SAND-data Lochem (G246p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
| zinsnr. | testzin | antwoorden |
|---|---|---|
| 035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 02972) |
vertaling: Jan kan zich dat verhaal wel veurstellen opm.: reflexief: zich |
| 035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03010) |
vertaling: Jan wet dat verhaal wol |
| 036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 02972) |
vertaling: Merie en Piet zeet mekare veur de karke |
| 036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03010) |
vertaling: M en P zien mekare veur de kerke |
| 037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03010) |
vertaling: Toon is sich an't wasken opm.: reflexief: zich |
| 037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 02972) |
vertaling: Tone was zich opm.: reflexief: zich |
| 038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 02972) |
vertaling: de timmerman hef gin spiekers bie zich opm.: reflexief: zich |
| 038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03010) |
vertaling: De timmerman hef de spiekers verget'n |
| 039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 02972) |
vertaling: Fons zag 'n slange naoste zich opm.: reflexief: zich |
| 039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03010) |
vertaling: Fons zag een slange neust sich opm.: reflexief: zich |
| 040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03010) |
vertaling: E lut mie veur sich wark'n opm.: reflexief: zich |
| 040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 02972) |
vertaling: Erik leet mien veur zich warken opm.: reflexief: zich |
| 041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 02972) |
vertaling: Jehanna l?t zich meedriem op de golv'n opm.: reflexief: zich |
| 041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03010) |
vertaling: J leet sich metdriev'n op de golv'n opm.: reflexief: zich |
| 042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 02972) |
vertaling: Tone bekek zichzelven is good veur 'n spegel opm.: reflexief: zichzelven |
| 042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03010) |
vertaling: T bekik sich is good in de speeg'l opm.: reflexief: zich |
| 043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03010) |
vertaling: J hef in twee minut'n een biertje edronk'n |
| 043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 02972) |
vertaling: Jan hef in 2 menut'n un biertje edronk'n |
| 044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 02972) |
vertaling: deze schone loopt makkelek |
| 044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03010) |
vertaling: Deze schoon'n lop'n good |
| 045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 02972) |
vertaling: Eduard kent zichzelve good opm.: reflexief: zichzelf |
| 045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03010) |
vertaling: E kent hum zelf good opm.: reflexief: hemzelf |
| 046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 02972) |
vertaling: Ward hef eheurd dat er kiekjes van hum zelf in de winkelroete staon opm.: reflexief: hemzelf |
| 046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03010) |
vertaling: W hef eheurd dat ter foto's van humzelf in de etalage staon opm.: reflexief: hemzelf |
| 047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 02972) |
vertaling: Dee eerpels schelt neet makkelijk |
| 047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03010) |
vertaling: Die eerpels schellen' neet makluk |
| 884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 02972) |
vertaling: dit glas brekt as 't op de grond vult |
| 884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03010) |
vertaling: Dit glas brekt as 't op de grond vult |
| 052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03010) |
vertaling: Dokter le?f ik wal gezond genog |
| 052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 02972) |
vertaling: dokter, leef ik wel gezond? opm.: 'De dokter wordt soms nog de "pille" genoemd' |
| 054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03010) |
vertaling: Al joar'n l?ft he van de arfenis van zien va |
| 054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 02972) |
vertaling: Al jaor'n teert ie op de arfenisse |
| 056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 02972) |
vertaling: disse wekke l?ft ze op water en stoete |
| 056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03010) |
vertaling: Disse wekke l?ft tie op water en brood |
| 058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03010) |
vertaling: L?ft 't nog |
| 058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 02972) |
vertaling: le?ft hut nog |
| 060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03010) |
vertaling: Hoelange l?v'n uulle al van de arfenis |
| 060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 02972) |
vertaling: Holange leift uleu nu al van de arfenis? |
| 062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 02972) |
vertaling: in Bretagne left ze venamelijk van de visserieje |
| 062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03010) |
vertaling: In Bretagne l?v'n ze vooral van de visvangst |
| 064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03010) |
vertaling: Nao 't ett'n gao ik slaop'n |
| 064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 02972) |
vertaling: Nao 't et'n ga'k slaop'n |
| 065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03010) |
vertaling: Zol ik dat wal doon kunn'n |
| 065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 02972) |
vertaling: Zol ik dat wel kun'n doon? |
| 066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 02972) |
vertaling: Hee leet zien huus afbrek'n |
| 066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03010) |
vertaling: He leet zien huus afbrekk'n |
| 000 (x02opm) | (inf. 03010) |
opm. inf.: leven l?ven of misschien beter le?ven dus iets langer |
| 000 (x02opm) | (inf. 02972) |
opm. inf.: in de 2e wereldoorlog kwam ik een boer tegen, die sprak als volgt: "Den zien land verrud is ??n groot'n flapdrol!" |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dan Jan hat mot kun'n wark'n komt voor: j gebr.: 4 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dan Jan hat mot kun'n wark'n komt voor: j gebr.: 4 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02972) |
vertaling: Zo ik wete mot Jan hat kun'n warken komt voor: j gebr.: 5 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat Jan had mot kun'n warken komt voor: j gebr.: 5 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02972) |
vertaling: Zo ik wete mot Jan hat kun'n warken komt voor: j gebr.: 5 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dan Jan hat mot kun'n wark'n komt voor: j gebr.: 4 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat Jan had mot kun'n warken komt voor: j gebr.: 5 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03010) |
vertaling: Ik wet dan Jan hat mot kun'n wark'n komt voor: j gebr.: 4 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat Jan had mot kun'n warken komt voor: j gebr.: 5 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat Jan had mot kun'n warken komt voor: j gebr.: 5 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03010) |
vertaling: Ik wet dan Jan hat mot kun'n wark'n komt voor: j gebr.: 4 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03010) |
vertaling: Ik wet dan Jan hat mot kun'n wark'n komt voor: j gebr.: 4 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dan Jan hat mot kun'n wark'n komt voor: j gebr.: 4 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02972) |
vertaling: Zo ik wete mot Jan hat kun'n warken komt voor: j gebr.: 5 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03010) |
vertaling: Ik wet dan Jan hat mot kun'n wark'n komt voor: j gebr.: 4 |
| 074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02972) |
vertaling: Zo ik wete mot Jan hat kun'n warken komt voor: j gebr.: 5 |
| 076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 02972) |
komt voor: j |
| 076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 000 (x03opm) | (inf. 02972) |
opm. inf.: vroeger in m'n kindertijd noemden ze hardwerken uizen (uizen is ploeteren): Mien va mos heel had uizen veur 'n oorlog! en nao dee tied was he inens dood. |
| 879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 02972) |
komt voor: j |
| 879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 2 |
| 880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 02972) |
komt voor: j |
| 880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 2 |
| 088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03010) |
gebr.: 3 |
| 092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 02972) |
gebr.: 1 |
| 102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 1 |
| 107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 1 |
| 107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 2 |
| 113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 2 |
| 113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03010) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 02972) |
vertaling: Jan hef gin book meer |
| 133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03010) |
vertaling: Jan hef geen boek meer |
| 134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03010) |
vertaling: Jan hef geen boek meer |
| 134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 02972) |
vertaling: Jan zien book is weg eraakt |
| 135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 02972) |
vertaling: Beuke hef Jan neet |
| 135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03010) |
vertaling: Boeke hef Jan neet |
| 136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 02972) |
vertaling: Jan hef neet v?lle geld meer |
| 136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03010) |
vertaling: Jan hef niet vulle geld meer |
| 144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03010) |
vertaling: Niemand mag spr?kk'n oaver dit probleem |
| 144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02972) |
vertaling: d'r mag gin ene sprek'n ouver dit probleem / gedoo. |
| 138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02972) |
vertaling: d'r hef gin mense wat met te maak'n |
| 138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03010) |
vertaling: Niemand mag spr?kk'n oaver dit probleem |
| 139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 02972) |
vertaling: gin ene zeg dat hee kump |
| 139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03010) |
vertaling: Niemand zegt dat ? komp |
| 140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 02972) |
vertaling: zit hier argens moezen |
| 140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03010) |
vertaling: Zitt'n hier argens moez'n |
| 140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 02972) |
vertaling: zit hier nargens gin moezen |
| 140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 02972) |
vertaling: zit hier nargens gin moezen |
| 140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 02972) |
vertaling: zit hier argens moezen |
| 141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 02972) |
vertaling: Ik geve niks an 'n ander |
| 141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03010) |
vertaling: Ik geef niks an een ander |
| 142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03010) |
vertaling: Niemand wil wark'n |
| 142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 02972) |
vertaling: gin ene wil warken |
| 143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03010) |
vertaling: Wie wisten neet dat h? thuus was |
| 143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 02972) |
vertaling: wie wist'n neet dat e thuus was |
| 144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 02972) |
vertaling: Ik wisse 't ok neet |
| 144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette het ook neet |
| 145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03010) |
vertaling: He mag met niemand ?ver dit probleem praoten |
| 145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02972) |
vertaling: Hee mag met gin mense sprek'n ouver dit probleem opm.: 'probleem is ok zorg'n!' |
| 155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 02972) |
vertaling: Jan weet datte veur dree uur de waag'n emaakt mot heb'n |
| 155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 02972) |
vertaling: Jan weet datte veur dree uur de waag'n mot heb'n emaakt |
| 155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03010) |
vertaling: Jan weet dat he veur dree uur de wag'n emaakt mot hebb'n |
| 155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 02972) |
vertaling: Jan weet datte veur dree uur de waag'n mot heb'n emaakt |
| 155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 02972) |
vertaling: Jan weet datte veur dree uur de waag'n emaakt mot heb'n |
| 156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 02972) |
komt voor: j |
| 162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 02972) |
vertaling: Meries auto is kepot |
| 162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03010) |
vertaling: Maries auto is kapot |
| 163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 02972) |
vertaling: Merie heur auto is kepot |
| 164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03010) |
vertaling: Piets auto is kapot |
| 164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 02972) |
vertaling: Piet s oto is kepot |
| 165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 02972) |
vertaling: Piet zien oto is kepot |
| 165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03010) |
vertaling: Piet zien auto is kapot |
| 166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 02972) |
vertaling: den mans oto is kepot |
| 166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03010) |
vertaling: Die mans auto is kapot |
| 167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03010) |
vertaling: Die man zien auto is kapot |
| 167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 02972) |
vertaling: dee man zien oto is kepot |
| 168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 02972) |
vertaling: den oto is neet van mien maor van hum |
| 168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03010) |
vertaling: Die auto is neet van mie maor van hum |
| 169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 02972) |
vertaling: de krante van gisterdag lig onder de TV |
| 169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03010) |
vertaling: De krante van gistern ligt onder de TV |
| 170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03010) |
vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun breurken |
| 170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 02972) |
vertaling: Jan is Karolien en Kristien zien breurke |
| 171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 02972) |
vertaling: dee jongs hun fietsen bint estolln |
| 171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03010) |
vertaling: Die jongens hun fietsen bunt est?ll'n |
| 172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 02972) |
vertaling: de zusters hun moder is op visite |
| 172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03010) |
vertaling: De mooder van die zuss'n is op bezoek |
| 173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03010) |
vertaling: Die auto is van WIm |
| 173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 02972) |
vertaling: den oto is van Wim |
| 174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 02972) |
vertaling: Dee fietse is van mien |
| 174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03010) |
vertaling: Die fietse is van mien |
| 178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03010) |
vertaling: He mag met geen ene oaver dit probleem praot'n |
| 178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02972) |
vertaling: Hee mag met ginene praot'n ouver deze kwestie |
| 179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03010) |
vertaling: Ik wil niemand kwetsen |
| 179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02972) |
vertaling: Ik wille gin mense zeerdoon of plaog'n |
| 180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03010) |
vertaling: Het is jammer dat wie neet mog'n komm'n |
| 180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 02972) |
vertaling: 't is zunde dat wielen neet meugt kom'm |
| 181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03010) |
vertaling: Dat gao ik neet doon |
| 181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 02972) |
vertaling: dat goa ik neet doon |
| 182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03010) |
vertaling: Ik hebbe neet ewarkt |
| 182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 02972) |
vertaling: Ik hebbe neet ewarkt |
| 183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03010) |
vertaling: Ik had het nog maor net verteld of Marie begon te huilen |
| 183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 02972) |
vertaling: nog maor net had he 't veteld of Marie begon te grienen |
| 184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03010) |
vertaling: Gao die bestelling nou maor ophal'n |
| 184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 02972) |
vertaling: Gou dee boodschap noe maor ophaaln |
| 185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03010) |
vertaling: He warkt neet |
| 185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 02972) |
vertaling: he warkt neet |
| 186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03010) |
vertaling: Ik verbied oe om hier te komm'n |
| 186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 02972) |
vertaling: Ik tatte oe um hier te kom'n |
| 187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 02972) |
vertaling: Jan hef teegn hol'n um Marie te bel'n |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: op te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: op te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: op te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03010) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: op te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03010) |
fragment: te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: die (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: op te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: die (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: die (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: die (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: die (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03010) |
fragment: te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: die (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: kunnen (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: kunnen (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: kunnen (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: kunnen (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: kunnen (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03010) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: kunnen (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: om (1) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: op te (2) |
| 188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02972) |
fragment: om (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: om te (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: ons te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: om te (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: ons te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: om te (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: ons te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: om te (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03010) |
fragment: om te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: ons te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: om te (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: om te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: ons te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: helpen (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: om te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: helpen (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: om te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: helpen (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: om te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: helpen (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03010) |
fragment: om te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: om te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03010) |
fragment: (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: helpen (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: hier te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: om te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: helpen (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: over (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: hier te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: over (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: hier te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: over (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: hier te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: over (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: hier te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03010) |
fragment: (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: over (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: hier te (1) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: om te (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: over (2) |
| 189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02972) |
fragment: ons te (1) |
| 190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02972) |
fragment: om te (1) |
| 190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02972) |
fragment: om te (1) |
| 190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02972) |
fragment: om mee te (1) |
| 190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02972) |
fragment: om mee te (1) |
| 190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02972) |
fragment: om mee te (1) |
| 190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02972) |
fragment: om samen te (1) |
| 190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02972) |
fragment: om samen te (1) |
| 190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02972) |
fragment: om samen te (1) |
| 190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03010) |
fragment: om te (1) |
| 190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02972) |
fragment: om te (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: wanneer (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: gaan (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: wanneer (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: fietsen (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: gaan (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: fietsen (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: fietsen (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03010) |
fragment: Als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: fietsen (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03010) |
fragment: (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: fietsen (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: lopen (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: fietsen (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: zo (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: lopen (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: zo (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: lopen (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: zo (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: lopen (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03010) |
fragment: (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: zo (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: lopen (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: zo (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: lopen (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: wanneer (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: zo (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: gaan (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: wanneer (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: gaan (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: wanneer (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: gaan (2) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: wanneer (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03010) |
fragment: Als (1) |
| 191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02972) |
fragment: gaan (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: zeker (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: voor 't eten (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: zeker (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: voor 't eten (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: wel (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: zeker (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: bij de visite te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: wel (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: bij de visite te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: wel (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: bij de visite te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03010) |
fragment: om (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: wel (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: bij de visite te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: wel (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: bij de visite te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: wel (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: weer (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: samen te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: bij de visite te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: weer (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: samen te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: weer (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: samen te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03010) |
fragment: om (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: weer (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03010) |
fragment: te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: samen te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: weer (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: samen te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: weer (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: samen te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: voor 't eten (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: zeker (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: voor 't eten (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: zeker (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: voor 't eten (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: zeker (1) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03010) |
fragment: te (2) |
| 192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02972) |
fragment: voor 't eten (2) |
| 193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03010) |
fragment: dat (1) |
| 193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02972) |
fragment: as (1) |
| 193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02972) |
fragment: as (1) |
| 193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02972) |
fragment: as (1) |
| 193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02972) |
fragment: as wat (1) |
| 193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02972) |
fragment: as wat (1) |
| 193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02972) |
fragment: as wat (1) |
| 193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02972) |
fragment: als (1) |
| 193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02972) |
fragment: als (1) |
| 193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02972) |
fragment: als (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03010) |
fragment: als (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02972) |
fragment: als de arme (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02972) |
fragment: als de arme (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02972) |
fragment: als de arme (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03010) |
fragment: als (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03010) |
fragment: dan (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02972) |
fragment: maar gelijk zijn met (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02972) |
fragment: maar gelijk zijn met (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02972) |
fragment: maar gelijk zijn met (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03010) |
fragment: dan (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02972) |
fragment: als onze (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02972) |
fragment: als onze (1) |
| 194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02972) |
fragment: als onze (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02972) |
fragment: dan (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02972) |
fragment: dan (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03010) |
fragment: als (as) (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02972) |
fragment: dan (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02972) |
fragment: over dan (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02972) |
fragment: over dan (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03010) |
fragment: dan (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02972) |
fragment: over dan (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02972) |
fragment: voor hobbies dan (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03010) |
fragment: dan (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02972) |
fragment: voor hobbies dan (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03010) |
fragment: als (as) (1) |
| 195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02972) |
fragment: voor hobbies dan (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03010) |
fragment: als (as) (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02972) |
fragment: om te lezen dan (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03010) |
fragment: as ie (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02972) |
fragment: om te lezen dan (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02972) |
fragment: om te lezen dan (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03010) |
fragment: as ie (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02972) |
fragment: om uit te gaan dan (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02972) |
fragment: om uit te gaan dan (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02972) |
fragment: om uit te gaan dan (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03010) |
fragment: als (as) (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02972) |
fragment: voor studie dan (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02972) |
fragment: voor studie dan (1) |
| 196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02972) |
fragment: voor studie dan (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02972) |
fragment: als (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02972) |
fragment: als (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02972) |
fragment: als (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03010) |
fragment: als (as) (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02972) |
fragment: als ik of als (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02972) |
fragment: als ik of als (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02972) |
fragment: als ik of als (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02972) |
fragment: als hij en (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02972) |
fragment: als hij en (1) |
| 197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02972) |
fragment: als hij en (1) |
| 199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02972) |
fragment: voor iedere klip klap te (1) |
| 199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02972) |
fragment: voor iedere klip klap te (1) |
| 199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02972) |
fragment: vreselijk te (1) |
| 199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02972) |
fragment: vreselijk te (1) |
| 199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02972) |
fragment: vreselijk te (1) |
| 199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02972) |
fragment: steeds te (1) |
| 199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02972) |
fragment: steeds te (1) |
| 199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02972) |
fragment: steeds te (1) |
| 199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03010) |
fragment: te (1) |
| 199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02972) |
fragment: voor iedere klip klap te (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02972) |
fragment: klagen en (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02972) |
fragment: klagen en (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02972) |
fragment: klagen en (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03010) |
fragment: (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02972) |
fragment: kniezen en (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02972) |
fragment: kniezen en (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02972) |
fragment: kniezen en (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02972) |
fragment: etteren en (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02972) |
fragment: etteren en (1) |
| 198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02972) |
fragment: etteren en (1) |
| 200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 02972) |
fragment: we in het hotel (1) opm.: 'we' is in de voorgedrukte zin in beide gevallen weggestreept |
| 200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03010) |
fragment: we (1) |
| 200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 02972) |
fragment: we in het hotel (1) opm.: 'we' is in de voorgedrukte zin in beide gevallen weggestreept |
| 200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 02972) |
fragment: wie door (1) opm.: 'we' is in de voorgedrukte zin in beide gevallen weggestreept |
| 200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03010) |
fragment: we (1) |
| 200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03010) |
fragment: (1) |
| 200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 02972) |
fragment: wie door (1) opm.: 'we' is in de voorgedrukte zin in beide gevallen weggestreept |
| 200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03010) |
fragment: (1) |
| 201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02972) |
fragment: dat ook (1) |
| 201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02972) |
fragment: dat ook (1) |
| 201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02972) |
fragment: dat ook (1) |
| 201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02972) |
fragment: van te veuren dat (1) |
| 201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02972) |
fragment: van te veuren dat (1) |
| 201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02972) |
fragment: van te veuren dat (1) |
| 201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02972) |
fragment: dat (1) |
| 201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02972) |
fragment: dat (1) |
| 201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02972) |
fragment: dat (1) |
| 202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02972) |
fragment: net of (1) opm.: bij de derde mogelijkheid is 'of' in de voorgedrukte zin weggestreept |
| 202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02972) |
fragment: of (1) opm.: bij de derde mogelijkheid is 'of' in de voorgedrukte zin weggestreept |
| 202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02972) |
fragment: of (1) opm.: bij de derde mogelijkheid is 'of' in de voorgedrukte zin weggestreept |
| 202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02972) |
fragment: of (1) opm.: bij de derde mogelijkheid is 'of' in de voorgedrukte zin weggestreept |
| 202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02972) |
fragment: veurkom'n of (1) opm.: bij de derde mogelijkheid is 'of' in de voorgedrukte zin weggestreept |
| 202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02972) |
fragment: veurkom'n of (1) opm.: bij de derde mogelijkheid is 'of' in de voorgedrukte zin weggestreept |
| 202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02972) |
fragment: veurkom'n of (1) opm.: bij de derde mogelijkheid is 'of' in de voorgedrukte zin weggestreept |
| 202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02972) |
fragment: net of (1) opm.: bij de derde mogelijkheid is 'of' in de voorgedrukte zin weggestreept |
| 202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02972) |
fragment: net of (1) opm.: bij de derde mogelijkheid is 'of' in de voorgedrukte zin weggestreept |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02972) |
fragment: of (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02972) |
fragment: of (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02972) |
fragment: of (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02972) |
fragment: wanneer (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02972) |
fragment: wanneer (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02972) |
fragment: wanneer (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02972) |
fragment: hoe laat (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02972) |
fragment: hoe laat (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02972) |
fragment: hoe laat (1) |
| 203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03010) |
fragment: of (1) |
| 204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dat ileu op niemand kwaod bunt |
| 204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat uleu op ginene hellig bunt |
| 205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dat sie nargens trots op is |
| 205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat zee op niks eerdeunig is |
| 206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03010) |
vertaling: Els denkt dat 't neet maklijk is |
| 206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 02972) |
vertaling: Els dech dat et neet makkelijk is |
| 207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03010) |
vertaling: Ik wet dat ik te laate bin en ie neet |
| 207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat ik te late bun en iee neet |
| 208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03010) |
vertaling: ik wet toch dat ie mot warken en ikke neet |
| 208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 02972) |
vertaling: ie weet toch daj mot warken en ikke neet |
| 209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03010) |
vertaling: allemaol denk'n dat wie naor huus gaon en dat sie nog mogen bliev'n |
| 209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 02972) |
vertaling: Iederene deg dat wie naor huus gaot en dat zee nog mucht bliem |
| 210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03010) |
vertaling: het is jammer dat hie kump en dat sie weggaot |
| 210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 02972) |
vertaling: 't Is zunde dat hee kump en dat zee weg geet |
| 211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03010) |
vertaling: Ik denke dat Lisa zeek is |
| 211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 02972) |
vertaling: Ik denke dat Lisa zeek is |
| 213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03010) |
vertaling: Ik denke dat Pieter en Liesje gaon trouw'n |
| 213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 02972) |
vertaling: Ik denke dat Pieter en Liesje gaot trouw'n |
| 225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 02972) |
vertaling: ? denkt datte 't wel dut, dan hej oe wel vegist! opm.: informant geeft compleet irrelevante zin met 'doen' |
| 225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03010) |
vertaling: He dut 't |
| 226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03010) |
vertaling: He kump neet betekenis: ontkennend |
| 229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 02972) |
vertaling: Ik denke datte dat neet dut, nee, ik zegge oe, hee dut et neet! opm.: informant geeft compleet irrelevante zin met 'doen' |
| 229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03010) |
vertaling: He kump neet betekenis: ontkennend |
| 230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 233 (y01(iii)) | A: Slaapt hij? B: Ja/nee, hij/'t (en) doet/slaapt (niet) (inf. 03010) |
vertaling: He sl?ap |
| 234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03010) |
komt voor: j |
| 236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 02972) |
komt voor: j |
| 237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03010) |
komt voor: j |
| 238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03010) |
komt voor: j |
| 241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 02972) |
vertaling: De lampe brend neet meer komt voor: n |
| 245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 02972) |
vertaling: De lampe brend neet meer komt voor: n |
| 246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 02972) |
vertaling: Danst Marie iedern aovond? komt voor: n |
| 246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 02972) |
vertaling: Danst Marie iedern aovond? komt voor: n |
| 247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 02972) |
vertaling: Snied ie het brood is ??m komt voor: n |
| 247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 02972) |
vertaling: Snied ie het brood is ??m komt voor: n |
| 249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02972) |
fragment: waorvan (1) |
| 249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02972) |
fragment: waorvan (1) |
| 249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02972) |
fragment: waorvan (1) |
| 249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02972) |
fragment: wee zien (1) |
| 249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02972) |
fragment: wee zien (1) |
| 249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02972) |
fragment: wee zien (1) |
| 249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02972) |
fragment: den zien (1) |
| 249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02972) |
fragment: den zien (1) |
| 249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02972) |
fragment: den zien (1) |
| 250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 02972) |
fragment: waor (1) |
| 250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03010) |
fragment: waarop (1) |
| 251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
fragment: waor (1) |
| 251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
fragment: waor (1) |
| 251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
fragment: (2) |
| 251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
fragment: (2) |
| 251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
komt voor: j fragment: den (1) |
| 252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
komt voor: j fragment: den (1) |
| 252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
komt voor: j fragment: den (1) |
| 252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
komt voor: j fragment: den (1) |
| 252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
komt voor: j fragment: wee (1) |
| 252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
komt voor: j fragment: wee (1) |
| 252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
komt voor: j fragment: wee (1) |
| 252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
komt voor: j fragment: wee (1) |
| 252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
komt voor: j fragment: waorop (1) |
| 252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
komt voor: j fragment: waorop (1) |
| 252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
komt voor: j fragment: waorop (1) |
| 252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02972) |
komt voor: j fragment: waorop (1) |
| 253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02972) |
fragment: wat (1) |
| 253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02972) |
fragment: wat (1) |
| 253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02972) |
fragment: wat (1) |
| 253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03010) |
fragment: wat (1) |
| 253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02972) |
fragment: dat best (1) |
| 253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02972) |
fragment: dat best (1) |
| 253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02972) |
fragment: dat best (1) |
| 253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02972) |
fragment: dat (1) |
| 253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02972) |
fragment: dat (1) |
| 253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02972) |
fragment: dat (1) |
| 254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 02972) |
fragment: deed ie (1) opm.: 'je' in voorgedrukte zin is doorgestreept; twijfelgeval voegwoordvervoeging |
| 254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 02972) |
fragment: dej (1) opm.: 'je' in voorgedrukte zin is doorgestreept; twijfelgeval voegwoordvervoeging |
| 254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03010) |
fragment: den (1) |
| 254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 02972) |
fragment: dej (1) opm.: 'je' in voorgedrukte zin is doorgestreept; twijfelgeval voegwoordvervoeging |
| 254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 02972) |
fragment: deed ie (1) opm.: 'je' in voorgedrukte zin is doorgestreept; twijfelgeval voegwoordvervoeging |
| 255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 02972) |
fragment: waor (1) |
| 255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03010) |
fragment: waor (1) |
| 255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 02972) |
fragment: waor (1) |
| 255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 02972) |
fragment: daor (1) |
| 255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 02972) |
fragment: daor (1) |
| 256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02972) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02972) |
fragment: toen (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03010) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval D-woord of voegwoord |
| 256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02972) |
fragment: toen (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02972) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02972) |
fragment: wa'k (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord; |
| 258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02972) |
fragment: wa'k (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord; |
| 258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02972) |
fragment: wa'k (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord; |
| 258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02972) |
fragment: welke (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord; |
| 258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02972) |
fragment: welke (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord; |
| 258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02972) |
fragment: welke (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord; |
| 258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02972) |
fragment: da'k (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord; |
| 258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02972) |
fragment: da'k (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord; |
| 258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02972) |
fragment: da'k (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord; |
| 258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03010) |
fragment: wat (1) |
| 257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02972) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02972) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03010) |
fragment: wat (1) |
| 257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02972) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02972) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02972) |
fragment: zij die (1) |
| 259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02972) |
fragment: zij die (1) |
| 259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02972) |
fragment: zij die (1) |
| 259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02972) |
fragment: wie (1) |
| 259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02972) |
fragment: wie (1) |
| 259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03010) |
fragment: Den (1) |
| 259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02972) |
fragment: wie (1) |
| 259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02972) |
fragment: die (1) |
| 259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02972) |
fragment: die (1) |
| 259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02972) |
fragment: die (1) |
| 260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03010) |
vertaling: Wat denk ie wie ik in de stad heb e'zeen |
| 260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02972) |
vertaling: wee denk ie da'k in de stad teeg'n kwamme |
| 260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02972) |
vertaling: wee denk ie wee ik in de stad ezeen hebbe |
| 260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02972) |
vertaling: wee denk ie wee ik in de stad ezeen hebbe |
| 260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02972) |
vertaling: wee denk ie da'k in de stad teeg'n kwamme |
| 261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02972) |
vertaling: Ho denk euleu dat ze 't heb op e l?st |
| 265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03010) |
vertaling: Hoe denk ie dat ze het opgelost hebb'n |
| 265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02972) |
vertaling: Ho denk ie hoot ze heb op e l?st opm.: hoot: hoe dat |
| 263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03010) |
vertaling: Magde wet neet wee wille opbell'n wil'n |
| 263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 02972) |
vertaling: Magda hef gin flauw benul wee wiele wilt bellen |
| 264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03010) |
vertaling: Wet iemand wie wie eroep'n hebb'n |
| 264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 02972) |
vertaling: weet d'r ene of wee wielui eroop'n hebt |
| 262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03010) |
vertaling: Wie denk ie dat ikke in de stad heb e'zeen |
| 262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02972) |
vertaling: Wee dach ie wee ik in de stad teeg'n kwam |
| 266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02972) |
vertaling: wee denk ie dee ik in de stad zagge |
| 266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02972) |
vertaling: wee denk ie da'k in de stad teeg'n lief lepe |
| 266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02972) |
vertaling: wee denk ie da'k in de stad teeg'n lief lepe |
| 266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02972) |
vertaling: wee denk ie dee ik in de stad zagge |
| 267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03010) |
vertaling: He hef zeen hun'n e'wass'n |
| 267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 02972) |
vertaling: Hee hef zien hande ewassen |
| 268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03010) |
vertaling: He hef zien hemp ewass'n |
| 268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 02972) |
vertaling: Hee hef zien hemd ewassen |
| 269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03010) |
vertaling: He hef een hood op 't heuf |
| 269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 02972) |
vertaling: Hee hef un hood op 't heufd |
| 270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03010) |
vertaling: He hef een vlekke op zien hemp |
| 270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 02972) |
vertaling: Hee hef un vlekke op zien hemp |
| 271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03010) |
vertaling: He hef sien been ebrokk'n |
| 271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02972) |
vertaling: Hee hef zien been ebrok'n |
| 272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03010) |
vertaling: Sie hef sich pien edaon opm.: sich = zich reflexief: zich |
| 272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 02972) |
vertaling: Zee hef zich zeer edaon opm.: reflexief: zich |
| 273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03010) |
vertaling: M trok de dekk'n naor sich to opm.: sich = zich reflexief: zich |
| 273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 02972) |
vertaling: Merie trok de dek'n naor zich to opm.: reflexief: zich |
| 051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03010) |
vertaling: L wet dat er foto's van hum te koop bint |
| 051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 02972) |
vertaling: Luc weet datter kiekjes van hum zelf te koop bunt |
| 274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03010) |
vertaling: Je herinnert oe toch wal dat wie toen deur dat bos hen zunt elop'n opm.: reflexief: je |
| 274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 02972) |
vertaling: ie weet toch wel dat we to deur dat bos hen eloop'n bunt |
| 277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03010) |
vertaling: Ik dacht eran dat de auto van M kapot was opm.: geen reflexief bij 'denken' |
| 277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete nog good dat de auto van Merie kepot was |
| 280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03010) |
vertaling: Zie dacht eran dat he as een vark'n zat te ett'n opm.: geen reflexief bij 'denken' |
| 280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 02972) |
vertaling: Zie weet zich nog good veur de geest te haal'n dat he as een 'n vark'n zat te vreten opm.: reflexief: zich |
| 283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03010) |
vertaling: We herinneren ons dat al J zien beuke estoll'n waarn maor sie wet het neet meer opm.: reflexief: ons |
| 283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 02972) |
vertaling: wie weet nog good dat Jan zien beuke estol'n waan maor zee kunt het zich neet meer nagaon opm.: reflexief: zich |
| 286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03010) |
vertaling: Weet ie nog dat wie Jan op de markt heb ezeen |
| 286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 02972) |
vertaling: weet ie nog dat wie Jan op de mark ezeen hebt? |
| 289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 02972) |
vertaling: Hee hef zich 'n ongeluk ? eust opm.: reflexief: zich |
| 289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03010) |
vertaling: He hef zich een ongeluk ewarkt opm.: reflexief: zich |
| 290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03010) |
vertaling: He veuld'n zich deur h't ies zakk'n opm.: reflexief: zich |
| 290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 02972) |
vertaling: Hee veul'n zich deur 't ies zak'n opm.: reflexief: zich |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: zol he dat e kunt heb'n |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: zol he dat ekund hem, zoiets dutte neet |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03010) |
vertaling: zoll het meuglik w?n dat he dat edaon hef |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: zol he dat edoan hem? |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03010) |
vertaling: zoll het meuglik w?n dat he dat edaon hef |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: Hee zal dat heb'n edaon? |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03010) |
vertaling: zoll het meuglik w?n dat he dat edaon hef |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: zol he dat ekund hem, zoiets dutte neet |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: zol he dat edoan hem? |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: Hee zal dat heb'n edaon? |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: zol he dat e kunt heb'n |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03010) |
vertaling: zol h't kun'n dat he dat edaon hef |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: zol he dat ekund hem, zoiets dutte neet |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03010) |
vertaling: zol h't kun'n dat he dat edaon hef |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03010) |
vertaling: zol h't kun'n dat he dat edaon hef |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: zol he dat e kunt heb'n |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: zol he dat ekund hem, zoiets dutte neet |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: zol he dat edoan hem? |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03010) |
vertaling: zol he dat edaon hebb'n |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: Hee zal dat heb'n edaon? |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03010) |
vertaling: zol he dat edaon hebb'n |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: zol he dat e kunt heb'n |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03010) |
vertaling: zol he dat edaon hebb'n |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: zol he dat edoan hem? |
| 295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02972) |
vertaling: Hee zal dat heb'n edaon? |
| 877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 02972) |
fragment: kun'n doon, want he was neet zo gis (1) opm. inf.: c en d is voor ons zoiets als achtersevoren schrijven, net als sommige mensen zeggen "mij hef oe neet nodig!", ik heb je niet nodig! |
| 877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03010) |
fragment: ekunt (1) |
| 877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 02972) |
fragment: kun'n doon, want he was neet zo gis (1) opm. inf.: c en d is voor ons zoiets als achtersevoren schrijven, net als sommige mensen zeggen "mij hef oe neet nodig!", ik heb je niet nodig! |
| 878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 02972) |
fragment: edoan, door was he neet met op de heugte (1) |
| 878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03010) |
fragment: edaon (1) |
| 296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 02972) |
vertaling: We mot naor de schure, de beeste voer'n komt voor: j opm.: dav |
| 309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03010) |
vertaling: We mott'n naor de schure de beeste voer'n komt voor: j opm.: dav |
| 309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 02972) |
vertaling: We mot naor de schure, de beeste voer'n komt voor: j opm.: dav |
| 309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03010) |
vertaling: We mott'n naor de schure de beeste voer'n komt voor: j opm.: dav |
| 310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 02972) |
vertaling: ze kwamen an kuieren komt voor: n |
| 310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 02972) |
vertaling: ze kwamen an kuieren komt voor: n |
| 311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 02972) |
vertaling: Ik denke dat hee weg is komt voor: j opm.: dav |
| 311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03010) |
vertaling: ik denke dat he weg is komt voor: n |
| 311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 02972) |
vertaling: Ik denke dat hee weg is komt voor: j opm.: dav |
| 311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03010) |
vertaling: ik denke dat he weg is komt voor: n |
| 312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 02972) |
vertaling: Ik denke dat hee weg is komt voor: j opm.: dav |
| 312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 02972) |
vertaling: Ik denke dat hee weg is komt voor: j opm.: dav |
| 314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat e vod is komt voor: j opm.: dav |
| 314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat e vod is komt voor: j opm.: dav |
| 314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dat he weg is komt voor: j |
| 314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dat he weg is komt voor: j |
| 315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 02972) |
vertaling: Ik wet, he is weg komt voor: j opm.: twijfel door komma |
| 315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dat he weg is komt voor: n |
| 315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dat he weg is komt voor: n |
| 315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 02972) |
vertaling: Ik wet, he is weg komt voor: j opm.: twijfel door komma |
| 316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03010) |
vertaling: De politie sol bie hum komm'n en nemm'n hum met komt voor: n opm.: twijfelgeval infinitief of persoonsvorm |
| 316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 02972) |
vertaling: de plietie zol bie um kom'm en nem'n um met komt voor: j |
| 316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 02972) |
vertaling: de plietie zol bie um kom'm en nem'n um met komt voor: j |
| 316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03010) |
vertaling: De politie sol bie hum komm'n en nemm'n hum met komt voor: n opm.: twijfelgeval infinitief of persoonsvorm |
| 317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 02972) |
vertaling: van Marie bunt al heur beeste vezop'n bie de ?verstroming komt voor: j opm.: dav |
| 317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 02972) |
vertaling: van Marie bunt al heur beeste vezop'n bie de ?verstroming komt voor: j opm.: dav |
| 317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03010) |
vertaling: Al Marie heur beeste bund verdronk'n bie de oaverstroming komt voor: n opm.: 'al' X 'heur' N |
| 317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03010) |
vertaling: Al Marie heur beeste bund verdronk'n bie de oaverstroming komt voor: n opm.: 'al' X 'heur' N |
| 318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 02972) |
vertaling: keeze maak'n, door hek geen weet van komt voor: j |
| 318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03010) |
vertaling: Van keeze mak'n wet ik niks van komt voor: n opm.: prepositie dubbel: prepositie-stranding en pied-piping |
| 318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03010) |
vertaling: Van keeze mak'n wet ik niks van komt voor: n opm.: prepositie dubbel: prepositie-stranding en pied-piping |
| 318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 02972) |
vertaling: keeze maak'n, door hek geen weet van komt voor: j |
| 321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03010) |
vertaling: Met Jan bun ik met naor de mark ewest komt voor: n opm.: prepositie dubbel: prepositie-stranding en pied-piping |
| 321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 02972) |
vertaling: Met Jan bun 'k naor de mark ewes komt voor: j opm.: dav |
| 321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 02972) |
vertaling: Met Jan bun 'k naor de mark ewes komt voor: j opm.: dav |
| 321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03010) |
vertaling: Met Jan bun ik met naor de mark ewest komt voor: n opm.: prepositie dubbel: prepositie-stranding en pied-piping |
| 322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 02972) |
vertaling: Ik hebbe al de eerste dree som'n emaakt, welkn heb ie edaon komt voor: j opm.: dav |
| 322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 02972) |
vertaling: Ik hebbe al de eerste dree som'n emaakt, welkn heb ie edaon komt voor: j opm.: dav |
| 322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03010) |
vertaling: Ik heb de eerste dree somm'n emaakt Welke heb ie emaakt komt voor: n |
| 322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03010) |
vertaling: Ik heb de eerste dree somm'n emaakt Welke heb ie emaakt komt voor: n |
| 323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 02972) |
vertaling: watveur grei heb ie weg ebrach komt voor: j opm.: dav |
| 323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 02972) |
vertaling: watveur grei heb ie weg ebrach komt voor: j opm.: dav |
| 324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03010) |
vertaling: Dee sol ik neet durf'n opett'n komt voor: n |
| 324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 02972) |
vertaling: zulk spul zol ik neet duerven opet'n |
| 324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03010) |
vertaling: Dee sol ik neet durf'n opett'n komt voor: n |
| 325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dat Jan naor de markt is ewest komt voor: n |
| 326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat Jan naor de mark ewest is komt voor: j opm.: dav |
| 326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat Jan naor de mark ewest is komt voor: j opm.: dav |
| 326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dat Jan naor de markt is ewest komt voor: n |
| 330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 02972) |
vertaling: Al kuierend leep ik m'n teeg'n 't lief komt voor: n |
| 330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 02972) |
vertaling: Al kuierend leep ik m'n teeg'n 't lief komt voor: n |
| 331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 02972) |
vertaling: Ik hebbe v?lle eloop'n komt voor: j opm.: dav |
| 331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 02972) |
vertaling: Ik hebbe v?lle eloop'n komt voor: j opm.: dav |
| 332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 02972) |
vertaling: Ik worde noe meu dus ik schei d'r maor uut komt voor: j opm.: dav |
| 332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 02972) |
vertaling: Ik worde noe meu dus ik schei d'r maor uut komt voor: j opm.: dav |
| 333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 02972) |
vertaling: He deed zich veur offe net uut bedde kwamme komt voor: j opm.: dav |
| 333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 02972) |
vertaling: He deed zich veur offe net uut bedde kwamme komt voor: j opm.: dav |
| 334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 02972) |
vertaling: de schilder is hier kom'm schildern komt voor: j opm.: dav |
| 334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 02972) |
vertaling: de schilder is hier kom'm schildern komt voor: j opm.: dav |
| 335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 02972) |
vertaling: Goj naor huus komt voor: j opm.: dav |
| 335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 02972) |
vertaling: denk ie daj naor huus gaot komt voor: j opm.: dav |
| 335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 02972) |
vertaling: Goj naor huus komt voor: j opm.: dav |
| 335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 02972) |
vertaling: denk ie daj naor huus gaot komt voor: j opm.: dav |
| 335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 02972) |
vertaling: denk ie daj naor huus gaot komt voor: j opm.: dav |
| 335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 02972) |
vertaling: Goj naor huus komt voor: j opm.: dav |
| 000 (y07opm) | (inf. 02972) |
opm. inf.: wat het woord lopen betreft weet ik dat in de Achterhoek ook werd gesproken over p?olen. Een zinnetje van vroeger thuis: foi wat hebbe wiele een ende epaold! |
| 336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 02972) |
vertaling: In dee tied leim ik der op l?s |
| 336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03010) |
vertaling: In die tied lefde ik erop lus |
| 337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03010) |
vertaling: Vrogger lefde he as een beest |
| 337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 02972) |
vertaling: Vrogger leim hee as 'n bees |
| 338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 02972) |
vertaling: daor leifd'n wie as god in Frankriek |
| 338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03010) |
vertaling: Daor l?fd'n wie as god in frankriek |
| 339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 02972) |
vertaling: gin mense mag 't zeen, dus dan vin ik ok dat ie 't neet mag zene |
| 339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03010) |
vertaling: Niemand mag het zeen dus ik vinde dat he et ook neet mag zeen |
| 340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03010) |
vertaling: Het gebeurde toen ie wegging |
| 340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 02972) |
vertaling: 't ouver kwamp me to ie weg waan egaon |
| 341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete waor ie geboorn bunt |
| 341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03010) |
vertaling: Ik weet waor ie gebor'n bunt |
| 342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 02972) |
vertaling: Noe'j klaor bunt mag ie gaon opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. |
| 342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03010) |
vertaling: Now ie klaor bunt mag ie gaon |
| 343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03010) |
vertaling: Doordat Marie estorv'n hef heur man Anna neet meer kun'n help'm |
| 343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 02972) |
vertaling: deurdat Marie storf, hef heur man Anna neet meer kun'n biestaan |
| 346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02972) |
vertaling: He is hen zwem'n egaon, zo 'k wete |
| 346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02972) |
vertaling: He is hen zwem'n egaon, zo 'k wete |
| 346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02972) |
vertaling: He is hen zwem'n egaon, zo 'k wete |
| 346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette die he is gaon zwem'm |
| 346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02972) |
vertaling: b: Ik wete dat h? is hen zwem'n egaon |
| 346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02972) |
vertaling: b: Ik wete dat h? is hen zwem'n egaon |
| 346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02972) |
vertaling: b: Ik wete dat h? is hen zwem'n egaon |
| 346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete datte hen zwemmen is egaon |
| 346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete datte hen zwemmen is egaon |
| 346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete datte hen zwemmen is egaon |
| 347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 02972) |
vertaling: wi-j nog koffie Jan, ja geerne |
| 353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 02972) |
vertaling: gaot ze hen dansen |
| 354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 02972) |
vertaling: Jao, ze hebt eget'n komt voor: j opm.: dav |
| 355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 02972) |
vertaling: Jao, ze hebt eget'n komt voor: j opm.: dav |
| 356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 02972) |
vertaling: Jao 't is te koop |
| 357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 02972) |
vertaling: wee dan, ik bunne wel niejschierig |
| 359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 02972) |
vertaling: met zuk weer kuj neet v?lle doon komt voor: j opm.: dav |
| 359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 02972) |
vertaling: met zuk weer kuj neet v?lle doon komt voor: j opm.: dav |
| 360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 02972) |
vertaling: as et karmse is komt de leu buut'n komt voor: j opm.: dav |
| 360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 02972) |
vertaling: as et karmse is komt de leu buut'n komt voor: j opm.: dav |
| 361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 02972) |
vertaling: Ik wille hum neet meer zeen want he hef mien veneukt komt voor: n |
| 361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 02972) |
vertaling: Ik wille hum neet meer zeen want he hef mien veneukt komt voor: n |
| 361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 02972) |
vertaling: Ik wille hum neet meer zeen umdat mien hef veneukt komt voor: j opm.: dav |
| 362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 02972) |
vertaling: Ik wille hum neet meer zeen umdat mien hef veneukt komt voor: j opm.: dav |
| 363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 02972) |
vertaling: ie gaot naor 't voetbal'n kiek'n met mien komt voor: n |
| 363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 02972) |
vertaling: ie gaot naor 't voetbal'n kiek'n met mien komt voor: n |
| 365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 365 (y11f) | Hem is dood (inf. 02972) |
vertaling: He is dood komt voor: n |
| 365 (y11f) | Hem is dood (inf. 02972) |
vertaling: He is dood komt voor: n |
| 364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 02972) |
vertaling: is h? dood komt voor: j opm.: dav |
| 364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 02972) |
vertaling: is h? dood komt voor: j opm.: dav |
| 366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 02972) |
vertaling: zee is zeek komt voor: j opm.: dav |
| 366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 02972) |
vertaling: zee is zeek komt voor: j opm.: dav |
| 367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 02972) |
vertaling: is z?e zeek komt voor: j opm.: dav |
| 367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 02972) |
vertaling: is z?e zeek komt voor: j opm.: dav |
| 368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 02972) |
vertaling: umdat hee mot wark'n mot zee de hele dag thus beevn komt voor: j opm.: dav |
| 368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 02972) |
vertaling: umdat hee mot wark'n mot zee de hele dag thus beevn komt voor: j opm.: dav |
| 369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 02972) |
vertaling: umdat het zo sneeuw'n konne we de stad neet uut |
| 000 (y11opm) | (inf. 02972) |
opm. inf.: oude mensen zeggen nog vaak "krank" (ziek) |
| 370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03010) |
fragment: den (1) |
| 370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: den (1) |
| 370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: dee (1) |
| 370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: dee (1) |
| 370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: den (1) |
| 371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: den (1) |
| 371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03010) |
fragment: den (1) |
| 371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: den (1) |
| 371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: dee (1) |
| 371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: dee (1) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: - (2) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: zo (1) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03010) |
fragment: dat (2) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: dat hé (2) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: waorvan (1) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: - (2) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: dat hé (2) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: waorvan (1) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: - (2) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03010) |
fragment: den (1) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: zo (1) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: dat hé (2) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: zo (1) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: dat hé (2) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03010) |
fragment: den (1) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: waorvan (1) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03010) |
fragment: dat (2) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: - (2) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: zo (1) |
| 372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02972) |
fragment: waorvan (1) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03010) |
fragment: den (1) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03010) |
fragment: dat (2) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: den (1) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: 't spul (2) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: waorvan (1) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: de leu (2) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: den (1) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03010) |
fragment: dat (2) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: waorvan (1) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: de leu (2) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: den (1) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: 't spul (2) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: waorvan (1) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: de leu (2) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03010) |
fragment: den (1) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: 't spul (2) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: waorvan (1) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: de leu (2) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: den (1) |
| 373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02972) |
fragment: 't spul (2) |
| 374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03010) |
fragment: waor (1) |
| 374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 02972) |
fragment: waor (1) |
| 375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 02972) |
fragment: dee (1) |
| 375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 02972) |
fragment: dee (1) |
| 375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 02972) |
fragment: wee (1) |
| 375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 02972) |
fragment: wee (1) |
| 375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03010) |
fragment: die (1) |
| 376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02972) |
fragment: (2) |
| 376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03010) |
fragment: waor (1) |
| 376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03010) |
fragment: (2) |
| 376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02972) |
fragment: waor (1) |
| 376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03010) |
fragment: (2) |
| 376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02972) |
fragment: waor (1) |
| 376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02972) |
fragment: (2) |
| 376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03010) |
fragment: waor (1) |
| 377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02972) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02972) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02972) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02972) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02972) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02972) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03010) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
| 377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02972) |
fragment: as zoiets (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02972) |
fragment: as zoiets (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02972) |
fragment: as zoiets (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 02972) |
fragment: die (1) |
| 379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 02972) |
fragment: wie (1) |
| 379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 02972) |
fragment: wie (1) |
| 379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 02972) |
fragment: die (1) |
| 379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03010) |
fragment: den (1) |
| 380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03010) |
fragment: da'k (ik doorgestreept) (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord twijfelgeval voegwoordvervoeging |
| 380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02972) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02972) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02972) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02972) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
| 381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03010) |
fragment: den (1) |
| 381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02972) |
fragment: wee (1) |
| 382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02972) |
fragment: dee heur (1) |
| 382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02972) |
fragment: waarvan haar (1) |
| 382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02972) |
fragment: waarvan haar (1) |
| 382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02972) |
fragment: waarvan haar (1) |
| 382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02972) |
fragment: wier (1) |
| 382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02972) |
fragment: wier (1) |
| 382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02972) |
fragment: wier (1) |
| 382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03010) |
fragment: waorvan (1) |
| 382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02972) |
fragment: dee heur (1) |
| 382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02972) |
fragment: dee heur (1) |
| 384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03010) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op niemand kwaod bunt betekenis: negative concord |
| 384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02972) |
vertaling: Piet dech dat Jan en Merie op gin ene kwaod / helligbunt betekenis: negative concord opm.: kwaod en hellig wordt allebei in onze Achterhoekse spraak gebruikt |
| 384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03010) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op niemand kwaod bunt betekenis: negative concord |
| 384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02972) |
vertaling: Piet dech dat Jan en Merie op gin ene kwaod / helligbunt betekenis: negative concord opm.: kwaod en hellig wordt allebei in onze Achterhoekse spraak gebruikt |
| 385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03010) |
vertaling: Wim denkt altied iemand een pries gev'n betekenis: geen negative concord |
| 385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02972) |
vertaling: Wim deg dat wie nooit gin ene un pries geeft betekenis: negative concord opm.: 'Het is natuurlijk geen rechtstreeks antwoord maar er zullen wel prijzen vallen voor de winnaars' |
| 385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03010) |
vertaling: Wim denkt altied iemand een pries gev'n betekenis: geen negative concord |
| 385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02972) |
vertaling: Wim deg dat wie nooit gin ene un pries geeft betekenis: negative concord opm.: 'Het is natuurlijk geen rechtstreeks antwoord maar er zullen wel prijzen vallen voor de winnaars' |
| 386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03010) |
vertaling: Het is waor dat ze neet met Marie mogen praoten betekenis: negatie > modaal |
| 386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02972) |
vertaling: 't Is waor dat ze neet mogten praot'n met Marie betekenis: modaal > negatie opm.: 'jammer voor Marie dat ze een babbeltje mist!' |
| 386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03010) |
vertaling: Het is waor dat ze neet met Marie mogen praoten betekenis: negatie > modaal |
| 386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02972) |
vertaling: 't Is waor dat ze neet mogten praot'n met Marie betekenis: modaal > negatie opm.: 'jammer voor Marie dat ze een babbeltje mist!' |
| 389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 02972) |
vertaling: opm.: informant heeft vraag vertaald |
| 389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03010) |
vertaling: Neet bie mie |
| 388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02972) |
vertaling: opm.: informant heeft vraag vertaald |
| 388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03010) |
vertaling: Dat wet ik neet |
| 387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 02972) |
vertaling: opm.: informant heeft vraag vertaald |
| 387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03010) |
vertaling: Nooit |
| 390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 02972) |
vertaling: opm.: informant heeft vraag vertaald |
| 390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03010) |
vertaling: Dat wet ik neet |
| 391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 02972) |
vertaling: opm.: informant heeft vraag vertaald |
| 391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03010) |
vertaling: Allemaole |
| 392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03010) |
vertaling: Zeg hem neet dat ik naor buuten bun e'wes |
| 392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 02972) |
vertaling: zeg um neet da'k naor buut'n bun ewest |
| 393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03010) |
vertaling: Neet vertelln dat ie een cadeau veur hum heb ekoch heur |
| 393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 02972) |
vertaling: neet vetel'n daj 'n cedoo veur um heb ekoch, heur |
| 394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02972) |
vertaling: weet ie neet datte umme pleert is! |
| 394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02972) |
vertaling: weet ie neet datte umme pleert is! |
| 394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02972) |
vertaling: hee hef wie dan ok 'n smak emaakt! |
| 394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02972) |
vertaling: hee hef wie dan ok 'n smak emaakt! |
| 394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02972) |
vertaling: hee hef wie dan ok 'n smak emaakt! |
| 394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03010) |
vertaling: Wet ie neet dat hie evall'n is |
| 394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02972) |
vertaling: weet ie neet datte eval'n is? |
| 394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02972) |
vertaling: weet ie neet datte eval'n is? |
| 394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02972) |
vertaling: weet ie neet datte eval'n is? |
| 394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02972) |
vertaling: weet ie neet datte umme pleert is! |
| 399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 02972) |
vertaling: wendy prebeern um gin ene zeer te done |
| 399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03010) |
vertaling: Wendy probeern om niemand piene te doen |
| 397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03010) |
vertaling: Schient dat sie niks mag ett'n |
| 397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 02972) |
vertaling: 't lik dat ze niks mag et'n |
| 398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03010) |
vertaling: Zie schient niks te meug'n ett'n |
| 398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 02972) |
vertaling: zee schient niks te meug'n gebruuk'n |
| 399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 02972) |
vertaling: ze probeert al 'n helen dag mekare an de liene te krieg'n |
| 399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03010) |
vertaling: Ze probeer'n al de hele tied mekaor te bell'n opm.: partikel weggelaten |
| 400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03010) |
vertaling: Het gelaofd weer een mooi dag te word'n |
| 400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 02972) |
vertaling: 't beloufd weer 'n mooi'n dag te word'n |
| 401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03010) |
vertaling: 't Is misschien bett'r um nog eff'n te wacht'n |
| 401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 02972) |
vertaling: 't lik mien better um nog e?m te wacht'n |
| 402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 02972) |
vertaling: wie had'n 't gelukke um hum dalijk terugge te vin'n! |
| 402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03010) |
vertaling: Wie hadd'n geluk om hum meteene terug te vin'n |
| 404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03010) |
vertaling: As de kipp'n of hoender een stoorvogel zeen bunt ze bange |
| 404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 02972) |
vertaling: as de hoonders 'n valke zeet, bunt ze ut hun doon |
| 405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03010) |
vertaling: As wie de eerpel neet kun'n verkop'n zitt'n wie in de narigheid |
| 405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 02972) |
vertaling: as wie de eerpels neet k?nt vekoop'n, zitte we in de ... |
| 406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03010) |
vertaling: As ileu hum niet met nem'm bun ik kwaod |
| 406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 02972) |
vertaling: as uleu hum neet meenemt wo'k hellig |
| 407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03010) |
vertaling: He wist 't |
| 407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 02972) |
vertaling: Hee wis't |
| 408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 02972) |
vertaling: op dit fees wod ter v?lle edanst |
| 408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03010) |
vertaling: Op dit fees dansen ze vulle opm.: geen onpersoonlijke passief |
| 409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03010) |
vertaling: Now wordt 'r in den winkel allene maor brood verkog |
| 409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 02972) |
vertaling: noe wot er allene nog maor stoete vekoch in dee winkel |
| 410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03010) |
vertaling: As he met de fietse kump is he vast te late |
| 410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 02972) |
vertaling: asse met de fietse kump, zalle wel late w?n |
| 412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 02972) |
vertaling: Aj tied hebt, kom dan is 'n tiedje an opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| 412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03010) |
vertaling: Ai tied heb kom dan is langs |
| 413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 02972) |
vertaling: A'k riek bun, schaf ik e?n duur'n oto an opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| 413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03010) |
vertaling: As ik rieke bun koop ik een dure auto |
| 413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 02972) |
vertaling: A'k riek bun, schaf ik e?n duur'n oto an opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| 413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 02972) |
vertaling: A'k in 't geld zwemme, schaf ik 'n slee van 'n waag'n an opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| 413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 02972) |
vertaling: A'k in 't geld zwemme, schaf ik 'n slee van 'n waag'n an opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| 881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat ue 't elapt hebt komt voor: j opm.: dav |
| 881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat gie 't edaon hebt komt voor: j opm.: dav |
| 881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat gie 't edaon hebt komt voor: j opm.: dav |
| 881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat ue 't elapt hebt komt voor: j opm.: dav |
| 881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat gie 't edaon hebt komt voor: j opm.: dav |
| 881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat ue 't elapt hebt komt voor: j opm.: dav |
| 417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 02972) |
vertaling: meschien ga ik ut wel krieg'n komt voor: j opm.: dav |
| 417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03010) |
vertaling: Mischien gao k et wal krieg'n komt voor: j |
| 417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 02972) |
vertaling: meschien ga ik ut wel krieg'n komt voor: j opm.: dav |
| 417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03010) |
vertaling: Mischien gao k et wal krieg'n komt voor: j |
| 418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 02972) |
vertaling: Duurf ie er op druk'n |
| 418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 02972) |
vertaling: Duurf ie um uut te neug'n |
| 420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 02972) |
vertaling: Is Pol hier ewes komt voor: n |
| 421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 02972) |
vertaling: Is Pol hier ewes komt voor: n |
| 421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 02972) |
vertaling: Ho hef Pol dat op e l?st komt voor: n |
| 422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 02972) |
vertaling: Ho hef Pol dat op e l?st komt voor: n |
| 423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 02972) |
vertaling: Heb ie mien de breef estuurd komt voor: n |
| 423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 02972) |
vertaling: Heb ie mien de breef estuurd komt voor: n |
| 424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03010) |
vertaling: Ik heb 't hum egev'n komt voor: j |
| 424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02972) |
vertaling: Ik hebbe hum dat eg?em komt voor: n |
| 424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02972) |
vertaling: Ik hebbe hum dat eg?em komt voor: n |
| 424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03010) |
vertaling: Ik heb 't hum egev'n komt voor: j |
| 425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 02972) |
vertaling: zee lijft op water en stoete disse wekke komt voor: n |
| 425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 02972) |
vertaling: zee lijft op water en stoete disse wekke komt voor: n |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03010) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie geprobeerd hebt een leedje te zing'n opm.: "geprobeerd probeerd is beter" |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02972) |
vertaling: Marie hef ezegd daj 'n vesje prebeern te zing' opm.: V.fin.aux mist |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02972) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie een versje heft geprobeerd te zingen opm.: V.fin.aux mist |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02972) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie een versje heft geprobeerd te zingen opm.: V.fin.aux mist |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03010) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie hebt g'probeerd een leedje te zin'g opm.: "geprobeerd probeerd is beter" |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02972) |
vertaling: g: Marie hef ezegd dat ie hebt probeerd een vesje te zing'n opm.: V.fin.aux mist |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02972) |
vertaling: Marie hef ezegd daj 'n vesje prebeern te zing' opm.: V.fin.aux mist |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02972) |
vertaling: Marie hef ezegd daj 'n vesje prebeern te zing' opm.: V.fin.aux mist |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03010) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie geprobeerd hebt een leedje te zing'n opm.: "geprobeerd probeerd is beter" |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03010) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie hebt g'probeerd een leedje te zin'g opm.: "geprobeerd probeerd is beter" |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02972) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie een versje heft geprobeerd te zingen opm.: V.fin.aux mist |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02972) |
vertaling: g: Marie hef ezegd dat ie hebt probeerd een vesje te zing'n opm.: V.fin.aux mist |
| 431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02972) |
vertaling: g: Marie hef ezegd dat ie hebt probeerd een vesje te zing'n opm.: V.fin.aux mist |
| 549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03010) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie heur heb geloafd een book te gev'n |
| 549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 02972) |
vertaling: Merie hef ezegd dat ie heur heb prebeert een book te g?em |
| 543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 2 |
| 543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 2 |
| 546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 1 |
| 535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 1 |
| 440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 02972) |
vertaling: Dee van de stad, dee hebt hier v?lle huuze ebouwd |
| 440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03010) |
vertaling: Dee uut de stad dee hebt hier v?lle huuze ebouwd |
| 441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03010) |
vertaling: An dee nieje vaart daor zee'j geen mense meer |
| 441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 02972) |
vertaling: an de nieje vaart daor zeej ging mense meer |
| 442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03010) |
vertaling: Gistern is Jan hier 'ewes |
| 442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 02972) |
vertaling: Gistern is Jan hier ewest |
| 443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 02972) |
vertaling: den dag dat Jan hef ebeld was ik neet thuus |
| 443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03010) |
vertaling: De dag dat Jan belln was ik neet thuus |
| 444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03010) |
vertaling: Jef den zol ik nooit uutneugen |
| 444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 02972) |
vertaling: Jef, den zol ik nooit uutneudigen / uutneugen |
| 445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03010) |
vertaling: Maire sol zoiets nooit doon |
| 445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 02972) |
vertaling: Merie dee zol zoiets nooit neet doon |
| 446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 02972) |
vertaling: Bert den zup wel is een glas te vulle |
| 446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03010) |
vertaling: Bert drinkt wal ens een glas water |
| 447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03010) |
vertaling: Martha sol ik wal ens bie mie thuus w?lln vraog'n |
| 447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 02972) |
vertaling: Matta, dee zo'k wel is bie mien thuus wil'n vraog'n |
| 448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03010) |
vertaling: Dat huus sol ik nooit willn kop'm opm.: "'dat' gebruiken we niet in deze zinnen" |
| 448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 02972) |
vertaling: dat huus, dat zo'k nooit wil'n koop'n |
| 449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 02972) |
vertaling: dat huus steet ter al vieftig jaor |
| 449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03010) |
vertaling: Dat huus steet daor al vieftig jaor opm.: "'dat' gebruiken we niet in deze zinnen" |
| 451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 02972) |
gebr.: 1 |
| 456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03010) |
komt voor: j |
| 462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02972) |
komt voor: j |
| 470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 02972) |
gebr.: 1 |
| 471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 02972) |
komt voor: n gebr.: 1 |
| 472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03010) |
vertaling: Hef Gunther ebeld |
| 472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 02972) |
vertaling: Hef Gunther ebeld |
| 473 (z11b) | En pas op! (inf. 02972) |
vertaling: Kiek uut! |
| 473 (z11b) | En pas op! (inf. 03010) |
vertaling: Pas op |
| 474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03010) |
vertaling: Was maor net good genog |
| 474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 02972) |
vertaling: 't was maor net good genog |
| 475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 02972) |
vertaling: Marjo hef noe meer beeste dan ze vrogger had'n |
| 475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03010) |
vertaling: Marjo hef noe meer beeste as ze vrogger had |
| 476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03010) |
vertaling: As S had kun'n kom'm dan had ze dat ?gaon |
| 476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 02972) |
vertaling: as Suzanne had kun'n kom'n dan had dat edoun opm.: geen subjectpronomen in matrixzin |
| 477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 02972) |
vertaling: zee is de beste pille dee ik hebbe |
| 477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03010) |
vertaling: Zie is de beste dokter den ik kenne |
| 478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 02972) |
vertaling: veur daj 't wegsmiet moj ev'n bel'n |
| 478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03010) |
vertaling: Veur ie iets weggooit mot ie effen bell'n |
| 479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03010) |
vertaling: Hier al alles wat ik heb ?kreeg'n |
| 479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 02972) |
vertaling: Hier is alles wa'k ekreeg'n opm.: V.fin.aux. mist |
| 480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 02972) |
vertaling: Jan is te knieperig um iets an zien kinder te geem |
| 480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03010) |
vertaling: Jan is te gierig zuunig om iets an zien kinder te geev'n |
| 481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 02972) |
vertaling: net of ieje iets van voetbal'n snapt |
| 481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03010) |
vertaling: Alsof ie iets van voetball'n w?t |
| 482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 02972) |
vertaling: dat book leg neer |
| 482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03010) |
vertaling: Leg dat book neer |
| 483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 02972) |
vertaling: Aj ech neet kun wacht'n, dan kom ie maor opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging na 'als' 2.ev. |
| 483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03010) |
vertaling: As ie echt neet kunt wacht'n dan kom maar |
| 488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dat Jan de dokter had k?n'n rop'm |
| 488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat Jan de dokter had kun'n ropen |
| 489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03010) |
vertaling: Ik wette dat Jan de dokter kon erop'n hem'm |
| 489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 02972) |
vertaling: Ik wete dat Jan de dokter had kun'n roop'n! |
| 490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03010) |
vertaling: He zei dat ik het hat mott'n doon |
| 490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 02972) |
vertaling: Hee zei dat ik het had mot'n doon |
| 491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03010) |
vertaling: He zei dat ik het most hebb'n ?gaon |
| 491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 02972) |
vertaling: Hee zei dat ik het edaon most hem'n |
| 492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03010) |
vertaling: He is veuroige wekke deur dokter Mertens opereerd |
| 492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 02972) |
vertaling: Hee is veurige wekke deur dokter mertens opereerd |
| 493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03010) |
vertaling: He wordt mar'n deur dokter Mertens geopereerd |
| 493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 02972) |
vertaling: Hee wod m?n deur dokter (pille) opereerd |
| 000 (z12opm) | (inf. 02972) |
opm. inf.: veel mensen laten het dialect voor wat het was, maar oudere mensen noemen de dokter nog "pille" |
| 495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 02972) |
vertaling: Ik denke daj vuls te vulle zol weg mot'n smiet'n positie: 3 |
| 495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03010) |
vertaling: Ik denke dat ie v?lle weg sol mott'n gooi'n positie: 1 |
| 495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 02972) |
vertaling: Ik denke daj vuls te vulle zol weg mot'n smiet'n positie: 3 |
| 495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03010) |
vertaling: Ik denke dat ie v?lle weg sol mott'n gooi'n positie: 1 |
| 496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03010) |
vertaling: 't is dom om zulke dure ding'n weg te gooien smiet'n positie: 1 |
| 496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02972) |
vertaling: Het is mesjokke um zukke dure spullekes weg te smiet'n positie: 1 |
| 496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03010) |
vertaling: 't is dom om zulke dure ding'n weg te gooien smiet'n positie: 1 |
| 496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02972) |
vertaling: Het is mesjokke um zukke dure spullekes weg te smiet'n positie: 1 |
| 497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02972) |
vertaling: Hee is alle plod'n an 't vot smiet'n positie: 2 |
| 497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03010) |
vertaling: He is alle kapotte spullen an 't weggooi'n positie: 2 |
| 497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02972) |
vertaling: Hee is alle plod'n an 't vot smiet'n positie: 2 |
| 497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03010) |
vertaling: He is alle kapotte spullen an 't weggooi'n positie: 2 |
| 498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02972) |
vertaling: Ik vinde daj de krante vaker zol mot'n leiz'n positie: 1 |
| 498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03010) |
vertaling: Ik vind dat de vaker de krant zal motten l?zn positie: 1 opm.: lidwoord 'de' voor krant: in positie 1 |
| 498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02972) |
vertaling: Ik vinde daj de krante vaker zol mot'n leiz'n positie: 1 |
| 498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03010) |
vertaling: Ik vind dat de vaker de krant zal motten l?zn positie: 1 opm.: lidwoord 'de' voor krant: in positie 1 |
| 499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03010) |
vertaling: Het is dom in het donker de krant te l?zen positie: 1 opm.: in de vertaling: lidwoord 'de' voor krant: in positie 1 |
| 499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 02972) |
vertaling: et is dom um in 't duuster un book te leiz'n |
| 499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03010) |
vertaling: Het is dom in het donker de krant te l?zen positie: 1 opm.: in de vertaling: lidwoord 'de' voor krant: in positie 1 |
| 500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03010) |
vertaling: He is de hele dag aan het krant l?zn positie: 2 |
| 500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02972) |
vertaling: Hee is de gansen dag an 't leiz'n |
| 500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03010) |
vertaling: He is de hele dag aan het krant l?zn positie: 2 |
| 509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03010) |
fragment: door (1) |
| 509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 02972) |
fragment: deur (1) |
| 507 (z14b) | Ze hebben aan hem laten lachen (inf. 02972) |
fragment: samen (1) |
| 508 (z14c) | Ze hebben aan hem laten vallen omdat hij zijn werk niet goed deed (inf. 02972) |
fragment: zo maor (1) |
| 506 (z14d) | Heb jij aan Jan gezien? (inf. 02972) |
fragment: onze (1) |
| 510 (z14e) | Heb jij aan mijn portefeuille gezien? (inf. 02972) |
fragment: soms (1) |
| 512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 02972) |
vertaling: zon dink he'k nog nooit ezene komt voor: j opm.: dav |
| 512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 02972) |
vertaling: zon dink he'k nog nooit ezene komt voor: j opm.: dav |
| 513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 02972) |
vertaling: zon vrouwe kuj maor better neet teeg'n sprek'n komt voor: j opm.: dav |
| 513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 02972) |
vertaling: zon vrouwe kuj maor better neet teeg'n sprek'n komt voor: j opm.: dav |
| 514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 02972) |
vertaling: d'r bunt leu dee altied wat hebt um te klaag'n |
| 514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02972) |
vertaling: ie hebt leu en potleu! komt voor: j opm.: dav |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02972) |
vertaling: ie hebt leu en potleu! komt voor: j opm.: dav |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02972) |
vertaling: ie hebt leu en potleu! komt voor: j opm.: dav |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02972) |
vertaling: ie hebt leu en potleu! komt voor: j opm.: dav |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02972) |
vertaling: ie bunt 'ter mien ok ene komt voor: j opm.: dav |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02972) |
vertaling: ie bunt 'ter mien ok ene komt voor: j opm.: dav |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02972) |
vertaling: ie bunt 'ter mien ok ene komt voor: j opm.: dav |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02972) |
vertaling: ie bunt 'ter mien ok ene komt voor: j opm.: dav |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02972) |
vertaling: ... 'nen groten meulerd komt voor: j opm.: dav |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02972) |
vertaling: ... 'nen groten meulerd komt voor: j opm.: dav |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02972) |
vertaling: ... 'nen groten meulerd komt voor: j opm.: dav |
| 515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02972) |
vertaling: ... 'nen groten meulerd komt voor: j opm.: dav |
| 516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03010) |
vertaling: Robert h?f een gruune appel weg ?gevn en noe hef e der nog 2 roi |
| 516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 02972) |
vertaling: Robert hef enen greune appel weg eg?em, en noe heffe nog 2 rooien |
| 412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 02972) |
vertaling: d'r w?an vulle leu op 't fees! |
| 412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03010) |
vertaling: Er waren v?lle leu op 't fees |
| 413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 02972) |
vertaling: waan d'r vulle leu op 't fees |
| 413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03010) |
vertaling: war'n er vulle leu op 't fees |
| 520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02972) |
vertaling: wat hej veur beuke ekoch |
| 520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03010) |
vertaling: Wat veur beuke heb ie ekoch |
| 520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03010) |
vertaling: Wat heb ie veur beuke ekoch |
| 520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02972) |
vertaling: wat veur beuke hej ekoch |
| 520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03010) |
vertaling: Wat heb ie veur beuke ekoch |
| 520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02972) |
vertaling: wat veur beuke hej ekoch |
| 520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02972) |
vertaling: wat hej veur beuke ekoch |
| 520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03010) |
vertaling: Wat veur beuke heb ie ekoch |
| 521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 02972) |
vertaling: Hee woont bie Merietje |
| 521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03010) |
vertaling: He woont bie Marietj |
| 522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 02972) |
vertaling: Hee woont bie Wim |
| 522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 02972) |
vertaling: Hee woont bie Wim |
| 522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 02972) |
vertaling: hee huust met Wim |
| 522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 02972) |
vertaling: hee huust met Wim |
| 522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03010) |
vertaling: He woont bie Wim |
| 523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03010) |
vertaling: Loop eff'n naor de bakker Wim |
| 523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 02972) |
vertaling: loop ie is e?m naor de bakker, wim! |
| 524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 02972) |
vertaling: wee hej ezeen? |
| 524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03010) |
vertaling: Wie heb ie ezeen |
| 525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 02972) |
vertaling: wee hef oe ezene |
| 525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03010) |
vertaling: Wie hef oe ezeen |
| 527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03010) |
vertaling: Had ik dat ewett'n dan had ik het neet edaon |
| 527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 02972) |
vertaling: ak et had eweet'n dan ha'k et neet edaon opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
| 528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 02972) |
vertaling: 't zol better we?n um nog e?m te wachen |
| 528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03010) |
vertaling: 't Zol better w?n om nog eff'n te wach'n |
| 882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03010) |
vertaling: Gelukkig had Jan de dokter ebeld en dee was er al heel gauw |
| 883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03010) |
vertaling: Loop nou toch deur vervelende jongs |
| 883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 02972) |
vertaling: maak aj fot komt, nare jongs / blaag'n |
| 538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 4 |
| 534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 02972) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03010) |
komt voor: j gebr.: 5 |
| 545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 02972) |
komt voor: n |
| 542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03010) |
komt voor: n |
| 000 (z17opm) | (inf. 02972) |
opm. inf.: van b en h zolle wie zeg'n, ie praot achterse vu?rne! |
interview mondelinge enquête
| spreker | tekst | commentaar | ||
|---|---|---|---|---|
| geen interview gehouden in Lochem | ||||
data telefonische enquête
| zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
|---|---|---|---|
| geen data telefonische enquête in Lochem | |||
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut