SAND-data Borne (G201p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 08437) |
vertaling: Jan herinnert zich dat verhaal wa opm.: reflexief: zich |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 08437) |
vertaling: Marie en Piet seet mekaar vuur de kerk |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 08437) |
vertaling: Toon wast sich opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 08437) |
vertaling: De timmerman h?f gin spiekers bie sich opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 08437) |
vertaling: Fons zag n slang n?st sich opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 08437) |
vertaling: Erik leut mie veur zich werkn opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 08437) |
vertaling: Johanna leut sich m?tdrievn op de golven opm.: reflexief: zich |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 08437) |
vertaling: Toon bekeek sich ns good in de speegel opm.: reflexief: zich |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 08437) |
vertaling: Jan h?f in twee minuten een biertje drunkn |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 08437) |
vertaling: Disse schoon' loopt makkelijk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 08437) |
vertaling: Eduard kent sich s?lf good opm.: reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 08437) |
vertaling: Ward h?f heurt dat er foto's van sichs?lf in de etalage stoat opm.: reflexief: zichzelf |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 08437) |
vertaling: Dee tuffels schilt nig makkelijk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 08437) |
vertaling: Dit br?kt as het op de grond valt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 08437) |
vertaling: Dokter, l?ef ik wel gesond genog? |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 08437) |
vertaling: Al joarn l?eft he van de erfenis van sien va |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 08437) |
vertaling: Disse wek l?eft see op water en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 08437) |
vertaling: L?eft hee nog? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 08437) |
vertaling: Hoelang l?eft jullie non al van die erfenis? |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 08437) |
vertaling: In Bretagne l?eft ze veural van de visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 08437) |
vertaling: Noa het ettn goa ik sloapn |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 08437) |
vertaling: Sol ik dat wel k?nnen doon? |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 08437) |
vertaling: Hee leut sien hoes ofbrekkn |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 08437) |
vertaling: Jan h?f gin book meer |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 08437) |
vertaling: Beuk h?f Jan nig |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 08437) |
vertaling: Jan h?f nig v?l geld meer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08437) |
vertaling: Er mag geen mens proatn oaver dit probleem |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 08437) |
vertaling: Er mag geen mens proatn oaver dit probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 08437) |
vertaling: Geen mens zegt dat h?e komt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 08437) |
vertaling: Zit hier ergens muus |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 08437) |
vertaling: Ik geef niks an n aander |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 08437) |
vertaling: Geen mens wil werkn |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 08437) |
vertaling: Wie wussen nig dat he thoes was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 08437) |
vertaling: Ik wus het ok nig |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08437) |
vertaling: Hee ma geen mens spr?kn oaver dit probleem |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 08437) |
vertaling: ... de waagn kloar mut hebn |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 08437) |
vertaling: Jan weet dat hee veur dree uur de waagn gemaakt mut hebn |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 08437) |
vertaling: Jan weet dat hee veur dree uur de waagn gemaakt mut hebn |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 08437) |
vertaling: ... de waagn kloar mut hebn |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 08437) |
vertaling: De auto van Marie is kapot opm.: prenominale possessieve genitief '-s': n.v.t. |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 08437) |
vertaling: De auto van Marie is kapot opm.: prenominale genitief possessief pronomen: n.v.t. |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 08437) |
vertaling: De auto van Piet is kapot opm.: prenominale possessieve genitief '-s': n.v.t. |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 08437) |
vertaling: De auto van Piet is kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 08437) |
vertaling: De auto van den keerl is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 08437) |
vertaling: De auto van die man is kapot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 08437) |
vertaling: De auto is nig van mie m?r van hem |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 08437) |
vertaling: De kraant van gisteren lig onder de TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 08437) |
vertaling: Jan is de kleine breur van K en K |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 08437) |
vertaling: De fietsen van dee jongs bint st?ln |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 08437) |
vertaling: De zussen van haar moeder bint op bezeuk |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 08437) |
vertaling: De tantes van moederskaant ... |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 08437) |
vertaling: De tantes van moederskaant ... |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 08437) |
vertaling: De zussen van haar moeder bint op bezeuk |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 08437) |
vertaling: Die auto is van Wim |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 08437) |
vertaling: Dat is miene fiets |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 08437) |
vertaling: Hee mag met gin mens proatn oaver dit probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 08437) |
vertaling: Ik wil gin mens pien doon |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 08437) |
vertaling: Het is spietig dat wie nig majt kommn |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 08437) |
vertaling: Dat goa ik nig doon |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 08437) |
vertaling: Ik heb nig we?rkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 08437) |
vertaling: Hee hat het nog ma net verteld of Marie begon te huuln |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 08437) |
vertaling: Goa die bestelling non m?r ophaaln |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 08437) |
vertaling: Hee werkt nig |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 08437) |
vertaling: Ik verbied oe um hier te k?mn |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 08437) |
vertaling: Jan veurkwam dat wie Marie opbelde |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08437) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08437) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08437) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08437) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08437) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08437) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08437) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08437) |
fragment: te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08437) |
fragment: te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08437) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08437) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08437) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08437) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: dat wij (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: dat wij (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: dat wij (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: dat wij (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: dat wij (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: dat wij (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: zullen (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: zullen (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: zullen (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: zullen (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: zullen (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: zullen (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08437) |
fragment: 2: te (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 08437) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08437) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 08437) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 08437) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 08437) |
fragment: als (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 08437) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 08437) |
fragment: te (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 08437) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08437) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08437) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08437) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08437) |
fragment: dat (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 08437) |
vertaling: Ik weet dat jullie op geen mens kwoad bint |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 08437) |
vertaling: Ik weet dat zee op niks trots is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 08437) |
vertaling: Els denkt dat 't nig makkelijk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 08437) |
vertaling: Ik weet dat ik te laat bin en ie nig |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 08437) |
vertaling: Ie weet toch dat ie mut werkn en ik nig |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 08437) |
vertaling: Iedereen denkt dat wie noar hoes goat en dat see nog majt blievn |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 08437) |
vertaling: 't is jammer dat hee komt en dat see vot geet |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 08437) |
vertaling: Ik denk dat Lisa seek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 08437) |
vertaling: Ik denk dat P en L goat trouwn |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 08437) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 08437) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 08437) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 08437) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 08437) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 08437) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 08437) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 08437) |
komt voor: j |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 08437) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 08437) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 08437) |
komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08437) |
fragment: waar van sien (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08437) |
fragment: waarvan de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08437) |
fragment: waarvan de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08437) |
fragment: waar van sien (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 08437) |
fragment: woar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08437) |
fragment: woar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08437) |
fragment: woar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08437) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08437) |
fragment: (2) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08437) |
komt voor: opm.: '?' |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 08437) |
fragment: wat (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 08437) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 08437) |
fragment: woar (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08437) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08437) |
fragment: toen (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08437) |
fragment: toen (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08437) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08437) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08437) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08437) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08437) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08437) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08437) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08437) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08437) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08437) |
fragment: als hij (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08437) |
vertaling: Wee denk ie wee ik in de stad heb tr?ffn |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08437) |
vertaling: Hoe denkt jullie hoe ze het hebt oppel?st |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08437) |
vertaling: Hoe denk ie dat ze het hebt oppel?st |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 08437) |
vertaling: Magda weet nig wee wie wilt bellen |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 08437) |
vertaling: Weet er ook een wee wie hebt r?pn |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08437) |
vertaling: Wee denk ie wee ik in de stad heb tr?ffn |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08437) |
vertaling: Wee denk ie wee ik in de stad heb tr?ffn |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 08437) |
vertaling: He h?f siene haandn wassn |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 08437) |
vertaling: He h?f sien hemd wassn |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 08437) |
vertaling: He h?f ne hood op sien kop |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 08437) |
vertaling: He h?f ne vlek op sien hemd |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 08437) |
vertaling: He h?f sien been br?kn |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 08437) |
vertaling: See h?f sich pien doan opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 08437) |
vertaling: Marie tr?k de d?kn noar sich too opm.: reflexief: zich |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 08437) |
vertaling: Luc weet dat er foto's van hems?lf te koop bint |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 08437) |
vertaling: Ie herinnert oe toch nog wa toen wie deur dat bos bint loopn opm.: reflexief: je |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 08437) |
vertaling: Ik herinner mie dat de auto van Marie kapot was opm.: reflexief: me |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 08437) |
vertaling: See herinnert sich dat hee as ne varken sat te ?tn opm.: reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 08437) |
vertaling: Wie herinnert oens wa dat van Jan alle beuk wan st?ln m?r see herinnert sich dat nig opm.: reflexief: ons reflexief: zich |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 08437) |
vertaling: Herinneren jullie oe nog wa dat wie Jan op de markt hebt seen opm.: reflexief: je |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 08437) |
vertaling: Hee h?f sich n 'ongeluk w?rkt opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 08437) |
vertaling: He veuln zich deur het ies zakn opm.: reflexief: zich |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08437) |
vertaling: Sol he dat heb'n k?nnen doan |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08437) |
fragment: gekund (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 08437) |
fragment: gedaan (1) opm.: Dit is niet de dialectvorm |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 08437) |
vertaling: Wie mut noar de schuur um de koeien / beesten te voeren |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 08437) |
vertaling: See kwam an wandelt komt voor: j opm.: dav |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 08437) |
vertaling: See kwam an wandelt komt voor: j opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 08437) |
vertaling: Ik denk dat hee vot is komt voor: j opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 08437) |
vertaling: Ik denk dat hee vot is komt voor: j opm.: dav |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 08437) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 08437) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 08437) |
vertaling: Ik denk dat hee vot / weg is |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 08437) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 08437) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 08437) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 08437) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 08437) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 08437) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 08437) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 08437) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 08437) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 08437) |
vertaling: Lopend kwam ik hem teegn komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 08437) |
vertaling: Lopend kwam ik hem teegn komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 08437) |
vertaling: Ik heb heel wat loopn komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 08437) |
vertaling: Ik heb heel wat loopn komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 08437) |
vertaling: Ik word nou meu dus hool ik er mer mee op komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 08437) |
vertaling: Ik word nou meu dus hool ik er mer mee op komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 08437) |
vertaling: Hee deed net of hee oet bed kwam komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 08437) |
vertaling: Hee deed net of hee oet bed kwam komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 08437) |
vertaling: De schilder is hier k?mn um te schildern komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 08437) |
vertaling: De schilder is hier k?mn um te schildern komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 08437) |
vertaling: Denk ie dat ie noar hoes goat komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 08437) |
vertaling: Denk ie dat ie noar hoes goat komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 08437) |
vertaling: In dee tied le?fde ik er op los |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 08437) |
vertaling: Vrogger l?efde hee as ne beest |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 08437) |
vertaling: Doar leefn wie as god in Frankriek |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 08437) |
vertaling: Geen mens mag het seen dus ik vind dat ie het ok nig ma seen |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 08437) |
vertaling: Het gebeurde toen ie votging |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 08437) |
vertaling: Ik weet woar ie geboorn bin |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 08437) |
vertaling: Non ie kloar bint, mag ie goan |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 08437) |
vertaling: Umdat Marie steurven was, hef heur man Anna nig meer k?nn helpn |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 08437) |
vertaling: Ik weet dat hee h?n zwemmn is goan |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 08437) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 08437) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 08437) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 08437) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 08437) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 08437) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 08437) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 08437) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 08437) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 08437) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 08437) |
vertaling: Met sulk weer k?n ie nig v?l doon komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 08437) |
vertaling: Met sulk weer k?n ie nig v?l doon komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 08437) |
vertaling: As het kermis, komt de leu noar boetn komt voor: n opm.: V.fin. mist in bijzin |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 08437) |
vertaling: As het kermis, komt de leu noar boetn komt voor: n opm.: V.fin. mist in bijzin |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 08437) |
vertaling: Ik wil hem nooit meer seen want hee hef mie bedr?gn |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 08437) |
vertaling: Ik wil hem nooit meer seen want hee hef mie bedr?gn komt voor: n opm.: 'als c' |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 08437) |
vertaling: Ik wil hem nooit meer seen want hee hef mie bedr?gn komt voor: n opm.: 'als c' |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 08437) |
vertaling: Ie goat met mie noar het voetbal kiekn komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 08437) |
vertaling: Ie goat met mie noar het voetbal kiekn komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 08437) |
vertaling: Hee is dood komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 08437) |
vertaling: Hee is dood komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 08437) |
vertaling: Is hee dood komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 08437) |
vertaling: Is hee dood komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 08437) |
vertaling: See is dood komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 08437) |
vertaling: See is dood komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 08437) |
vertaling: Is see seek komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 08437) |
vertaling: Is see seek komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 08437) |
vertaling: Umdat hee werkte, mos see de hele dag thoes blievn |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 08437) |
vertaling: Toen het sneeuwde konn wie de stad nig oet |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08437) |
fragment: dèn (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08437) |
fragment: dee (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08437) |
fragment: dee (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08437) |
fragment: dèn (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08437) |
fragment: dèn (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08437) |
fragment: dèn (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08437) |
fragment: dee (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08437) |
fragment: dee (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08437) |
fragment: (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08437) |
fragment: 2: dee (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08437) |
fragment: 2: dee (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08437) |
fragment: (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08437) |
fragment: 2: dèn (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08437) |
fragment: (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08437) |
fragment: (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08437) |
fragment: 2: dèn (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08437) |
fragment: dee (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08437) |
fragment: dee (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08437) |
fragment: woar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08437) |
fragment: woar (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 08437) |
fragment: wee (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08437) |
fragment: woar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08437) |
fragment: met (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08437) |
fragment: met (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08437) |
fragment: woar (1) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08437) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08437) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08437) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08437) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 08437) |
fragment: dee (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08437) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08437) |
fragment: wee (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08437) |
fragment: woar van de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08437) |
fragment: weens (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08437) |
fragment: weens (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08437) |
fragment: woar van de (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08437) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op gin mens nig kwoad bint betekenis: geen negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08437) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op niemand nig kwoad bint betekenis: geen negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08437) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op niemand nig kwoad bint betekenis: geen negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08437) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op gin mens nig kwoad bint betekenis: geen negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08437) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op niemand nig kwoad bint betekenis: geen negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08437) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op gin mens nig kwoad bint betekenis: geen negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 08437) |
vertaling: Wim denkt dat wie nooit gin mens een pries geeft betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 08437) |
vertaling: Wim denkt dat wie nooit gin mens een pries geeft betekenis: negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 08437) |
vertaling: T'is woar dat ze nig met Marie majt proatn betekenis: modaal > negatie |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 08437) |
vertaling: T'is woar dat ze nig met Marie majt proatn betekenis: modaal > negatie |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 08437) |
vertaling: nig an de boomn |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 08437) |
vertaling: Ik heb n'auto nig mette n?mn |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 08437) |
vertaling: Ik sol het nig weetn |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 08437) |
vertaling: Ok dat sol ik nig weetn |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 08437) |
vertaling: Hee hef vandaag de beeste helemoal nig m?lken |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 08437) |
vertaling: Zeg hem nig dar ik noa boetn bin w?s |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 08437) |
vertaling: Nig vertellen dar ie n cadeau veur hem kocht, heur |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 08437) |
vertaling: Weet ie nig dar h? is valln |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 08437) |
vertaling: Wendy probeern geen mens pien te doon |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 08437) |
vertaling: 't Lik dat see niks mag ?tn |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 08437) |
vertaling: 't Schient niks te magn ?tn opm.: 't i.p.v. ze |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 08437) |
vertaling: Ze probeert mekaar al ne helen dag te bellen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 08437) |
vertaling: het beloaft / het likt weer ne mooin dag te worden |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 08437) |
vertaling: 't likt misschien better um nog effen te wochen |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 08437) |
vertaling: we hadn geluk um hem direct terug te vinden |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 08437) |
vertaling: As de kippen een valk seet, bint ze bang |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 08437) |
vertaling: As de hoonder een klemmer seet, bint ze bang |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 08437) |
vertaling: As de hoonder een klemmer seet, bint ze bang |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 08437) |
vertaling: As de kippen een valk seet, bint ze bang |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 08437) |
vertaling: As we de tuffeln nig k?nt verkoopn, heb wie een probleem |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 08437) |
vertaling: As jullie hem nig m?t n?mt, wor ik kwoad |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 08437) |
vertaling: He wust 't |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 08437) |
vertaling: Op dit feest wodt er v?lle daanst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 08437) |
vertaling: Non wodt er alleen nog maar stoet verkocht in den winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 08437) |
vertaling: As h? met de fietse komt, zal h? wel laat weern |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 08437) |
vertaling: Aj de tied hebt, kom dan 'ns een moal langs opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 08437) |
vertaling: As ik riek bin, koop ik 'n duurn auto |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 08437) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 08437) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 08437) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 08437) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 08437) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 08437) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 08437) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 08437) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 08437) |
komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08437) |
vertaling: Marietje heffe zeg dat ie probeert hebt een leedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08437) |
vertaling: Marie hef zeg dat ie probeert hebt een leedje te zingn |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08437) |
vertaling: Marie hef zeg dat ie probeert hebt een leedje te zingn |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08437) |
vertaling: Marietje heffe zeg dat ie probeert hebt een leedje te zingen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 08437) |
vertaling: Marie hef zeg dat ie hebt probeer heur een book te geevn |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 08437) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 08437) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 08437) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 08437) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 08437) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 08437) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 4,5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 4,5 |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 08437) |
vertaling: Dee leu oet de stad, dee hebt hier v?lle wonningen bouwt |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 08437) |
vertaling: An dee nieuwe voart, doar zeej geen mens meer |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 08437) |
vertaling: Gistern is Jan hier w?s |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 08437) |
vertaling: De dag dar Jan belt hef, was ik nig in hoes |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 08437) |
vertaling: Jef, d?n sol ik nooit oet neugn |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 08437) |
vertaling: Marie, den sol soiets nooit doon |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 08437) |
vertaling: Bert d?n drinkt wel 'ns n glas tev?l |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 08437) |
vertaling: Martha, den sol ik wa eens bie mie thoes oet wil neugen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 08437) |
vertaling: Dat hoes, dat sol ik nooit wiln koopn |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 08437) |
vertaling: Dat hoes dat steet doar al vieftig joar |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 08437) |
vertaling: H?f Gunther belt? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 08437) |
vertaling: Pas op |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 08437) |
vertaling: 't was mar n?t genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 08437) |
vertaling: Marjo h?f non meer beeste dan see vrogger hat |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 08437) |
vertaling: As Susanne had k?nnen komn, dan har see dat wa doan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 08437) |
vertaling: See is de beste arts / dokter dee ik ken |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 08437) |
vertaling: Veur ie iets vot gooit, mur ik ?efn belln |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 08437) |
vertaling: Hier is alles war ik kreegn heb |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 08437) |
vertaling: Jan is te gierig um iets an siene kiender te geefn |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 08437) |
vertaling: As of ie iets van voetbaln of weet |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 08437) |
vertaling: opm.: '?' |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 08437) |
vertaling: As ie echt nig k?nt wochn, dan kom ma |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 08437) |
vertaling: Ik weet dat Jan de dokter hat k?nn roopn |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 08437) |
vertaling: Ik weet dat Jan de dokter hat k?nn roopn |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 08437) |
vertaling: Hee see dat ik het hat mutn doon |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 08437) |
vertaling: opm.: '?' |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 08437) |
vertaling: Hee is veurige wek deur dokter Mertens opereert |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 08437) |
vertaling: Hee wodt morgen deur dokter Mertens opereert |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 08437) |
vertaling: Ik denk dat ie v?l weg s?lt muttn gooien positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 08437) |
vertaling: Ik denk dat ie v?l weg s?lt muttn gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 08437) |
vertaling: Het is dom om zulke dure dingen vot / weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 08437) |
vertaling: Het is dom om zulke dure dingen vot / weg te gooien positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 08437) |
vertaling: He is alle kapotte dingen an het vot gooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 08437) |
vertaling: He is alle kapotte dingen an het vot gooien positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 08437) |
vertaling: Ik vind dat ie vaker de kraant sol muttn l?sn positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 08437) |
vertaling: Ik vind dat ie vaker de kraant sol muttn l?sn positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 08437) |
vertaling: Het is dom um in het duuster de kraant te l?sn positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 08437) |
vertaling: Het is dom um in het duuster de kraant te l?sn positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 08437) |
vertaling: He is de hele dag de kraant an het l?sn positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 08437) |
vertaling: He is de hele dag de kraant an het l?sn positie: 1 |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 08437) |
fragment: door (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 08437) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 08437) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 08437) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 08437) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 08437) |
vertaling: Robert h?f ??n greune appel vot geefn en non h?f he nog twee rooie |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 08437) |
vertaling: Er war v?l leu op het feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 08437) |
vertaling: Wan er v?l leu op 't feest |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08437) |
vertaling: Wat veur beuk heb ie koch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08437) |
vertaling: Wat veur beuk heb ie koch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08437) |
vertaling: Wat heb ie veur beuke koch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08437) |
vertaling: Wat heb ie veur beuke koch? |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 08437) |
vertaling: He wont bie Marietje |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 08437) |
vertaling: He wont bie Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 08437) |
vertaling: Loop effn noar de bakker, Wim |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 08437) |
vertaling: Wat hei'j seen |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 08437) |
vertaling: Wat heb ie seen |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 08437) |
vertaling: Wat heb ie seen |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 08437) |
vertaling: Wat hei'j seen |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 08437) |
vertaling: Wee hef oe seen? |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 08437) |
vertaling: Har ik dat weetn, dan har ik het nig doan |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 08437) |
vertaling: 't Sol better wean um nog effn te wochen |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 08437) |
vertaling: Gelukkig har Jan de dokter belt en d?n was al heel gauw opm.: geen 'er' |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 08437) |
vertaling: Loop toch deur, vervelende jongs |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 08437) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 4 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 08437) |
komt voor: j gebr.: 4 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 08437) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 08437) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 08437) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 08437) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 08437) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Borne |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Borne |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut