SAND-data Wulpen (H051p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03048) |
vertaling: Jan kut (em) da verhaal wel erinneren opm.: reflexief: hem |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03048) |
vertaling: M&P zien mekaar vo de kerke |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03048) |
vertaling: Toon is em an 't wassen opm.: reflexief: hem |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03048) |
vertaling: de timmerman ed gin nagels bie em opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03048) |
vertaling: Foens zag e slange nevens em opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03048) |
vertaling: Erik e mie laatn werken vor em opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03048) |
vertaling: J ed eur laten meedrieven op de baren opm.: reflexief: haar |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03048) |
vertaling: Tone zezelven e ki goed in de spiegel opm.: waar is de pv.? reflexief: zichzelf |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03048) |
vertaling: Jan droenk e pientje in twi minuten |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03048) |
vertaling: die schoen zien stief gemakkelijk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03048) |
vertaling: ... z'n eigen ... opm.: reflexief: z'n eigen reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03048) |
vertaling: Warten kent zezelven goed opm.: reflexief: z'n eigen reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03048) |
vertaling: Warten kent zezelven goed opm.: reflexief: z'n eigen reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03048) |
vertaling: ... z'n eigen ... opm.: reflexief: z'n eigen reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03048) |
vertaling: Warten e ghoord dat er foto's van em in de vitrine te zien zien opm.: reflexief: hem |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03048) |
vertaling: die papatten ku je nie goed schellen |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03048) |
vertaling: da glas brikt os 't op de grond valt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03048) |
vertaling: dokteur, leven kik wel gezoend enoeg |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03048) |
vertaling: e leeft al joaren van 't gene dat en van z'n vader gerfd et |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03048) |
vertaling: ze leeft van de weke op water en broed |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03048) |
vertaling: leeft et nog |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03048) |
vertaling: oelange leve je gieder nu ol van 't gene da j' erfd et |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03048) |
vertaling: in Bretagne levn de menschn voral van de visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03048) |
vertaling: 'k gon gon slapen achter 't eten |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03048) |
vertaling: zoen kik da wel kunn doen |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03048) |
vertaling: e liet z'n huus afbreken |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn da Jan veel moe kunn werken komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn da Jan veel moe kunn werken komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn da Jan veel moe kunn werken komt voor: j gebr.: 4 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03048) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03048) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03048) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03048) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03048) |
komt voor: n |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03048) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03048) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03048) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03048) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03048) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03048) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03048) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03048) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03048) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03048) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03048) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03048) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03048) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03048) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03048) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03048) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03048) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03048) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03048) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03048) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03048) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03048) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03048) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03048) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03048) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03048) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03048) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03048) |
vertaling: Jan ed gin boekn mie |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03048) |
vertaling: Jan ed geeneen boek mie |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03048) |
vertaling: Jan ed gin boeken |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03048) |
vertaling: Jan e nie vele gin geld mie |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03048) |
vertaling: er mag niemand klappen over da probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03048) |
vertaling: er is niemand die zegt dat ij niet komt opm.: interpretatiegeval |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03048) |
vertaling: zien der ier nowers muuzn |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03048) |
vertaling: 'k geevn niet an een andern |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03048) |
vertaling: 't is niemand die wil werkn |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03048) |
vertaling: we wistn nie dat n tus was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03048) |
vertaling: 'k wisten kik ook nie |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03048) |
vertaling: e mag me niemand klappen over dat probleem |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03048) |
vertaling: Jan wit dat n vo den drien den auto moet vermaakt en |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03048) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03048) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03048) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03048) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03048) |
komt voor: n |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03048) |
vertaling: Maries 'n auto is kapot opm.: genitief 's of Marie z'n? |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03048) |
vertaling: Marie euren auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03048) |
vertaling: Piets 'n otto is kapot opm.: Piets 'n = Piet z'n? |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03048) |
vertaling: die vint z'n otto is kapot opm.: twijfelgeval genitief '-s' |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03048) |
vertaling: dien otto is de mienen nie mo de zienen |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03048) |
vertaling: de gazette van gisteren ligt oender de tilleviezje |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03048) |
vertaling: Jan is de broere van K&K |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03048) |
vertaling: z' en de vilos epakt van die joens |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03048) |
vertaling: de zusters van eur moeder zien gekomen |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03048) |
vertaling: dat is Wim z'n otto |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03048) |
vertaling: dat is mien villo |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03048) |
vertaling: e mag me niemand over dat probleem klappen |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03048) |
vertaling: 'k willen ik niemand zeer doen |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03048) |
vertaling: 't is spietig da wieder nie meugen kommen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03048) |
vertaling: da gon kik nie doen |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03048) |
vertaling: 'k en ik nie gewerkt opm.: subjectdubbeling |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03048) |
vertaling: 'n od et nog mo juste verteld o Marie begoste te bleiten |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03048) |
vertaling: go maar achter die commande |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03048) |
vertaling: e werkt nie |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03048) |
vertaling: je mag gie ier nie mi komen opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03048) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03048) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03048) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03048) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03048) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03048) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03048) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03048) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03048) |
fragment: om te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03048) |
fragment: go (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03048) |
fragment: da je (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03048) |
fragment: da je (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03048) |
fragment: go (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03048) |
fragment: of dad (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03048) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03048) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03048) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03048) |
fragment: als (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03048) |
fragment: te (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03048) |
fragment: da (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03048) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03048) |
fragment: e geboarde dat en eur nie zag (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03048) |
fragment: dat (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn da je gieder op niemand kwaad zien |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn da se op nietn preus is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03048) |
vertaling: 'k pinzen dat 't nie gemakkelijk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn dan kik te late zien en gie nie |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03048) |
vertaling: je wit toch da je gie moe werkn en ik nie |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03048) |
vertaling: ze pinzn allegare da ma wieder nor hus gaan en da ze zieder meugen bluven |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03048) |
vertaling: 't is jammer dat en ie komt en da ze zie weggaat opm.: subjectdubbeling 3.ev.vrouw in bijzin. |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03048) |
vertaling: 'k pinzen da Lisa ziek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03048) |
vertaling: 'k pinzen da P&L gon trouwn |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03048) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03048) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03048) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03048) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03048) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03048) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03048) |
komt voor: j |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03048) |
komt voor: j |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03048) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03048) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03048) |
komt voor: n |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03048) |
fragment: warop da ze zaten (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03048) |
fragment: war (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03048) |
fragment: da (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03048) |
fragment: da (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03048) |
fragment: war (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03048) |
fragment: wo dat (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03048) |
fragment: da (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03048) |
fragment: wo dan (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03048) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03048) |
fragment: dan 'k (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03048) |
fragment: da (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03048) |
fragment: os en (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03048) |
vertaling: wien pinzen je dan kik in 't stad ezien e |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03048) |
vertaling: hoe pinzen je da ze 't opgelost en |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03048) |
vertaling: hoe pinzen je da ze 't opgelost en |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03048) |
vertaling: Magda wit nie no wien da me willen telefoneren |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03048) |
vertaling: wit er etwien wien da we wieder eroepn en |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03048) |
vertaling: wien pins je dan kik in 't stad ezien en |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03048) |
vertaling: wien pins je dan kik in 't stad ezien en opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03048) |
vertaling: n' e z'n anden gewassen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03048) |
vertaling: n' e z'n ende gewassen |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03048) |
vertaling: ne draagt en oed op ze kop |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03048) |
vertaling: n' edde e plekke op z'n ende |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03048) |
vertaling: 'n e ze been ebroken |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03048) |
vertaling: z' e neur zeer zdaan opm.: reflexief: haar |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03048) |
vertaling: Marie trok de sarze nor eur opm.: reflexief: haar |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03048) |
vertaling: Luc wit dat er foto's van em te kope zien |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03048) |
vertaling: je wit toch nog da me toene deur 't bos eloopn zien |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn nog dat 'n oto van Marie kapot was |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03048) |
vertaling: ze wit nog dat 'n lik e zwien zat t' eten |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03048) |
vertaling: wieder weetn nog da ze ol Jan ze boeken epakt waren mo zieder weetn da nie mee opm.: twijfelgeval X-'zijn'-N-possessief subjectdubbeling 'zijn boeken' of anders fout in vertaling |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03048) |
vertaling: wit je 't nog da me Jan op de mart ezien en |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03048) |
vertaling: 'n ed em kapot ewerkt opm.: reflexief: hem |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03048) |
vertaling: ne pinsde dat en deur 't ies zakte |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03048) |
vertaling: zoed 'n datten kunnen gedaan en |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03048) |
fragment: ekund (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03048) |
fragment: edaan (1) |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03048) |
vertaling: we moeten no de scheure om de beestn eetn te geevn komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03048) |
vertaling: we moeten no de scheure om de beestn eetn te geevn komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03048) |
vertaling: ze kwam afgewandeld komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03048) |
vertaling: ze kwam afgewandeld komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03048) |
vertaling: 'k pinzen dat 'n weg is komt voor: j opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03048) |
vertaling: 'k pinzen dat 'n weg is komt voor: j opm.: dav |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03048) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn dat 'n weg is komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn dat 'n weg is komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03048) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03048) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03048) |
vertaling: Ol Marie eur koeien zien verdroenken binst d' overstroming komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03048) |
vertaling: Ol Marie eur koeien zien verdroenken binst d' overstroming komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03048) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03048) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03048) |
vertaling: 'k en d' eeste drie sommen emakt. Wulfer e je gie emakt komt voor: n opm.: dav |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03048) |
vertaling: 'k en d' eeste drie sommen emakt. Wulfer e je gie emakt komt voor: n opm.: dav |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03048) |
vertaling: Wulfer e je gie mei ebrocht komt voor: n opm.: twijfelgeval elliptisch 'de watvoore' (dav) |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03048) |
vertaling: Wulfer e je gie mei ebrocht komt voor: n opm.: twijfelgeval elliptisch 'de watvoore' (dav) |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03048) |
vertaling: zukke zoen ke nie durven opeten komt voor: j opm.: dav |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03048) |
vertaling: zukke zoen ke nie durven opeten komt voor: j opm.: dav |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03048) |
vertaling: deze zoen ke nie durven opeten komt voor: j opm.: dav |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03048) |
vertaling: deze zoen ke nie durven opeten komt voor: j opm.: dav |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn da Jan no de mart ewist et komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn da Jan no de mart ewist et komt voor: j |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03048) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03048) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03048) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03048) |
vertaling: ne toogde lik dat en ut ze bedde kwam komt voor: j opm.: dav |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03048) |
vertaling: ne toogde lik dat en ut ze bedde kwam komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03048) |
vertaling: de schilder e kommen schildern komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03048) |
vertaling: de schilder e kommen schildern komt voor: j opm.: dav |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03048) |
vertaling: pinz je dat en nor uus gaat komt voor: j opm.: dav |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03048) |
vertaling: pinz je dat en nor uus gaat komt voor: j opm.: dav |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03048) |
vertaling: in dien tijd en ke goed eleefd opm.: dav |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03048) |
vertaling: ne leefde vroeger lik e beeste |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03048) |
vertaling: daar leefden we lik God in Vrankriek |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03048) |
vertaling: 't meug het niemand zien, gie ook nie |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03048) |
vertaling: 't is ebeurd o je weggienk |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn wo da je geboorn ziet opm.: waar dat - ja |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03048) |
vertaling: o je gereed ziet, meug je gaan |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03048) |
vertaling: deurda Marie dood is, e neur vint Anna nie meer kunnen elpen |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn dat en is gaan zwemmen |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03048) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03048) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03048) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03048) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03048) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03048) |
vertaling: jaank komt voor: j |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03048) |
vertaling: jaank komt voor: j |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03048) |
vertaling: jaans komt voor: j opm.: foute interpretatie? Dat bij ev.vrouw. een -n zou voorkomen lijkt me nogal vreemd |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03048) |
vertaling: jaans komt voor: j opm.: foute interpretatie? Dat bij ev.vrouw. een -n zou voorkomen lijkt me nogal vreemd |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03048) |
vertaling: jaans komt voor: j |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03048) |
vertaling: jaans komt voor: j |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03048) |
komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03048) |
vertaling: wien dadde komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03048) |
vertaling: wien dadde komt voor: j |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03048) |
vertaling: me zuk were ku je nie vele doen komt voor: j opm.: dav |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03048) |
vertaling: me zuk were ku je nie vele doen komt voor: j opm.: dav |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03048) |
vertaling: os 't kermesse is komen de mensen buutn komt voor: j opm.: dav |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03048) |
vertaling: os 't kermesse is komen de mensen buutn komt voor: j opm.: dav |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03048) |
vertaling: 'k wil em nooit mi zien want 'n e me bedrogen komt voor: j opm.: dav |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03048) |
vertaling: 'k wil em nooit mi zien want 'n e me bedrogen komt voor: j opm.: dav |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03048) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03048) |
vertaling: e gaat no 't voetbal kiekn me mien komt voor: j opm.: dav |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03048) |
vertaling: e gaat no 't voetbal kiekn me mien komt voor: j opm.: dav |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03048) |
vertaling: en is dood komt voor: j |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03048) |
vertaling: en is dood komt voor: j |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03048) |
vertaling: is 'n dood komt voor: j |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03048) |
vertaling: is 'n dood komt voor: j |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03048) |
vertaling: z' s ziek komt voor: j opm.: dav |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03048) |
vertaling: z' s ziek komt voor: j opm.: dav |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03048) |
vertaling: is ze ziek komt voor: j opm.: dav |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03048) |
vertaling: is ze ziek komt voor: j opm.: dav |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03048) |
vertaling: mee dad 'n werkte most ze geel den dag tuus bluven komt voor: j opm.: dav |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03048) |
vertaling: mee dad 'n werkte most ze geel den dag tuus bluven komt voor: j opm.: dav |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03048) |
vertaling: me da 't sneeuwde kosten we nie no 't stad komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03048) |
vertaling: me da 't sneeuwde kosten we nie no 't stad komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03048) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03048) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03048) |
fragment: die (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03048) |
fragment: dat (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03048) |
fragment: dat (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03048) |
fragment: die (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03048) |
fragment: die (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03048) |
fragment: die (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03048) |
fragment: dat (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03048) |
fragment: dat (2) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03048) |
komt voor: n |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03048) |
fragment: waarmee dat (1) opm.: lijkt mij ongrammaticaal |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03048) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03048) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03048) |
fragment: dat (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03048) |
fragment: dat (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03048) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03048) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03048) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03048) |
fragment: wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03048) |
fragment: wiens (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03048) |
betekenis: negative concord opm.: geen vertaling |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03048) |
betekenis: negative concord opm.: geen vertaling |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03048) |
betekenis: negatie > modaal opm.: geen vertaling |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03048) |
vertaling: nowers |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03048) |
vertaling: nergens |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03048) |
vertaling: nergens |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03048) |
vertaling: nowers |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03048) |
vertaling: niemand |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03048) |
vertaling: nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03048) |
vertaling: nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03048) |
vertaling: noois |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03048) |
vertaling: noois |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03048) |
vertaling: 'k weeten 't nie |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03048) |
vertaling: ginne |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03048) |
vertaling: zeg em nie dan ke nor butn gewist zien |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03048) |
vertaling: nie verteln da je e kado voor em gekocht et, wi |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03048) |
vertaling: wit je nie dat 'n gevoln is |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03048) |
vertaling: Wendy probeerde niemand zeer te doen |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03048) |
vertaling: 't schient da ze niet mag eten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03048) |
vertaling: ze mag niet eten |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03048) |
vertaling: ze proberen heel den dag om mekaar te telefoneren |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03048) |
vertaling: 't go weer e schonen dag zien |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03048) |
vertaling: 't is misschien beter om nog e bitje te wachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03048) |
vertaling: w' adden chance da w' em direct were voenden |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03048) |
vertaling: als d' ennen e valke zien, zien ze benauwd |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03048) |
vertaling: o we de patatn nie kunn verkopen, e me problemen |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03048) |
vertaling: o junder en nie kun meenmen, gon ke kwaad zien |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03048) |
vertaling: e wist et |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03048) |
vertaling: op dat feeste en ze veel endansen opm.: voltooid actief i.p.v. onvoltooid passief |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03048) |
vertaling: nu verkopen ze allene nog brood in die winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03048) |
vertaling: os 'n me de velo komt, got 'n later zien |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03048) |
vertaling: o je tied et komt toene e keer |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03048) |
vertaling: on 'k rieke gon zien gon ke e dieren otto kopen |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03048) |
komt voor: j |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03048) |
komt voor: j opm.: geen vertaling |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03048) |
komt voor: j opm.: geen vertaling |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03048) |
vertaling: durf je gie em utnodigen komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03048) |
vertaling: durf je gie em utnodigen komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03048) |
vertaling: durf je gie eur utnodigen komt voor: n opm.: vrouwelijk i.p.v. mv. |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03048) |
vertaling: durf je gie eur utnodigen komt voor: n opm.: vrouwelijk i.p.v. mv. |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03048) |
vertaling: is Pol ier gewist komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03048) |
vertaling: is Pol ier gewist komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03048) |
vertaling: oe e Pol dade opgelost komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03048) |
vertaling: oe e Pol dade opgelost komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03048) |
vertaling: e je mie die brief opgezonden komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03048) |
vertaling: e je mie die brief opgezonden komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03048) |
vertaling: 'k en 't em gegeven komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03048) |
vertaling: 'k en 't em gegeven komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03048) |
vertaling: ze leeft op water en brood van de weke komt voor: j opm.: dav |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03048) |
vertaling: ze leeft op water en brood van de weke komt voor: j opm.: dav |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03048) |
vertaling: dat jij geprobeerd hebt om een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03048) |
vertaling: dat jij geprobeerd hebt om een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03048) |
vertaling: Marie et ezeid dat je geprobeerd et e liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03048) |
vertaling: Marie et ezeid dat je geprobeerd et e liedje te zingen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03048) |
vertaling: Marie e gezeid da je geprobeerd et om an eur e boek te geven |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03048) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03048) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03048) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03048) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: dav, want aantekeningen erbij; informant bedoelt 'dat jij geprobeerd hebt om een liedje te zingen |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: dav, want aantekeningen erbij; informant bedoelt 'dat jij geprobeerd hebt om een liedje te zingen |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03048) |
vertaling: deeze uut 't stad en ier veel uzen ebouwd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03048) |
vertaling: je ziet daar gin mens an die nieuwe vaart |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03048) |
vertaling: Jan is ier gistern ewist |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03048) |
vertaling: den dag da Jan belde woaren 'k nie thuus |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03048) |
vertaling: 'k zoen Jef nooit vragen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03048) |
vertaling: Marie zoe ezo etwat nooit doen |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03048) |
vertaling: Bert drienkt wel e kee e piente te vele |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03048) |
vertaling: Martha zoen ke wel e ki ier willen vragen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03048) |
vertaling: dad uus zoen ke nooit willen kopen |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03048) |
vertaling: dad uus staat er al viftig jaar |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03048) |
komt voor: n gebr.: 2 |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03048) |
vertaling: E G gebeld |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03048) |
vertaling: past op |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03048) |
vertaling: 't was juste goed enoeg |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03048) |
vertaling: Marjo e nu meer koeien dan vroeger |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03048) |
vertaling: a Suzanne moeten kunnen komen, dan ad de ze dad edaan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03048) |
vertaling: z' is de beste dokteur dan 'k ken |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03048) |
vertaling: vo da j' entwat wegsmiet, moe j' eest bellen |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03048) |
vertaling: 't is al dan ke ekregen en opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03048) |
vertaling: Jan is te gierig om etwat an ze joens te geven |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03048) |
vertaling: wiene wit je gie van voetballen |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03048) |
vertaling: leg da boek nere |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03048) |
vertaling: o j' echt nie kut wachten, kom tane maar af |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn da Jan de dokteur e kunn roepen opm.: waarschijnlijk voltooid tegenwoordig i.p.v. voltooid verleden |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03048) |
vertaling: 'k weetn da Jan de dokteur kost eroepn en |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03048) |
vertaling: e zei dan ke 't ik moeste edaan en |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03048) |
vertaling: e zei dan ke 't ik moeste edaan en |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03048) |
vertaling: dokteur M ed em verleden weke opreerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03048) |
vertaling: dokteur Mertens got 'n morgen opereren |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03048) |
vertaling: 'k pinze da je vele go moeten wegsmietn |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03048) |
vertaling: 't is dom om zulke diere diengen weg te smieten |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03048) |
vertaling: 'n is bezig met alle kapotte dingen weg te smieten |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03048) |
vertaling: je zoe meer de gazette moeten leezn |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03048) |
vertaling: 't is dom om je gazette te lezen in den donkeren |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03048) |
vertaling: ne leest geel den dag de gazette |
506 (z14d) | Heb jij aan Jan gezien? (inf. 03048) |
fragment: gie (1) |
510 (z14e) | Heb jij aan mijn portefeuille gezien? (inf. 03048) |
fragment: gie (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03048) |
vertaling: e zoe 'twodde hen kik nog nooit ezien komt voor: j opm.: dav |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03048) |
vertaling: e zoe 'twodde hen kik nog nooit ezien komt voor: j opm.: dav |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03048) |
vertaling: zo e wuf ku je beter nie tegenspreken komt voor: j opm.: dav |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03048) |
vertaling: zo e wuf ku je beter nie tegenspreken komt voor: j opm.: dav |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03048) |
vertaling: zo e mens et assan etwat om te klagen komt voor: j opm.: dav |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03048) |
vertaling: zo e mens et assan etwat om te klagen komt voor: j opm.: dav |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03048) |
vertaling: je zie gie ook e raarn komt voor: j opm.: dav |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03048) |
vertaling: je zie gie ook e raarn komt voor: j opm.: dav |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03048) |
vertaling: R ed en groen appel weggeven en et nu nog twie roei |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03048) |
vertaling: 't was vele volk op 't feeste |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03048) |
vertaling: was t'r vele volk op 't feeste |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03048) |
vertaling: wulfer boekn e je gekocht |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03048) |
vertaling: e weunt bie Marietje |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03048) |
vertaling: e weunt bie Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03048) |
vertaling: Wim, god e kee no d'n bakker |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03048) |
vertaling: wad e je gezien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03048) |
vertaling: wie ed d'r joe ezien |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03048) |
vertaling: an 'k et geweten, an 'k et nie edaan |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03048) |
vertaling: 't zoe beter zien om nog e bitje te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03048) |
vertaling: chance da Jan no den dokteru gebeld hadde en dien was do rap |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03048) |
vertaling: lopt e ki deure, ambetante joens |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03048) |
komt voor: j gebr.: 4 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03048) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03048) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03048) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03048) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03048) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03048) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03048) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Wulpen |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Wulpen |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut