SAND-data Enschede (G234p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 02939) |
vertaling: Jan erinnert zik dat verhaol wah opm.: Skrietwieze: Kreenk vuur de Twentse Sproak (bijlage in gearchiveerde lijst SAND-kamer M.I.) reflexief: zich |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 02939) |
vertaling: Marie en Piet zeet meka/mekaander vuur de keark |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 02939) |
vertaling: Toon wasket zik opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 02939) |
vertaling: 'n Timmerman hef ginne/genne neagel bie zik opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 02939) |
vertaling: Fons zag ne slang n?ast zik opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 02939) |
vertaling: Erik leut mie vuur 'm wearkn opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 02939) |
vertaling: Johanna leut zik metdrievn op de golvn opm.: reflexief: zich |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 02939) |
vertaling: Toon bekeek zikz?lf in t spegel opm.: reflexief: zichzelf |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 02939) |
vertaling: Jan hef in twee minuutn 'n pilske(n) droonkn |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 02939) |
vertaling: Dizze skoon loopt maklijk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 02939) |
vertaling: Eduard kent zikz?lf good opm.: reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 02939) |
vertaling: Ward hef heurd dat 'r foto's van zikz?lf/'mz?lf in de etalazie stoat opm.: reflexief: zichzelf reflexief: hemzelf |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 02939) |
vertaling: Dee eerpel/tuffeln skelt nich maklijk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 02939) |
vertaling: Dit glas brekt as 't vuur de grond valt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 02939) |
vertaling: Dokter, leaf ik wah gezoond genog? |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 02939) |
vertaling: Ah joarn leaft hee van de earfnis van zien vaar/vader/va |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 02939) |
vertaling: Dizze weke leaft zee op water en brood/stoet/witte/tarwe/rogge |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 02939) |
vertaling: Leaft 't nog? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 02939) |
vertaling: Woo/hoo laank leaft ielen/ie noe(w) ah van dee earfnis? |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 02939) |
vertaling: In Bretagne leaft ze benaamp/vuural van de visvaang |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 02939) |
vertaling: Noa 't etn goa ik hen sloapen opm.: 'hen', ook al in andereTwentse lijsten tegengekomen, maar wat is het? |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 02939) |
vertaling: Zol ik dat wah k?nn doon? |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 02939) |
vertaling: Hee leut zien hoes afbrekn |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02939) |
vertaling: Ik we(e)t dat Jan hard m?t k?nn wearkn komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02939) |
vertaling: Ik we(e)t dat Jan hard m?t k?nn wearkn komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02939) |
vertaling: Ik we(e)t dat Jan hard m?t k?nn wearkn komt voor: j gebr.: 5 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 02939) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 02939) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 02939) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 02939) |
komt voor: n |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 02939) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 02939) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 02939) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 02939) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 02939) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 02939) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 02939) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 02939) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 02939) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 02939) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 02939) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 02939) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 02939) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 02939) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 02939) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 02939) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 02939) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 02939) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 02939) |
vertaling: Jan hef gin/gen book meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 02939) |
vertaling: Jan hef gin/gen book meer |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 02939) |
vertaling: Beuke hef Jan nich opm.: 'nich' (niet) ipv 'gin/gen (geen) dus geen negatieve determiner stranding? |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 02939) |
vertaling: Jan hef nich v?l geald meer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02939) |
vertaling: D'r mag geneen sprekn oaver dit probleem |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02939) |
vertaling: D'r mag geneen sprekn oaver dit probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 02939) |
vertaling: Geneen zeg dat hee keump |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 02939) |
vertaling: Zit hier wattewegns/eargns muuz? |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 02939) |
vertaling: Ik geaf niks an nen aander en dat doo-k nich opm.: Versterking negatie door toevoeging 'en dat doo-k nich' |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 02939) |
vertaling: Geneen wil wearkn |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 02939) |
vertaling: Wie wusn nich dat hee in 't hoes was |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 02939) |
vertaling: Wie wusn nich of hee in 't hoes was |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 02939) |
vertaling: Wie wusn nich of hee in 't hoes was |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 02939) |
vertaling: Wie wusn nich dat hee in 't hoes was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 02939) |
vertaling: Ik wus 't ok nich |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02939) |
vertaling: Hee mag met geneen sprekn oaver dit probleem |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 02939) |
vertaling: Jan we(e)t dat hee vuur dree uur de wa m?t hebbn maakt |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 02939) |
vertaling: Jan we(e)t dat hee vuur dree uur de wa maakt m?t hebbn |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 02939) |
vertaling: Jan we(e)t dat hee vuur dree uur de wa maakt m?t hebbn |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 02939) |
vertaling: Jan we(e)t dat hee vuur dree uur de wa m?t hebbn maakt |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 02939) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 02939) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 02939) |
komt voor: n |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 02939) |
vertaling: Marie eern auto is kepot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 02939) |
vertaling: Marie eern auto is kepot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 02939) |
vertaling: Marie eurn auto is kepot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 02939) |
vertaling: Marie eurn auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 02939) |
vertaling: Marie eurn auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 02939) |
vertaling: Marie eern auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 02939) |
vertaling: Marie eern auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 02939) |
vertaling: Marie eurn auto is kepot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 02939) |
vertaling: Piet zienn auto is kepot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 02939) |
vertaling: Piet zienn auto is kepot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 02939) |
vertaling: Den man zienn auto is kepot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 02939) |
vertaling: Den man zienn auto is kepot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 02939) |
vertaling: Den auto is nich van mie meer van 'm opm.: ook predicatief gebruik possessief pronomen (miente en ziente) zonder 'van' (vert. 2) |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 02939) |
vertaling: Den auto is nich van mie meer van 'm opm.: ook predicatief gebruik possessief pronomen (miente en ziente) zonder 'van' (vert. 2) |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 02939) |
vertaling: Den auto is nich miente meer ziente opm.: ook predicatief gebruik possessief pronomen (miente en ziente) zonder 'van' (vert. 2) |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 02939) |
vertaling: Den auto is nich miente meer ziente opm.: ook predicatief gebruik possessief pronomen (miente en ziente) zonder 'van' (vert. 2) |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 02939) |
vertaling: De kraant van gister lig oonder de TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 02939) |
vertaling: Jan is Karolien en Kristien eer breurke/breurkn |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 02939) |
vertaling: dee jongs ere fietsn bint stoln |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 02939) |
vertaling: Dee zusters ere moder/moor/moo is op 't bezeuk |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 02939) |
vertaling: Dee zusters ere moder/moor/moo kik d'r achter hen |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 02939) |
vertaling: Dee zusters ere moder/moor/moo kik d'r achter hen |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 02939) |
vertaling: Dee zusters ere moder/moor/moo is op 't bezeuk |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 02939) |
vertaling: Den auto is van Wim |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 02939) |
vertaling: Dee fiets is van mie opm.: ook predicatief gebruik possessief pronomen (miente) zonder 'van' (vert. 2) |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 02939) |
vertaling: Dee fiets is van mie opm.: ook predicatief gebruik possessief pronomen (miente) zonder 'van' (vert. 2) |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 02939) |
vertaling: Dee fiets is miente opm.: ook predicatief gebruik possessief pronomen (miente) zonder 'van' (vert. 2) |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 02939) |
vertaling: Dee fiets is miente opm.: ook predicatief gebruik possessief pronomen (miente) zonder 'van' (vert. 2) |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02939) |
vertaling: Hee mag met geneen sprekn oaver dit probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02939) |
vertaling: Ik wil geneen an 't zinne wean |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02939) |
vertaling: Ik wil geneen an 't zinne wean |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02939) |
vertaling: Ik wil geneen beledigen |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02939) |
vertaling: Ik wil geneen beledigen |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02939) |
vertaling: Ik wil geneen beledigen |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02939) |
vertaling: Ik wil geneen te noa komn |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02939) |
vertaling: Ik wil geneen te noa komn |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02939) |
vertaling: Ik wil geneen te noa komn |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02939) |
vertaling: Ik wil geneen an 't zinne wean |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 02939) |
vertaling: 't Is jammer/spietig dat wie nich majt komn |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 02939) |
vertaling: Dat goa- nich doon |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 02939) |
vertaling: Ik heb nich wearkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 02939) |
vertaling: Nog meer pas/krek har hee 't verteald of Marie begun te g?ln/huuln |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 02939) |
vertaling: Goat dee bestelling noe(w) meer ophaaln |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 02939) |
vertaling: Hee wearkt nich |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 02939) |
vertaling: Ik verbeed die/diej/oe um hier te komn |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 02939) |
vertaling: Jan verheendern/vuurkwam dat/asdat wie Marie belln opm.: voegwoord naast 'dat' ook 'asdat' mogelijk |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: af te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: af te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: af te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: af te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02939) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02939) |
fragment: te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02939) |
fragment: te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02939) |
fragment: te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02939) |
fragment: te zwaar om te (zwaar weggestreept) (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02939) |
fragment: te zwaar om te (zwaar weggestreept) (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: Als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: Als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: Wanneer (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: Wanneer (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: Als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: Wanneer (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: Als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02939) |
fragment: Wanneer (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02939) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02939) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02939) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02939) |
fragment: te (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02939) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02939) |
fragment: as (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02939) |
fragment: as (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02939) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02939) |
fragment: als (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02939) |
fragment: te (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02939) |
fragment: alsdat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02939) |
fragment: alsdat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02939) |
fragment: alsdat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02939) |
fragment: alsdat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02939) |
fragment: alsdat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02939) |
fragment: alsdat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02939) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02939) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02939) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02939) |
fragment: alsof (of weggestreept) (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02939) |
fragment: (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02939) |
fragment: (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02939) |
fragment: alsof (of weggestreept) (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02939) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat ieleu op geneen hellig bunt/zint |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat zee op niks greuts is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 02939) |
vertaling: Els deg dat 't nich maklijk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat ik te laat bin/zin en doe/ie nich |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 02939) |
vertaling: Ie weet/wet toch dat ie m?t wearkn en ik nich |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 02939) |
vertaling: Ie weet/wet toch dat ie m?t wearkn en ik nich |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 02939) |
vertaling: Doe weets/wets toch dat doe m?s wearkn en ik nich |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 02939) |
vertaling: Doe weets/wets toch dat doe m?s wearkn en ik nich |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 02939) |
vertaling: Iedereen/Alleman deg dat wie/wiej noar 't hoes hen goat en dat zee/zeeleu noch majt blieven/bliemn |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 02939) |
vertaling: 't Is jammer/spietig dat hee keump en dat zee vot goat |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 02939) |
vertaling: Ik deank dat Lisa kraank is opm.: 'asdat' als voegwoord |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 02939) |
vertaling: Ik deank dat Lisa kraank is opm.: 'asdat' als voegwoord |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 02939) |
vertaling: Ik deank asdat Lisa zeek is opm.: 'asdat' als voegwoord |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 02939) |
vertaling: Ik deank asdat Lisa zeek is opm.: 'asdat' als voegwoord |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 02939) |
vertaling: Ik deank dat/asdat Pieter en Lieske(n) goat trouwn |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 02939) |
vertaling: Dat d?t-e |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 02939) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 02939) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 02939) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 02939) |
komt voor: n |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 02939) |
vertaling: Dat d?t-e nich |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 02939) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 02939) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 02939) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 02939) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 02939) |
komt voor: j |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 02939) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 02939) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 02939) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 02939) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 02939) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 02939) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 02939) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 02939) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 02939) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 02939) |
vertaling: De laamp d?t nich meer braandn komt voor: j |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 02939) |
vertaling: De laamp d?t nich meer braandn komt voor: j |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 02939) |
vertaling: D?t Marie elkn oavend daansn komt voor: j |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 02939) |
vertaling: D?t Marie elkn oavend daansn komt voor: j |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 02939) |
vertaling: Doo de stoet ees sniern! komt voor: j |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 02939) |
vertaling: Doo de stoet ees sniern! komt voor: j |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02939) |
fragment: van wel de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02939) |
fragment: woar van de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02939) |
fragment: woar van de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02939) |
fragment: van wel de (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 02939) |
fragment: woar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02939) |
fragment: woar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02939) |
fragment: woar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02939) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02939) |
fragment: - (2) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02939) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02939) |
fragment: waar 't (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02939) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02939) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02939) |
fragment: waar 't (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 02939) |
fragment: den (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 02939) |
fragment: woar at (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02939) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02939) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02939) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02939) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02939) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02939) |
fragment: wat (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02939) |
fragment: wel (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02939) |
fragment: Dengennen den (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02939) |
fragment: Dengennen den (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02939) |
fragment: wel (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02939) |
vertaling: Wel/wee deank ie da-k in de stad in de meute bin komn? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02939) |
vertaling: Woo/Hoo deankt ieleu dat ze 't hebt opl?st? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02939) |
vertaling: Woo/Hoo deankt ieleu dat ze 't hebt opl?st? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02939) |
vertaling: Woo/Hoo deankt ieleu dat ze 't oet de weg hebt maakt? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02939) |
vertaling: Woo/Hoo deankt ieleu dat ze 't oet de weg hebt maakt? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02939) |
vertaling: Woo/Hoo deankt ieleu dat ze 't hebt opl?st? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02939) |
vertaling: Woo/Hoo deankt ieleu dat ze 't oet de weg hebt maakt? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02939) |
vertaling: Woo/Hoo deankt ieleu dat ze 't oet de weg hebt maakt? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02939) |
vertaling: Woo/Hoo deankt ieleu dat ze 't hebt opl?st? |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 02939) |
vertaling: Magda wet/weet nich wee/wel wie wilt (op)belln |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 02939) |
vertaling: Weet/Wet 'r een wel/wee wie roopn hebt |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02939) |
vertaling: Wel/wee deank ie da-k in de stad in de meute bin komn? |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02939) |
vertaling: Wel/wee deank ie da-k in de stad in de meute bin komn? |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef zik de haan/haande wasket opm.: 2 vert.: 1: zonder reflexief=met poss pronomen en 2: met reflexief=zonder poss pronomen reflexief: zich |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef ziene haan/haande wasket opm.: 2 vert.: 1: zonder reflexief=met poss pronomen en 2: met reflexief=zonder poss pronomen reflexief: zich |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef ziene haan/haande wasket opm.: 2 vert.: 1: zonder reflexief=met poss pronomen en 2: met reflexief=zonder poss pronomen reflexief: zich |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef zik de haan/haande wasket opm.: 2 vert.: 1: zonder reflexief=met poss pronomen en 2: met reflexief=zonder poss pronomen reflexief: zich |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef zien hemd wasket |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef nen hood op 'n kop |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef ne vlak op zien hemd |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef zien been br?kkn opm.: 3 vert: zonder reflexief: optioneel possessief pronomen, en met reflexief: geen possessief pronomen reflexief: zich |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef zien been br?kkn opm.: 3 vert: zonder reflexief: optioneel possessief pronomen, en met reflexief: geen possessief pronomen reflexief: zich |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef zien been br?kkn opm.: 3 vert: zonder reflexief: optioneel possessief pronomen, en met reflexief: geen possessief pronomen reflexief: zich |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef 't been br?kkn opm.: 3 vert: zonder reflexief: optioneel possessief pronomen, en met reflexief: geen possessief pronomen reflexief: zich |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef 't been br?kkn opm.: 3 vert: zonder reflexief: optioneel possessief pronomen, en met reflexief: geen possessief pronomen reflexief: zich |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef 't been br?kkn opm.: 3 vert: zonder reflexief: optioneel possessief pronomen, en met reflexief: geen possessief pronomen reflexief: zich |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef zik 't been br?kkn opm.: 3 vert: zonder reflexief: optioneel possessief pronomen, en met reflexief: geen possessief pronomen reflexief: zich |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef zik 't been br?kkn opm.: 3 vert: zonder reflexief: optioneel possessief pronomen, en met reflexief: geen possessief pronomen reflexief: zich |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef zik 't been br?kkn opm.: 3 vert: zonder reflexief: optioneel possessief pronomen, en met reflexief: geen possessief pronomen reflexief: zich |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 02939) |
vertaling: Zee hef zik zeer doan opm.: zik = zich reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 02939) |
vertaling: Marie tr?k de dekn op zik too opm.: zik = zich reflexief: zich |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 02939) |
vertaling: Luc wet dat 'r foto's van 'mz?lf te koop bint |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 02939) |
vertaling: Ie erinnert oe toch wah dat wie toon duur den bos hen bint loopm? opm.: reflexief: je |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 02939) |
vertaling: Ik erinner mie dat/asdat 'n auto van Marie kepot was opm.: voegwoord 'asdat' reflexief: me |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 02939) |
vertaling: Zee erinnert zik dat hee as nen vearkn zat te etn opm.: zik = zich reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 02939) |
vertaling: Wie erinnert oons wah dat/asdat al Jan ziene beuke stolln warn meer zee erinnert 't zik nich opm.: zik = zich reflexief: ons reflexief: zich |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 02939) |
vertaling: Erinnert ieleu oe nog dat wie Jan op 't maark zeen hebt? opm.: reflexief: je |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 02939) |
vertaling: Hee hef zik 't ongeluk wearkt opm.: zik = zich reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 02939) |
vertaling: Hee veuln/veulden zik duur 't ies hen zakn opm.: zik = zich reflexief: zich |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02939) |
vertaling: Zol hee dat hebn k?nn doon ? |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 02939) |
fragment: könt (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 02939) |
fragment: könt (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 02939) |
fragment: köant (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 02939) |
fragment: köant (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 02939) |
fragment: doan (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 02939) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 02939) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 02939) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 02939) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 02939) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 02939) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 02939) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 02939) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 02939) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 02939) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 02939) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 02939) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 02939) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 02939) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 02939) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 02939) |
vertaling: Ik deank: hee is vot komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 02939) |
vertaling: Ik deank: hee is vot komt voor: j |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 02939) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 02939) |
vertaling: Ik wet/weet: hee is vot komt voor: j opm.: directe rede |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 02939) |
vertaling: Ik wet/weet: hee is vot komt voor: j opm.: directe rede |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 02939) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 02939) |
vertaling: Marie al eure/ere beeste bint verdreunkn bie de oaverstreuming komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 02939) |
vertaling: Marie al eure/ere beeste bint verdreunkn bie de oaverstreuming komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 02939) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 02939) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 02939) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 02939) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 02939) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 02939) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat Jan noar 't maark hen hef west komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat Jan noar 't maark hen hef west komt voor: j |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 02939) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 02939) |
vertaling: Ik heb heel wat lopen (doan) komt voor: j opm.: maar 'gedaan' staat wel tussen haakjes (is geen infinitief, maar (volt) deelwoord)) |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 02939) |
vertaling: Ik heb heel wat lopen (doan) komt voor: j opm.: maar 'gedaan' staat wel tussen haakjes (is geen infinitief, maar (volt) deelwoord)) |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 02939) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 02939) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 02939) |
vertaling: 'n Skeelder is hier west um te skeelderen komt voor: n opm.: met infinitivaal voegwoord wel goed (informant onderstreepte um) |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 02939) |
vertaling: 'n Skeelder is hier west um te skeelderen komt voor: n opm.: met infinitivaal voegwoord wel goed (informant onderstreepte um) |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 02939) |
komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 02939) |
vertaling: In dee tied leafden/leafn ik in de weelde bookwea vot |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 02939) |
vertaling: Vrogger deu hee as 'n ondeer |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 02939) |
vertaling: Doar leafden/leafn wie as God in Frankriek |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 02939) |
vertaling: Geneen mag 't zeen, dus ik veend da-j 't ok nich majt zeen opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 02939) |
vertaling: 't Gebuurden/geburn doo-j votgungen opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet woar a-j joonk bint wordn opm.: waar als - ja twijfelgeval voegwoordvervoeging |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 02939) |
vertaling: Noe-j kloar bint, ma-j goan opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 02939) |
vertaling: Duurdat Marie oet de tied/st?rvn/hengoan was, hef eern/eurn man Anna nich meer k?nn healpn |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is zwemn goan opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is goan zwemn opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is goan zwemn opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is hen zwemn goan opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is zwemn goan opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is hen zwemn goan opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is zwemn goan opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is goan zwemn opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is goan zwemn opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is hen zwemn goan opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is goan zwemn opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is goan zwemn opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is hen zwemn goan opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is zwemn goan opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is goan zwemn opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet/wet dat hee is goan zwemn opm.: dav: klopt niet met aangekruiste, vert.2 (1-3-2)stond als: komt niet voor. |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 02939) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 02939) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 02939) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 02939) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 3 |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 3 |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 02939) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 02939) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 02939) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 02939) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 02939) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 02939) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 02939) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 02939) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 02939) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 02939) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 02939) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 02939) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 02939) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 02939) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 02939) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 02939) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 02939) |
fragment: den (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: den (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: woaran poitie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: dat hee (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: an wel (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: dat hee (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: woaran poitie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: dat hee (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: dat hee (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: woaran poitie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: dat hee (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: an wel (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: dat hee (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: an wel (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: dat hee (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: woaran poitie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: dat hee (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02939) |
fragment: an wel (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02939) |
fragment: woaran (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02939) |
fragment: woaran (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02939) |
fragment: (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02939) |
fragment: (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 02939) |
fragment: woar at (1) opm.: 'at': twijfelgeval D-woord of voegwoord |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: wee (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: woar met (mee doorgestreept) (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: met wee (mee doorgestreept) (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: woar met (mee doorgestreept) (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: met wee (mee doorgestreept) (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: woar met (mee doorgestreept) (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: met wee (mee doorgestreept) (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: woar met (mee doorgestreept) (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02939) |
fragment: met wee (mee doorgestreept) (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02939) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 02939) |
fragment: dee (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02939) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02939) |
fragment: A-j (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02939) |
fragment: A-j (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02939) |
fragment: A-j (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02939) |
fragment: As ie(j) (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02939) |
fragment: As ie(j) (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02939) |
fragment: As ie(j) (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02939) |
fragment: As doe (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02939) |
fragment: As doe (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02939) |
fragment: As doe (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02939) |
fragment: van wee 'n (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02939) |
fragment: dee eure (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02939) |
fragment: dee eure (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02939) |
fragment: van wee 'n (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02939) |
vertaling: Piet deg dat Jan en Marie op geneen hellig bint |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02939) |
vertaling: Piet deg dat Jan en Marie op geneen hellig bint |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02939) |
vertaling: Piet deg dat Jan en marie op alleman hellig bint |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02939) |
vertaling: Piet deg dat Jan en marie op alleman hellig bint |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02939) |
vertaling: Wim deg dat wie ooit ??n ne pries geeft opm.: 'ne' voor 'prijs' is gewoon lidwoord in Twente en heeft dus GEEN negatie-element in zich. |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02939) |
vertaling: Wim deg dat wie noit ??n ne pries geeft opm.: 'ne' voor 'prijs' is gewoon lidwoord in Twente en heeft dus GEEN negatie-element in zich. |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02939) |
vertaling: Wim deg dat wie noit ??n ne pries geeft opm.: 'ne' voor 'prijs' is gewoon lidwoord in Twente en heeft dus GEEN negatie-element in zich. |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02939) |
vertaling: Wim deg dat wie ooit ??n ne pries geeft opm.: 'ne' voor 'prijs' is gewoon lidwoord in Twente en heeft dus GEEN negatie-element in zich. |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02939) |
vertaling: 't Is woar dat ze nich met Marie ma-jt proatn |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02939) |
vertaling: 't Is woar dat ze nich met Marie ma-jt proatn |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02939) |
vertaling: 't Is woar dat ze nich met Marie ma-jt proatn |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02939) |
vertaling: 't Is woar dat 't toostoan is dat ze nich met Marie proat |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02939) |
vertaling: 't Is woar dat 't toostoan is dat ze nich met Marie proat |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02939) |
vertaling: 't Is woar dat 't toostoan is dat ze nich met Marie proat |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02939) |
vertaling: 't Is woar dat 't nich toostoan is dat ze met Marie proat |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02939) |
vertaling: 't Is woar dat 't nich toostoan is dat ze met Marie proat |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02939) |
vertaling: 't Is woar dat 't nich toostoan is dat ze met Marie proat |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 02939) |
vertaling: Neargens |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02939) |
vertaling: Geneen |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 02939) |
vertaling: Nooit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 02939) |
vertaling: Niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 02939) |
vertaling: Gin eankele |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 02939) |
vertaling: Genene |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 02939) |
vertaling: Genene |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 02939) |
vertaling: Gin eankele |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 02939) |
vertaling: Zeg 'm nich dat ik noar boetn hen heb west |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 02939) |
vertaling: Nich vertelln da-j 'n cadeau vuur 'm hebt koft/kocht, heur! |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02939) |
vertaling: Wee-j nich dat hee valn is? |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 02939) |
vertaling: Wendy perbeert um geneen zeer te doon |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 02939) |
vertaling: 't Skient dat zee niks mag etn |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 02939) |
vertaling: Zee perbeert ah 'n heeln dag um mekaander op te beln |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 02939) |
vertaling: 't Belooft wier nen mooien dag te worden |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 02939) |
vertaling: 't Is vaaks better um nog eavn/eamn te wachtn |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 02939) |
vertaling: Wie harrn 't geluk um 'm dreks weerum te veendn |
000 (z05opm) | (inf. 02939) |
opm. inf.: f: 'misschien' ook : magwean; meuglijk; kan wean; at zo valt g: direct ook: meteen; voort |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 02939) |
vertaling: As de hoonder ne valk zeet, bint ze bang opm.: 2e vert: inherent reflexief werkwoord: zich bangen |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 02939) |
vertaling: As de hoonder ne valk zeet, bint ze bang opm.: 2e vert: inherent reflexief werkwoord: zich bangen |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 02939) |
vertaling: As de hoonder ne valk zeet, bangt ze zik opm.: 2e vert: inherent reflexief werkwoord: zich bangen |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 02939) |
vertaling: As de hoonder ne valk zeet, bangt ze zik opm.: 2e vert: inherent reflexief werkwoord: zich bangen |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 02939) |
vertaling: As wie de tuffeln/eerpeln nich k?ant verkoopn, he-w oons wat maakt |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 02939) |
vertaling: As ieleu 'm nich metnemt, word ik hellig |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 02939) |
vertaling: Hee wus 't |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 02939) |
vertaling: Op dit feest wordt 'r v?lle daanst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 02939) |
vertaling: Noe wordt 'r allenig nog mer stoet/brood verkocht/verkoft in den winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 02939) |
vertaling: As-e met de fietse keump, zal hee wah laat wean |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 02939) |
vertaling: A-j tied hebt, kom dan ees ne moal d'r achter hen kiekn |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 02939) |
vertaling: A-k riek bin, koop ik nen deurn auto/ne deure waah opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 02939) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 02939) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 02939) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 02939) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 02939) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 02939) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 02939) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 02939) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02939) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 02939) |
komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02939) |
vertaling: Marie hef zegd dat ie perbeerd hebt 'n leedke te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02939) |
vertaling: Marie hef zegd dat ie hebt perbeerd 'n leedke te zingn |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02939) |
vertaling: Marie hef zegd dat ie hebt perbeerd 'n leedke te zingn |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02939) |
vertaling: Marie hef zegd dat doe perbeerd hes 'n leedke te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02939) |
vertaling: Marie hef zegd dat ie perbeerd hebt 'n leedke te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02939) |
vertaling: Marie hef zegd dat ie perbeerd hebt 'n leedke te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02939) |
vertaling: Marie hef zegd dat ie hebt perbeerd 'n leedke te zingn |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02939) |
vertaling: Marie hef zegd dat doe perbeerd hes 'n leedke te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02939) |
vertaling: Marie hef zegd dat doe perbeerd hes 'n leedke te zingen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 02939) |
vertaling: Marie hef zeg(d) dat ie hebt perbeerd eur/eer n book te geavn/geamn |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 02939) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 02939) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 02939) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 02939) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 02939) |
vertaling: Dee van de stad, dee hebt hier v?l huuz bouwd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 02939) |
vertaling: An dat nieje kenaal, doar zee-j gin meansk meer |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 02939) |
vertaling: Gister hef den Jan hier west opm.: geweest vervoegd met hebben |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 02939) |
vertaling: 'n Dag dat Jan belden/beln, was ik nich in 't hoes |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 02939) |
vertaling: Jef, den zol ik noit neugn |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 02939) |
vertaling: Marie, dee zol zukswat nooit doon |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 02939) |
vertaling: Bert, den dreenkt wal ees 'n glas te v?l. |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 02939) |
vertaling: Martha, dee zol ik wel ees bie mie in 't hoes wiln neugn |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 02939) |
vertaling: Dat hoes, dat zol ik nooit willn koopn |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 02939) |
vertaling: Dat hoes steet doar ah vieftig joar |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 02939) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 02939) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 4 |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 02939) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 02939) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 02939) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 02939) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 02939) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 02939) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 02939) |
vertaling: Hef Gunther beld? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02939) |
vertaling: Waart oe, nen auto! opm.: Alleen reflexief in 3e vert |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02939) |
vertaling: Waart oe, nen auto! opm.: Alleen reflexief in 3e vert |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02939) |
vertaling: Waart oe, nen auto! opm.: Alleen reflexief in 3e vert |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02939) |
vertaling: Pas op! opm.: Alleen reflexief in 3e vert |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02939) |
vertaling: Pas op! opm.: Alleen reflexief in 3e vert |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02939) |
vertaling: Pas op! opm.: Alleen reflexief in 3e vert |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02939) |
vertaling: Geaft let! Geeft acht! opm.: Alleen reflexief in 3e vert |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02939) |
vertaling: Geaft let! Geeft acht! opm.: Alleen reflexief in 3e vert |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02939) |
vertaling: Geaft let! Geeft acht! opm.: Alleen reflexief in 3e vert |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 02939) |
vertaling: 't Was me(e)r net/krek/precies/juust good genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 02939) |
vertaling: Marjo noe meer beeste as zee vrogger/eertieds har opm.: persoonsvorm ontbreekt |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 02939) |
vertaling: As Susanne har k?nn kommn dan har zee dat doan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 02939) |
vertaling: Zee is de beste dokter dee ik ken |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 02939) |
vertaling: Vuurdat ie wat vootgooit/votsmiet, m?-j efkes beln |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 02939) |
vertaling: Hier is allens wat ik kreggn heb |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 02939) |
vertaling: Jan is te pinnig um wat an ziene keender te doon/geavn/geamn |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 02939) |
vertaling: As of ie wat van vootballn weet |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 02939) |
vertaling: Dat book leij daal! |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 02939) |
vertaling: A-j echt nich k?ant wachtn, dan kom maar opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 02939) |
vertaling: Ik weet dat Jan 'n dokter har k?nn ropen/roopm |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 02939) |
vertaling: Hee zear dat ik 't har m?ttn doon |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 02939) |
vertaling: Hee zear dat ik 't doan meus hebn |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 02939) |
vertaling: Hee is vergangn wek deur dokter Mertens operierd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 02939) |
vertaling: Hee wordt morn duur dokter Mertens operierd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 02939) |
vertaling: Ik deank da-j v?l zol m?tten votgooin positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 02939) |
vertaling: Ik deank da-j v?l zol m?tten votgooin positie: 3 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: 't Is stom om zukke dure dinger vot te gooin positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: 't Is stom om zukke dure dinger vot te gooin positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: Hee is al'n kepottn kroam an 't votgooin positie: 3 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: Hee is al'n kepottn kroam an 't votgooin positie: 3 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: Hee is al'n kepottn kroam an 't votgooin positie: 3 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: Hee is al'n kepottn kroam an 't votgooin positie: 3 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: Hee is alle kepotte bulle an 't votgooin positie: 3 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: Hee is alle kepotte bulle an 't votgooin positie: 3 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: Hee is alle kepotte bulle an 't votgooin positie: 3 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: Hee is alle kepotte bulle an 't votgooin positie: 3 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: Hee is al 't kepotte spil/grei an 't votgooin positie: 3 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: Hee is al 't kepotte spil/grei an 't votgooin positie: 3 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: Hee is al 't kepotte spil/grei an 't votgooin positie: 3 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02939) |
vertaling: Hee is al 't kepotte spil/grei an 't votgooin positie: 3 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: Ik veend da-j vaker de kraant zol m?tten leazn positie: 1,3 opm.: krant in positie 1: met lidwoord krant in positie 3: met te erachter |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: Ik veend da-j vaker zol m?tten kraant te leazn positie: 1,3 opm.: krant in positie 1: met lidwoord krant in positie 3: met te erachter |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: Ik veend da-j vaker de kraant zol m?tten leazn positie: 1,3 opm.: krant in positie 1: met lidwoord krant in positie 3: met te erachter |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: Ik veend da-j vaker zol m?tten kraant te leazn positie: 1,3 opm.: krant in positie 1: met lidwoord krant in positie 3: met te erachter |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: Ik veend da-j vaker zol m?tten kraant te leazn positie: 1,3 opm.: krant in positie 1: met lidwoord krant in positie 3: met te erachter |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: Ik veend da-j vaker de kraant zol m?tten leazn positie: 1,3 opm.: krant in positie 1: met lidwoord krant in positie 3: met te erachter |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: 't Is stom oum in 't doonker/duuster (de) kraant te leazn positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: 't Is stom oum in 't doonker/duuster (de) kraant te leazn positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: hee is 'n heeln dag de kraant an 't leazn positie: 1,2 opm.: krant in positie 1: met lidwoord positie 3 zonder |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: hee is n helen dag an 't kraantleazen positie: 1,2 opm.: krant in positie 1: met lidwoord positie 3 zonder |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: hee is 'n heeln dag de kraant an 't leazn positie: 1,2 opm.: krant in positie 1: met lidwoord positie 3 zonder |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: hee is n helen dag an 't kraantleazen positie: 1,2 opm.: krant in positie 1: met lidwoord positie 3 zonder |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: hee is n helen dag an 't kraantleazen positie: 1,2 opm.: krant in positie 1: met lidwoord positie 3 zonder |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02939) |
vertaling: hee is 'n heeln dag de kraant an 't leazn positie: 1,2 opm.: krant in positie 1: met lidwoord positie 3 zonder |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 02939) |
fragment: door (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 02939) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 02939) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 02939) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02939) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 02939) |
vertaling: Robert hef enen greune appel votgeavn, en noe hef hee d'r nog twee roo. |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 02939) |
vertaling: D'r warren v?l meansken/leu op 't feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 02939) |
vertaling: Warren d'r v?l meansken/leu op 't feest? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02939) |
vertaling: Wat he-j vuur beuke kocht/koft |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02939) |
vertaling: Wat vuur beuke he-j kocht/koft? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02939) |
vertaling: Wat vuur beuke he-j kocht/koft? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02939) |
vertaling: Wat he-j vuur beuke kocht/koft |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 02939) |
vertaling: Hee wont bie Marietje |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 02939) |
vertaling: Hee wont bie Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 02939) |
vertaling: Loop/Goa efkes noar 'n bekker hen, Wim |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 02939) |
vertaling: Wel heb ie zeen? |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 02939) |
vertaling: Wel heste zeen? |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 02939) |
vertaling: Wel heste zeen? |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 02939) |
vertaling: Wel heb ie zeen? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 02939) |
vertaling: Wel hef oe zeen? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 02939) |
vertaling: Wel hef oe zeen? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 02939) |
vertaling: Wel hef die zeen? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 02939) |
vertaling: Wel hef die zeen? |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 02939) |
vertaling: Har ik dat wetten/weten dan ha-k 't nich doan |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 02939) |
vertaling: 't Zol better wean um nog efkes te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 02939) |
vertaling: Gelukkig har Jan 'n dokter beld en den was t'r ah heel gauw/rap |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 02939) |
vertaling: Loopt/Loop noe toch vedan, aaklige jongs/blagen/blaagn |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02939) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 02939) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 02939) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 02939) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 02939) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 02939) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 02939) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 02939) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Enschede |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Enschede |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut