarmee de informant de zin herhaalt blijkt dat de zin niet gebruikelijk is in het dialect. | ||
hulpinterviewer | [v=025] Vertale niemand heeft dat ooit gewild of gekund?[/v] | |||
informant | [a] Niemand heit dat gewild dat is wel goed of gekund ja.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Nou staat hier nog onderop gewilde niemand heit dat ooit gewilde?[/v] | |||
informant | [a] Nee dat kan nie.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=026] Vertaal jan had het hele brood wel willen op eten?[/v] | |||
informant | [a] Jan had het hele brood wel op wille ete.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=027] Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect | |||
hulpinterviewer | vertaal vertel maar niet wie zij had kunnen roepen?[/v] | |||
informant |
[a] Vertel maar niet wiese ha kunne roepe.[/a]
wie se |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=027] Komt deze zin voor in uw dialect hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal vertel mij eens wie zij had kunnen roepen?[/v] | |||
informant | [a] Vertel men eens wie ze had kunne roepe.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=029] Komt deze zin vo in uw dialect | |||
hulpinterviewer | hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal vertel mij eens wie of zij had kunne roepen?[/v] | |||
informant | [a] Vertel men eens wie ze had kunne roepe.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag maar de informant vertaalt zonder of. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=028]komt deze zin vo in uw dialect | |||
hulpinterviewer | hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal vertel mij eens wie dat zij had kunne roepen?[/v] | |||
informant | [a] Vertel mien is wie se had kunne roepe.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a=n] Vertel mijn is wie dat zij had kunne roepe ja dat is geen zin he.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=030] Komt deze zin voor in uw dialect | |||
hulpinterviewer | hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal vertel mij eens wie of dat zij had kunnen roepen?[/v] | |||
informant | [a=n] Vertel mij eens wie of dat nee dat zeggen wij niet ja vertel mij eens wie zij had kunne roepe.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=035] Vertaal Jan herinnert zich dat verhaal wel?[/v] | |||
informant |
[a] jan herinnert zeneige dat verhaal wel [/a]
zen eige |
tagging | ||
veldwerker | [v] En jan schaamt zich voor dat verhaal?[/v] | |||
informant |
[a] jan schaamt zeneige vo dat verhaal [/a]
zen eige |
|||
hulpinterviewer | [v=036] Plaatje marie en piet wijze naar?[/v] | |||
informant | [a]Naar mekare.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=037] Plaatje toon wast?[/v] | |||
informant |
[a] Zeneige. [/a]
zen eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=038] Vertaal de timmerman heeft geen spijkers bij zich?[/v] | |||
informant | [a] De timmerman heft geen spijkers bie zie.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=039] Plaatje fons zag een slang naast?[/v] | |||
informant | [a] naast zen.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=040] Vertaal erik liet mij voor zich werken?[/v] | |||
informant | [a] Erik laa mie voor zen werken.[/a] | tagging | ||
informant | [a] Erik liet mie voor zen werken.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=041] Vertaal johanna liet zich meedrijven op de golven?[/v] | |||
informant | [a] Johanna le sich mee drijve op de golven.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Johanna liet sich mee drieve.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=042] Vertaal toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel?[/v] | |||
informant |
[a] toon bekeek zeneige is goed in de spiegel [/a]
zen eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=045] Vertaal eduard kent zichzelf goed?[/v] | |||
informant |
[a] eduard kent zeneige goed [/a]
zen eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=046] Komt deze zin voor in uw dialect | |||
hulpinterviewer | ward he gehore dat er foto's van zen eige in de etalage staa?[/v] | |||
informant |
[a=j] ja dat is goed hoor ward he gehore dat er fotos van zeneige in de etalage stae [/a]
zen eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=053] Vertaal als ik zuinig leef leef ik zoals mijn ouders willen?[/v] | |||
informant | [a] As ik zuinig leve dan leve ik zoals mijn oud uh zoals mijn vader en moeder wille.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=055] Vertaal als hij nog drie leeft leeft hij langer dan zen vader?[/v] | |||
informant |
[a] Asen nog drie jaar leeft dan leeften langer dan zen vader.[/a]
as en leeft en |
Informant zegt naar alle waarschijnlijkheid asen en leeften maar het zou ook asem en leeftem kunnen zijn. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=057] Vertaal als zij zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer?[/v] | |||
informant |
[a] Ase zo gevaarlijk leeft leeften niet lang meer of dan leeft ze niet lang meer.[/a]
a se leeft en |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=059] Vertaal als het nu nog leeft dan leeft het morgen ook nog?[/v] | |||
informant |
[a] Ast nu nog leeft dan leeftet morgen ook nog.[/a]
as t leeft et |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=061] Vertaal als jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang als ik?[/v] | |||
informant | [a] As jullie zo los los losbandig leve dan leef je nooit zo lang as ik.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=063] Vertaal als ze voor hun werk leven dan leven ze niet voor hun kinderen?[/v] | |||
informant |
[a] Asse voor der werk leve dan leve ze niet voor der kinders.[/a]
as se |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=067] Vertaal als rudy nog leeft dan leeft leo ook nog?[/v] | |||
informant | [a] As rudy nog leeft dan leeft leo ook nog.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=068] Vertaal als je gezond leeft dan leef je langer?[/v] | |||
informant |
[a] Asje gezond leeft dan leef je langer.[/a]
as je |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=069]Vertaal als er zo weinig mensen van de landbouw leven, dan leven er veel mensen van et van werk in de fabriek?[/v] | |||
informant |
[a] Aster zo weinig mense van de lanbouw leve dan leve der veel mense van de fabriek.[/a]
as ter |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=070] Vertaal als pieter en liesje in het paradijs leven, dan leven rosa en frans in de hel?[/v] | |||
informant | [a] As peter en liesje in het paradijs leve dan leve rosa en frans in den hel.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=071] Als we sober vertaal als we sober leven leven we gelukkig?[/v] | |||
informant |
[a] Amen sober leve levemen gelukkig.[/]
a men leve men |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] En hier staat azzemen sober leve?[/v] | |||
informant | [a] Nee asmen.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=072] vertaal leef wat gezonder jan?[/v] | |||
informant | [a] Leef wa gezonder jan.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=073] Vertaal leef wat minder bekrompen kinderen?[/v] | |||
informant | [a] Leef wat minder bekrompen kinders.[/] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=075] Komt deze zin in uw dialect vo | |||
hulpinterviewer | vertaal ik vind dat iedereen moet kunnen zwemmen?[/v] | |||
informant | [a=j] Ik vind dat iedereen mo kunne zwemme.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=077] Komt deze zin in voor in uw dialect vertaal ik vind dat iedereen moet ku zwemme kunne?[/v] | |||
informant | [a] Ik vind dat iedereen mo kunne zwemme.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] En moet zwemme kunne is niet goed?[/v] | |||
informant | [a=n] nee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=080] Komt deze zin in uw dialect vertaal ik vind dat iedereen kunne zwemme moet?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Zelfde weer he ik vind dat iedereen mo kunne zwemme.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=082] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal ik vind dat iedere iedere iedereen zwemmen kunnen moet?[/v] | |||
informant | [a=n] Ik vind dat iedereen moet kunne zwemme zo blijft het hoor.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=084] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal ik vind dat iedereen zwemmen moet kunne?[/v] | |||
informant |
[a=j] Ja da kan nog wel gelook ik vind dat iedereen zwemme mo kunne da kunmen der wel van make.[/a]
geloo k kun men |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=086] Komt deze zin voor in uw dialect ik weet dat eddy morgen wil brood ete?[/v] | |||
informant | [a] Ik weet dat eddy morgen brood wil ete.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag de informant vertaald zonder doorbreking van het cluster. | ||
hulpinterviewer | [v=087] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal eddy moet kunne vroeg op staan?[/v] | |||
informant | [a=n] Eddy mot vroeg op kenne sta.[/a] | De informant geeft niet expliciet antwoord op de komt voor vraag maar uit de verontwaardigde intonatie blijkt dat dez in echt niet kan. | ||
hulpinterviewer | [v=132] Vertaal ik denk dat marie hem zal moeten roepen?[/v] | |||
informant | [a] Ik denke dat marie m zal moete roepe.[/a] | De informant zegt ofwel ik denk dat marie je zal moete roepe of ik denk dat marie m zal moete roepe dat is niet goed te verstaan | tagging | |
hulpinterviewer | [v=140] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal zitten hier nergens geen muizen?[/v] | |||
informant | [a=j] Zitte hier nerges geen muizen.[/a] | tagging | ||
informant | [a] Zitte hier nerges muizen.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=146] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hij spreekt niet goed geen frans?[/v] | |||
informant | [a=n] Dat kan nie bij ons is het uh hij spreekt niet goed frans.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=148] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal iedereen is geen vakman?[/v] | |||
informant | [a=j] Iedereen is geen vakman.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Vragen wat de zin betekent?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Een schilder dat is een vakman maar als je iemand anders laat schildere dat is dan geen vakman dat is het idee.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=149] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hij heeft overal geen vrienden?[/v] | |||
informant | [a] Hij hee nergens geen vrienden.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=137] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hij wil geen soep niet meer eten?[/v] | |||
informant | [a] Hij wil zen soep niet meer ete.[/a] | De informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=154] Komt deze zin voor in uw dialect boeken ei jan drie?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] maar die drie most er per se achter he dus boeken ei jan drie heb ik ervan gemaakt maar het is jan ei drie boeke.[/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=156] Komt deze zin voor in uw dialect jan weet daten voor drie ure de wagen moet ebbe gemaakt?[/v]
dat en |
|||
informant | [a=j] Jan die weet daten voor drie ure de wagen mot ebbe gemaakt maar wij zegge dat andersom gemaakt mot ebbe.[/a] | De informant vertaalt de zin in eerste instantie in de aangeboden volgorde maar zegt dat dit niet de gebruikelijke volgorde is het is dus onduidelijk of deze zin n u voorkomt of niet. | tagging | |
hulpinterviewer |
[v=157] Komt deze zin voor in uw dialect jan weet daten voor drie ure de wagen moet gemaakt ebbe?[/v]
dat en |
|||
informant | [a] Jan weet daten voor drie ure de wagen gemaakt moe ebbe.[/a] | De informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=160] Komt deze zin voor in uw dialect jan weet daten voor drie ure de wagen gemaakt mot ebbe?[/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja dat is et dat is hetzelfde dat is goed.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=161] Komt deze zin voor in uw dialect jan weet daten voor drie ure de wagen gemaakt ebbe mot?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee nee voor ons nie et mot weer gemaakt mo ebbe dat blijft hetzelfde.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=188] Vertaal heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen?[/v] | |||
informant |
[a] Aje genoeg mense om t hooi van t land te haaln.[/a]
a je |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=189] Vertaal het was aardig van jan om te kome werken?[/v] | |||
informant | [a] Et was aardig van jan om te komen werken.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=190] Vertal deze toon uh ton is zwaar om te dragen?[/v] | |||
informant | [a] Deze ton is zwaar om te dragen.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=192] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal we hopen allemaal van op tijd thuis te zijn?[/v] | |||
informant | [a] We hopen allemaal op tijd thuis te wezen.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag en er wordt vertaald met om in plaats van van. | ||
hulpinterviewer | [v=199] Vertaal hij staat te zeuren?[/v] | |||
informant | [a] Ie staat te zeuren.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=198] Vertaal hij kan staan zeuren?[/v] | |||
informant | [a] ie kan staan zeure.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=200] Vertaal toen we aankwamen regende het?[/v] | |||
informant | [a] Toen men aankwame regendenet regendenet regendet.[/a] | regende n et regende n et regende t | tagging | |
hulpinterviewer | [v=215] Vertaal k geloof dat ik groter ben dan hij?[/v] | |||
informant |
[a] K geloof dak groter ben dan ie as ie.[/a]
da k |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=216] Vertaal ze gelooft dat jij eerder thuis bent dan ik?[/v] | |||
informant |
[a] Zie gelooft dajie eerder thuis bin dan ik.[/a]
da jie |
tagging | ||
veldwerker | [v] En zou het ook kunnen met as ik?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Zie gelooft dajie eerder thuis ben as ik kan ook wel.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=217] Vertaal je gelooft toch niet dat hij sterker is dan jij?[/v] | |||
informant | [a] Je gelooft toch nie dat ie sterker is dan jie | tagging | ||
veldwerker | [v] En hier kan ook weer as?[/v] | |||
informant |
[a=j] Je gelooft toch niet datie sterker is as uh as jie ja.[/a]
dat ie |
|||
hulpinterviewer | [v=218] Vertaal ze geloven dat wij rijker zijn dan zij?[/v] | |||
informant | [a] Ze gelove da wullie rijker bin dan hun.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Ze gelove dat men rijker binne dan zie.[/a] | tagging | ||
informant | [a] Ze gelove dat hun rieker bin dan ons.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Ze gelove dat zullie rieker binne dan ons.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=219] Vertaal we geloven dat jullie niet zo slim zijn als wij?[/v] | |||
informant | [a] Me gelove dat jullie niet zo slim binne as ons.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=220] Vertaal jullie geloven toch niet dat zij armer zijn dan jullie?[/v] | |||
informant | [a] Jullie gelove toch nie dat ze armer binne as ons?[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Jullie gelove toch niet dat zie armer binne dan jullie as jullie.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=221] Vertaal u gelooft dat lisa even mooi is als anna?[/v] | |||
informant | [a] U gelooft dat lisa even mooi is als anna.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=222] Vertaal hij gelooft dat louis en jan sterker zijn dan geert en peter?[/v] | |||
informant | [a] Ie gelooft dat louis en jan sterker bin dan geert en peter.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=227] Komt deze zin voor in uw dialect ie slaapt ie doet?[/v] | |||
informant | [a=n] Ie slaapt ie doet das raar.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=228] Komt deze zin voor in uw dialect ie slaapt et doet?[/v] | |||
informant | [a=n] Dat is hetzelfde nog.[/a] | Hiermee bedoelen de informanten volgens mij dat het net als de vorige zin een zin is die niet voorkomt. | ||
hulpinterviewer | [v=243] Komt deze zin voor in het dialect slaaptem ie doet?[/v] | |||
informant |
[a=n] Slaapten ja ie doet et ja ie slaapt maar meer niet hoor.[/a]
slaapt en |
|||
hulpinterviewer | [v=245] Komt deze zin voor in uw dialect de lamp doe nie meer brande?[/v] | |||
informant | [a=n] De lampe doe nie meer brande da vin ik een vreemde zin de lampe brandt nie meer.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=246] Komt deze zin voor in uw dialect doe marie elken avond danse?[/v] | |||
informant | [a] Danst marie iederen avond.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=247] Komt deze zin voor in uw dialect doe het brood even snijde?[/v] | |||
informant | [a] Snijd het brood eens even.[/a] | Er word geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=248] Komt deze zin voor in uw dialect ik doe wel even de kommetjes afwasse?[/v] | |||
informant | [a] Ik wasse wel even de kommetjes af.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=249] Vertaal de jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij?[/v] | |||
informant | [a] De jongen die zen moeder gisteren getrouwd is stond achter me.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Hier staat met een kringeltje wiens he of dat er bie kon maar wiens dat klopt niet he bij ons de jongen wiens.[/a] | |||
informant | [a] De jongen diese moeder gisteren getrouwd is die stong achter men.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=250] Vertaal de bank waar ze op zaten was pas geverfd?[/v] | |||
informant | [a] De bank waar dase op zate die was pas geverfd.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=259] Vertaal wie geld heeft moet het mij wacht wie geld heeft moet mij maar wat geve?[/v] | |||
informant |
[a] Wie geld heit die momme maar wa geve.[/a]
mo me |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Die geld heit momme maar wa geve?[/v] | tagging | ||
informant |
[a] Da kan ook ma me zegge meestal ja die geld heit die momme maar wa geve maar wie geld heit ja die geld heit kan ook ja hoor alle twee.[/a]
mo me |
|||
hulpinterviewer | [v=260] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb?[/v] | |||
informant | [a=j] Wat denk je wat denk je wie ik in de stad ontmoet he.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=261] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal wat denke jullie hoe ze het hebben opgelost?[/v] | |||
informant | [a] wat denke jullie hoe zet hebbe opgelost maar zo zegge wullie het niet hoor | |||
informant | [a=j] Wij zegge je zei normaal gesproke van uh oe denk je wat denk je hoe denk je wat denk je hoe ze het hebbe opgelost.[/a] | Het is onduidelijk of deze zin nu wel of niet kan maar het lijkt toch het geval dat de informant de zin maakt verderop geeft de hulpinterviewer de zin met tweemaal hoe in eerste instantie keurt de informant die zin niet helemaal goed maar later zegt ze dan toch dat de zin wel kan voorkomen. | ||
informant |
[a] Hoe denke jullie dase dat hebben opgelost zo zeggen wullie dat toch gree.[/a]
da se |
|||
hulpinterviewer | [a] Maar het kan ook wezen oe denke jullie oe ze het hebbe opgelost twee keer oe.[/a] | |||
informant | [a] Ja maar dat doen we nie normaal gesproken nie als we dit moete vertale wel.[/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Oe denke jullie oe ze dat opgelost hebbe.[/a] | |||
informant | [a] Zo zegge men et ook.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=265] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hoe denk je hoe ze het hebben op gelost?[/v] | |||
informant |
[a] Oe denk je nu dase et hebbe uh oe denk je dase et hebbe op gelost.[/a]
da se |
|||
hulpinterviewer | [a=j] Oe denk je nou oe ze het hebbe op gelost oe denk je nou oe ze et opgelost hebbe.[/a] | De informant bevestigt dat deze zin kan. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=262] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb?[/v] | |||
informant |
[a] Wie denk je dak in de stad ontmoet he.[/a]
da k |
er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=297] Oe komt deze zin voor in uw dialect hoe gebruikelijk bruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal zou hij dat gedaan gekund hebben?[/v] | |||
informant | [a] Zou en dat gedaa kunne hebbe.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=309] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal ik heb geen zin in voeren de koeien?[/v] | Het lijkt erop dat de vraag verkeerd is ingesproken met in in plaats van met en. | ||
informant | [a=n] Betekent dat dat ze de koeien voere die eerste zin nou ik heb geen zin om de koeien te voeren.[/a] | Uit het voorgaande stuk blijkt eveneens dat de zin niet voorkomt. | ||
hulpinterviewer | [v=316] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal de politie zou bij hem komen en nemen hem mee?[/v] | |||
informant | [a] De politie bie zen komme en ze neme hem mee.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=296] Komt deze zin voor in uw dialect hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal | |||
hulpinterviewer | zou hij dat gedaan hebben gekund?[/v] | |||
informant |
[a] Zoun dat gedaan kunne he.[/a]
zou n |
Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=317] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming?[/v] | |||
informant | [a] Al de koeie van marie bin verdr marie der koeie binne allemaal verdronken met de overstroming.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=319] Komt deze zin voor in uw dialect dit denk ik nie an?[/v] | |||
informant | [a] Da denk ik nie an.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=321] Komt deze zin voor in uw dialect die jongen heb ik mee naar de markt geweest?[/v] | |||
informant | [a=n] Die jongen heb ik mee naar de markt geweest zo niet nee ik heb met die jongen naar de markt geweest.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=322] Komt deze zin voor in uw dialect | |||
hulpinterviewer | ik heb al ik he al de eerste drie somme gemaakt de wel de welke he jie gemaakt?[/v] | |||
informant | [a=n] Ik he al de eerste drie sommen gemaakt welke e jie gemaakt stond dat er bij | |||
informant | welke e jie gemaakt de mot er nie bie.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=323] Komt deze zin voor in uw dialect de watvoore e jie al weg gebracht?[/v] | |||
informant | [a=n] Watvoore e jie al weg gebracht dat de dat is ter nie.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=339] Vertaal niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien?[/v] | |||
informant | [a] Niemand mag het zie dus ik vind dat jie het ook nie mag zie.[/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Geen mens mag het zie dus ik vind dat jie het ook nie mag zie.[/a] | Zowel niemand als geen mens is mogelijk. | ||
hulpinterviewer | [v=347] Komt deze zin voor in uw dialect hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal ik weet dat hij is gaan zwemmen?[/v] | |||
informant | [a=j] Ik weet daten is gaan zwemme.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de vraag hoe gebruikelijk de zin is. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=350] Komt deze zin voor in uw dialect hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect ik weet dat hij gaan zwemmen is?[/v] | |||
informant |
[a=n] Nee ik weet daten is gaan zwemme zo blijft het.[/a]
dat en |
|||
hulpinterviewer | [v=329] Komt deze zin voor in uw dialect | |||
hulpinterviewer | vertaal ik heb nog nooit iemand boos zien worden op deze jongen ik geloof deze jongen vinden zij allemaal wel aardig?[/v] | |||
informant | [a] Ik he nog nooit iemand boos zie worde op deze jongen op die jonge.[/a] | Uit het volgende stukje blijkt dat de informant ook worre kan zeggen. | ||
informant |
[a] Ik geloof dase et allemaal wel een aardige jongen vinde.[/a]
da se |
Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=353] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal wil je nog koffie jan ja'k?[/v] | |||
informant | [a] Wil je nog koffie jan ja.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a=n] Gewoon ja zonder de k.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hebben ze gegeten jaanze?[/v] | |||
informant | [a=n] Ebbe ze gegete zegge ze ja zeker nee dan zeg je ja zeker.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=359] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal met zulk weer je kunt niet veel doen?[/v] | |||
informant |
[a] Met zuk weer kaje nie veel doen.[/a]
ka je |
Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=365] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hem is dood?[/v] | |||
informant | [a] Ie is dood.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=364] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal is hem dood?[/v] | |||
informant | [a] Isn dood.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=366] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal haar is ziek?[/v] | |||
informant | [a] Zie is ziek.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=367] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal is haar ziek?[/v] | |||
informant | [a] Is ze ziek.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=370] Vertaal dat is de man die ze geroepen hebben?[/v] | |||
informant | [a] Dat is de man die ze geroepen he.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=371] Vertaal dat is de man die het verhaal heeft verteld?[/v] | |||
informant | [a] Dat is de man die het verhaal heeft verteld.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=372] Vertaal dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld?[/v] | |||
informant |
[a] Dat is de man wek van denke dat die t verhaal heeft verteld.[/a]
we k |
Er wordt niet vertaalde met die. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=373] Vertaal dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben?[/v] | |||
informant |
[a] Dat is de man dak denke dase die geroepen he.[/a]
da k da se |
Er wordt niet vertaald met die. | tagging | |
hulpinterviewer |
[a] Das de man diek denke dase geroepe he.[/a]
die k da se |
Hulpinterviewer vertaald wel met die de informant herhaalt vervolgens de zin met die. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=387] Komt deze zin voor in uw dialect hoeneer za de wereldvrede komme nooit nie?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Hoeneer denk je dat de wereldvrede komt nooit nie.[/a] | De hulpinterviewer gebruikt als vorm voor wanneer hoeneer de informant gebruikt deze vorm niet. | ||
informant | [a=j] nooit nie natuurlijk nie.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=397] Vertaal t schijnt dat ze niets mag eten?[/v] | |||
informant | [a] T schient dase niks mag ete.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=403] Vertaal et lijkt wel of er iemand in de tuin staat?[/v] | |||
informant |
[a] T liek wel ofter iemand in de tuin staat.[/a]
of t er |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Of het ook zonder er kan?[/v] | |||
informant |
[a=n] Nee ofter. [/a]
of t er |
|||
hulpinterviewer | [v=417] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal | |||
hulpinterviewer | misschien | |||
hulpinterviewer | gaketekik wel krijgen?[/v] | |||
hulpinterviewer |
[a=n] Misschien gaket wel krijge.[/a]
ga k et |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=418] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal durfder gij op duwen?[/v] | |||
informant | [a=n] Durf je der op te duwen.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=419] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal durfde me gij uitnodigen?[/v] | |||
informant | [a=n] Durf je men uit te nodigen.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=420] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal durfdezegij uitnogdigen?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee durf je dezen uit te nodigen.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=423] Komt deze zin voor in uw dialect a je a je me jie die brief op gestuurd?[/v] | |||
informant | [a=n] A jie mien die brief opgestuurd.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=459] Komt deze zin voor in uw dialectie ei de bal gegooid in de mande?[/v] | |||
informant | [a] Ie ei de bal in de mande gegooid.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=485] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal zal ik koken dat doe maar?[/v] | |||
informant |
[a] Zal ik koke doe maar zak za ik koke.[/a]
za k |
Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=486] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal dat boek beloof mij dat je nooit meer zult verstoppen?[/v] | |||
informant | [a=n] Beloof je dat je dat boek nooit meer zal verstoppe.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=487] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal wat zeg mij dat je gekoct heb?[/v] | |||
informant | [a=n] Zeg jie wat je gekocht heit | |||
hulpinterviewer | [a] Wat zeije daje gekocht heit.[/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Wat zei je wat je gekocht het.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=495] Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal vertaal op wie | |||
hulpinterviewer | op zoveel mogelijk manieren ik denk dat je veel weg zal moete gooien?[/v] | |||
informant | [a] Ik denke daje veel weg zal motte gooie.[/a] | Er wordt maar een van de drie volgordes overwogen. | tagging | |
hulpinterviewer | [v=502] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal marie zit stoofperen en schillen?[/v] | |||
informant | [a] Marie zit de stoofpere te schille.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=513] Komt deze zin voor in uw dialect zo een vrouw | |||
hulpinterviewer | een kun je maar beter niet tegen spreke?[/v] | |||
informant | [a=n] Zo zo'n vrouw kan je beter maar niet tegen spreke.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=514] Komt deze zin voor in uw dialect | |||
hulpinterviewer | zo een mens een ei altijd wat om over te klagen?[/v] | |||
informant | [a] Zo'n mens ei altijd wat om over te klagen.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. | ||
hulpinterviewer | [v=520] Vertaal wat voor boeken heb je gekocht?[/v] | |||
informant | [a] Wat voor boeken ei je gekocht.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=526] Vertaal wie heeft je op de kermis gezien?[/v] | |||
informant | [a] Wie ei je op de kermisse gezie.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=530] Komt deze zin voor in uw dialect | |||
hulpinterviewer | marie zei dat piet een boek ei geprobeerd te verkopen?[/v] | |||
informant | [a=j] Marie zei dat piet een boek eit probeerd te verkopen.[/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Marie zei dat piet geprobeerd eit een boek te verkopen dat is ook goed.[/a] | |||
hulpinterviewer | [v=531] Komt deze zin voor in uw dialect wim dacht dat ik els had geprobeerd een cadeau te geven?[/v] | |||
informant | [a=j] Wim dacht dat ik els a geprobeerd een cadeau te geven ja[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=532] Komt deze zin voor in uw dialect karel weet dat jie ei geprobeerd marie een boek te verkopen?[/v] | |||
informant |
[a=j] Karel weet dajei geprobeerd marie een boek te verkopen das goed.[/a]
da j ei da s |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=530] Komt deze zin voor in uw dialect | |||
hulpinterviewer | marie zei dat jie piet een boek ei geprobeerd te verkopen?[/v] | |||
informant | [a] Marie zei dat jie piet geprobeerd eit een boek te verkopen.[/a] | Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag de zin wordt anders vertaald dan de bedoeling was. | ||
hulpinterviewer | [v=273] Vertaal marie trok de deken naar zich toe?[/v] | |||
informant | [a] Marie trok de deken naar der toe.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [n] [v=025] Kun je ook zeggen niemand heeft dat ooit gewillen of gekund?[/v] | |||
informant | [a] Niemand eit dat ooit gewild of gekund.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Maar niet gewillen?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee.[/a] | |||
veldwerker | [v=189] Het was aardig van jan om te komen werken kun je die ook vertalen met het was aardig van jan te komen werken?[/v] | |||
informant | [a=n] Nee het moet om te zijn.[/a] | |||
veldwerker | [v=190] En deze ton is zwaar om te dragen kan die daar zonder om dus deze ton is zwaar te dragen?[/v] | |||
informant | [a] Nee.[/a] | |||
veldwerker | [v] En bijvoorbeeld dit lot is zwaar te dragen?[/v] | tagging | ||
informant | [a] Ja dat kan wel dit lot is zwaar te dragen dat wel.[/a] | |||
veldwerker | [v=000] En assemen dat ging niet he?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Nee dat klopt van geen kant.[/a] | |||
veldwerker | [v=215] Ik geloof dat ik groter ben dan hij dat kan ook met als?[/v] | |||
informant |
[a] Ik geloof daten groter is as ie ja dat kan.[/]
dat en |
tagging | ||
veldwerker | [v=216] En ze gelooft dat ij eerder thuis ben dan ik?[/v] | |||
informant | [a] Ze gelooft dat jie eerder thuis bint as ik ja dat kan.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=217] En je gelooft toch niet dat hij sterker is als jij?[/v] | |||
informant |
[a] Je gelooft toch niet daten sterker is as jie ja dat is goed.[/a]
dat en |
tagging | ||
veldwerker | [v=218] En ze geloven dat wij rijker zijn als zij?[/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Ze gelove wullie rieker binne as hun.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] En als je zou moeten kiezen tussen ze geloven dat wij rijker zijn dan zij of zij geloven dat wij rijker zijn als zij?[/v] | |||
informant | [a] As he.[/a] | |||
veldwerker | [v=260] Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb die ging goed he?[/v] | |||
informant | [a] Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb, dat ging goed.[/a] | De informanten zeggen dat de zin goed is maar spreken het in met zware intonatie breek na de eerste zin. | tagging | |
veldwerker | [v=322] Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt ee welke heb jij gemaakt daar zeggen jullie wel echt welke heb jij gemaakt? | |||
informant | [a] Welke he jie gemaakt.[/a] | |||
veldwerker | [v=323] En watvoore heb jij al weggebracht?[v] | |||
informant | [a=n] Watvoore ei jie al weg gebracht wij zeggen welke ei jie al weg gebracht.[/a] | |||
veldwerker | [v=329] Ik geloof deze jongen vinden ze allmeaal weel aadig kunt u die nog eens vertalen?[/v] | |||
informant | [a=n] Ik gelove dase deze jongen allemaal wel aardig vinde.[/a] | |||
veldwerker | [v=339] Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien kunt u die nog eens vertalen?[/v] | |||
informant | [a] geen mens mag het zie dus ik vind dat jie het ook nie mag zie.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] En kan je ook zeggen geen mens mag het zie dus ik vind dat jij het ook niet zien mag?[/v] | |||
informant | [a] Geen mens mag het zie dus ik vind dat jie het ook niet zien mag ja dat kan wel.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=364] Is hem dood?[/v] | |||
informant | [a] Is n dood.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=365] En hem is dood?[/v] | |||
informant | [a] ie is dood.[/a] | |||
veldwerker | [v] En ik zag hem?[/v] | |||
informant | [a] Ik zag n[/a] | |||
veldwerker | [v=372] Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld kun je die nog eens vertalen?[/v] | |||
informant | [a] Dat is die ik denke dat die het verhaal heeft verteld.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=398] Het schijnt dat ze niets mag eten kun je daar ook zeggen ze schijnt niets te mogen eten? | |||
informant | [a] Ze schient niet te maggen eten ja.[/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=495] Ik denk daje veel weg zou moeten gooien die ging goed he?[/v] | |||
informant |
[a] Ja ik denk daje veel weg zou moete gooie.[/a]
da je |
tagging | ||
veldwerker | [v] En ik denk dat je veel zou weg moeten gooien?[/v] | |||
informant | [a=n] nee. [/a] | |||
veldwerker | [v] En ik denk dat je veel zou moeten weggooien?[/v] | |||
informant | [a] Nee ik denke dat je veel zou weg moete gooien dat denk ik dat het is ik denk dat je veel weg zou moete gooie.[/a] | Informant gebruikt zowel de zin die ze net heeft afgekeurd zou weg moeten gooien als weg zou moeten gooien. |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
029 | Vertel mij eens wie of zij had kunnen roepen | Komt deze zin met 'wie of' voor? |
komt voor
: n |
055 | Als hij nog drie jaar leeft, leeft hij langer dan zijn vader | Als voegwoordvervoeging voorkomt, ook afvragen zonder pronomen. Vraag dan ook een zin zonder voegwoordverv. af zonder pronomen.; Informant zegt naar alle waarschijnlijkheid asen en leeften maar het zou ook asem en leeftem kunnen zijn. |
vorm: assen leeften |
086 | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten | geen antw op komt voor |
komt voor
: n |
132 | Ik denk dat Marie hem zal moeten roepen | In doorbrekingsdialecten: doorbreking door pronomen testen:; Opnemen als 'komt voor'-vraag in de volgorde: 'zal moeten hem roepen'.; ant slecht te verstaan |
komt voor
: j opmerking: komt niet voor met doorbreking |
137 | Hij wil geen soep niet meer eten niet | geen antw op komt voor. |
komt voor
: n |
149 | Hij heeft overal geen vrienden. | Patroon universele kwantor-negatie, met betekenis negatie-universele kwantor. Betrekkelijk neutrale intonatie; geen antw op komt voor, en vertaald met hij heeft nergens geen vrienden |
komt voor
: n |
156 | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt | clustervolgorde handhaven in vertaling door hulpinterviewer; onduidelijk of voor komt of niet. |
komt voor
: n |
157 | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben | clustervolgorde handhaven in vertaling door hulpinterviewer; geen antw op komt voor |
komt voor
: n |
192 | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn | geen antw op komt voor |
komt voor
: n |
246 | Doet Marie elke avond dansen? | geen antw op komt voor en vertaald zonder do-support |
komt voor
: n |
247 | Doe het brood even snijden! | geen antw. op komt voor en vertaald zonder do-support |
komt voor
: n |
248 | Ik doe wel even de kopjes afwassen | geen antw. op komt voor |
komt voor
: n |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: die jongen zen moeder |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: die jongen die ze moeder is gisteren gestrouwd |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: wer |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: der |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: werop |
262 | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? | geen antw op komt voor, vertaling met eenmaal wie aan begin v.d. zin |
komt voor
: j |
296 | Zou hij dat gedaan hebben gekund? | Vorm voltooid deelwoord: zie W25; geen antw. op komt voor |
komt voor
: n |
297 | Zou hij dat gedaan gekund hebben? | Vorm voltooid deelwoord: zie W25; geen antw op komt voor en vertaald zonder twee participia |
komt voor
: n |
316 | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. | geen antw op komt voor |
komt voor
: n |
317 | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming | geen antw op komt voor, er wordt niet vertaald met al Marie der koeien. |
komt voor
: n |
319 | Dit denk ik niet aan | geen antw op komt voor |
komt voor
: n |
347 | Ik weet dat hij is gaan zwemmen | In dialecten waar verplicht 'te' optreedt, aan hulpinterviewer ook vertaling vragen van: 'Ik weet dat hij het heeft willen verkopen'. Als andere volgorde-restricties dan de zin met 'gaan', beide als 'komt voor'-vraag.In relevante gebieden (Vlaand. zonder Limb.) peilen naar 'weesten zwemmen'; ; geen ant op hoe gebruikelijk |
komt voor
: j |
359 | Met zulk weer je kunt niet veel doen | geen ant op komt voor |
komt voor
: n |
364 | Is hem dood? | Relevant accusatiefpronomen gebruiken; geen ant op komt voor |
komt voor
: n |
366 | Haar is ziek | Aan hulpinterviewer vragen welk het accusatiefpronomen is. Daarmee laten inspreken.; geen antw op komt voor |
komt voor
: n |
367 | Is haar ziek? | Aan hulpinterviewer vragen welk het accusatiefpronomen is. Daarmee laten inspreken.; geen antw op komt voor |
komt voor
: n |
372 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld | als vertaling niet 'die' is, laat hulpinterviewer vragen of bovenstaande zin echt niet voor kan komen. Experimenteer met intonatie; Er wordt niet vertaald met die. |
komt voor
: n opmerking: ook antwoord 'ja' zat in database, nog nagaan welke het moet zijn |
373 | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben |
komt voor
: j |
|
388 | Wie heeft de auto meegenomen? ; - Niemand niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
389 | Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
390 | Wat is rond en vierkant tegelijk? ; - Niets niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
391 | Welke koeien heeft hij gemolken?; - Geen enkele niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
395 | Geloof je niet dat hij gevallen heeft? | Opvragen waar de vraag tijdens veldwerk niet is gesteld. |
komt voor
: n |
485 | Persoon A vraagt: Zal ik koken? Persoon B antwoordt: Dat doe maar! | in de betekenis: dat is goed; Geen antw op komt voor. |
komt voor
: n |
495 | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien; Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien; Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien | Als gegeven volgorde niet voorkomt, volgorde aanpassen:; -'weg zou gooien moeten'; -'zou weggooien moeten'; -'weggooien moeten zou'; -'weggooien zou moeten'; ; niet alle volgordes worden besproken. |
komt voor
: j vorm: weg zou moeten gooien opmerking: alleen de eerste goed |
502 | Marie zit stoofperen en schillen | geen antw op komt voor |
komt voor
: n |
513 | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken | Varianten inspreken als 'komt voor'-vragen. Als voorkomt dan ook vragen of variant zonder 'een(e)' ook voorkomt. ; Geen antw op komt voor. |
komt voor
: n |
530 | Marie zei dat jij Piet een boek hebt geprobeerd te verkopen | 'Piet' en 'een boek' moeten voor 'geprobeerd/proberen' staan.; geen antwoord komt voor en geen goede vertaling. |
komt voor
: j |
601 | Maar en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
602 | Waarom en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
605 | Voor je iets weg en gooit, moet je me even bellen. | In alle plaatsen waar negatiepartikel minstens een keer voorkomt. |
komt voor
: n |
729 | Zelfs hij kan dat niet oplossen. (VERTAAL) | Vorm pronomen invullen bij VORM.; Extra in Oost- en West-Vlaanderen: kunnen ook dubbelvormen als 'jij', 'jem', 'nem? Indien ja: vorm invullen bij ANTWOORD 2. |
vorm: ie |
730 | Hoe laat is dat eigenlijk? |
komt voor
: n |
|
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: men |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: dammen |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: wullie |
732 | Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) | Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). |
komt voor
: n vorm: weetje |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
komt voor
: n |
734 | Hun/ Hullie hebben daar niks mee te maken. |
komt voor
: n vorm: zullie |
|
735 | Ons zeg dat niet zo. | In kloekevak I (Nederland: Zeeland en omstreken) |
komt voor
: n vorm: men opmerking: komt wel bekend voor, maar wordt niet gezegd in Zierikzee |
736 | We/ wij gamen daar dikwijls naar toe. | In kloekevak I (Nederland: Zeeland en omstreken) |
komt voor
: n |
737 | Marie en Piet kussen elkaar. | vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen '??n' in antwoord, vragen of '??n' ook mogelijk is. |
vorm: mekare |
738 | Hij riep alle familieleden bij zich. | Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) |
vorm: zen opmerking: reflexief kan niet worden weggelaten |
739 | Er zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
740 | Het zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
741 | Daar zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j vorm: der |
|
742 | Gisteren zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
743 | Gisteren zat er een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
744 | Gisteren zat het een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
745 | Gisteren zat daar een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
746 | 't Is net of een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
747 | 't Is net of er een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j |
|
748 | 't Is net of het een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
749 | 't Is net of daar een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j |
|
750 | Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) | Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM |
vorm: as u leeft dajje levu |
750 | Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) | Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM |
vorm: dattu |
753 | Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) | In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) |
vorm: asiedere |
753 | Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) | In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) |
vorm: attiedere |
754 | Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) | In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) |
vorm: assen |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: assik |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaik |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: asje gaat |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaje |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: asu gaat |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: gau |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: asen gaat |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaten |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: asse gaat |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaatze |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: aset |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gatet |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: asme gaa gaanmen |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ammen gaan gaanmen |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: as jullie gaa |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaan jullie |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: asse gaan |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaanze |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM |
vorm: ga |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ik ging |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging jie |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen jie ging |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging ik |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen u ging |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging ie |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen ie ging |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging u |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen zie ging |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging et |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen et ging |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging se |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: toen wullie ginge |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: ginge jullie |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen jullie |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge wullie |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: toen ze ginge |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge ze |
781 | Vertel mij eens wie er aan de deur was? | Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. |
komt voor
: j |
782 | Dat is de man wie ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
783 | Dat is de man dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
784 | Dat is de man die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
785 | Dat is de man wie het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
786 | Dat is de man dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
787 | Dat is de man die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
788 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. |
komt voor
: n |
|
789 | Dat is de man die ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
790 | Dat is de man dat ik denk dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
791 | Dat is de man dat ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
792 | Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
793 | Dat is de man dat ik denk dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
794 | Dat is de man dat ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
798 | Iedere vader hoopt z'n kinderen zijn eerlijk. |
komt voor
: n |
|
799 | Iedere moeder meent haar kinderen moet ze beschermen. |
komt voor
: n |
|
804 | Ik vind dat iedereen de foto zien moet kunnen. |
komt voor
: n |
|
805 | Hij is alle kapotte spullen weg aan het smijten. |
komt voor
: j |
|
817 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten te werken. |
komt voor
: n |
|
818 | Jan vindt het prettig om de hele dag zitten te werken. |
komt voor
: j |
|
819 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten werken. |
komt voor
: j |
|
820 | Hij zal wel weer staan te zeuren. |
komt voor
: j |
|
821 | Hij zal wel weer staan zeuren. |
komt voor
: j |
|
822 | Ik heb vandaag nog niet gerookt gehad. |
komt voor
: n |
|
823 | Ben je met die fiets gevallen geweest? |
komt voor
: n |
|
824 | Het huis is verkocht geworden. |
komt voor
: n |
|
825 | Het huis is verkocht geweest. |
komt voor
: n |
|
826 | Ik heb hem gisteren tegengekomen. |
komt voor
: n |
|
827 | Jan liet zich meedrijven op de golven | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich |
827 | Jan liet zich meedrijven op de golven | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zen eige |
828 | Toon bekeek zich eens goed in de spiegel | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zen eige |
829 | Eduard kent zich goed | Vorm zich invullen bij VORM |
komt voor
: n vorm: zen eige |
831 | Jan trok de deken naar zich toe | Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zen |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut