SAND-data Bergentheim (G115p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 02912) |
vertaling: Jan herinnert zich dat verhaal wel opm.: reflexief: zich |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 02912) |
vertaling: Marie en Piet ziet mekaar veur de kerke |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 02912) |
vertaling: Toon wast zich opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 02912) |
vertaling: De timmerman hef gien spiekers bij zich opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 02912) |
vertaling: Fons zag een slange noast zich opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 02912) |
vertaling: Erik leut mij veur zich warken opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 02912) |
vertaling: Johanna leut zich met op de golven dreem opm.: reflexief: zich |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 02912) |
vertaling: Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel opm.: reflexief: zichzelf |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 02912) |
vertaling: Jan he fin twee minuten een biertje edronken |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 02912) |
vertaling: Die schoen loopt makkelijk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 02912) |
vertaling: Eduard kent zichzelf goed opm.: reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 02912) |
vertaling: Ward hef eheurd dat d'r foto's van humzelf in de etalage stoat opm.: reflexief: hemzelf |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 02912) |
vertaling: Die eerappels schelt niet makkelijk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 02912) |
vertaling: Dat glas brek as het op de grond valt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 02912) |
vertaling: dokter leef ik wel gezond genog |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 02912) |
vertaling: Al joaren leeft hij van de arfenis van zien va |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 02912) |
vertaling: Disse wekke leeft zij op water en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 02912) |
vertaling: Leeft het nog |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 02912) |
vertaling: Hoelang leef jullie al van de arfenis |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 02912) |
vertaling: In Bretagne leeft ze veural van het vissen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 02912) |
vertaling: Noa het eten goak sloapen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 02912) |
vertaling: Zuk dat wel kun'n doen |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 02912) |
vertaling: Hi'j leut zien huus ofbreken |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02912) |
vertaling: Ik weet dat Jan hard mut kunnen warken komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02912) |
vertaling: Ik weet dat Jan hard mut kunnen warken komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02912) |
vertaling: Ik weet dat Jan hard mut kunnen warken komt voor: j gebr.: 4 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 02912) |
vertaling: Jan hef geen boek meer |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 02912) |
vertaling: Boeken hef Jan niet |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 02912) |
vertaling: Jan hef niet vele geld meer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02912) |
vertaling: hier mag niet over proaten uren |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02912) |
vertaling: Gien ene man proaten over dit geval |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 02912) |
vertaling: Gien ene zeg dat e komt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 02912) |
vertaling: Zit hier argens moesen |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 02912) |
vertaling: Ik geve niks an een ander |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 02912) |
vertaling: Gien ene wil warken |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 02912) |
vertaling: Wi'j niet dat e thuus was opm.: persoonsvoorm mist |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 02912) |
vertaling: ik wist het ok niet |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02912) |
vertaling: Ji'j mag met geen iene proaten over dat probleem |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 02912) |
vertaling: Jan wus dat hi'j veur drie uur de wagen emaakt mut hem |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 02912) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': omcirkelt alleen ja |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 02912) |
vertaling: Maries auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 02912) |
vertaling: Marie d'r auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 02912) |
vertaling: Piets auto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 02912) |
vertaling: Piet zien auto is kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 02912) |
vertaling: Die man zien auto is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 02912) |
vertaling: Die man zien auto is kapot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 02912) |
vertaling: Dee auto is niet van mi'j maar van hem |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 02912) |
vertaling: de kraante lag gisteren onder de TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 02912) |
vertaling: Jan is Karolien en Kroistien heur breurtie |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 02912) |
vertaling: Die jongens heur fietsen bint esteulen |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 02912) |
vertaling: die zussen heur moeder is op bezuuk |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 02912) |
vertaling: die auto is van Wim |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 02912) |
vertaling: die fietse is van mi'j |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02912) |
vertaling: hi'j mag met gien ene proaten over dit probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02912) |
vertaling: ik wille gien ene kwetsen |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 02912) |
vertaling: het is jammer dat wi'j niet mochten komen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 02912) |
vertaling: dat gao ik niet doen |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 02912) |
vertaling: ik hebbe hard ewarkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 02912) |
vertaling: nog mer pas had hi'j ut vorteld of Marie begon te huilen |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 02912) |
vertaling: Goa die bestelliong nu mar ophalen |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 02912) |
vertaling: hi'j warkt niet |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 02912) |
vertaling: ik verbiede oe om hier te kommen |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 02912) |
vertaling: Jan verhinderde dat wi'j Marie belden |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02912) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02912) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02912) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02912) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02912) |
komt voor: n |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 02912) |
vertaling: ik wete dat jullie op geniene hellig bint |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 02912) |
vertaling: ik wete dat zij op niks trots is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 02912) |
vertaling: Els denkt dat niet gemakkelijk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 02912) |
vertaling: ik wete dat ik te late ben en ieje niet |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 02912) |
vertaling: je weet toch dat ie moet warken en ikke niet |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 02912) |
vertaling: iederiene denkt dat wi'j noar huus goat en dat zij mag bleem |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 02912) |
vertaling: het is jammer dat hi'j komp en dat zi'j weg giet |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 02912) |
vertaling: ik denke dat Lisa ziek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 02912) |
vertaling: ik denke dat Pieter en Liesje gaot trouwen |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 02912) |
vertaling: opm.: IPP: n.v.t. |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 02912) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 02912) |
fragment: die (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 02912) |
fragment: woar (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 02912) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02912) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02912) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02912) |
fragment: - (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02912) |
fragment: - (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02912) |
fragment: wat (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 02912) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02912) |
fragment: wat (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02912) |
fragment: wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02912) |
fragment: van wie de (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02912) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op geniene helg bint betekenis: negative concord opm.: "'op iederene helg bint'= op iedereen boos 'op geniene helg bint'= op niemand boos" |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02912) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op geniene helg bint betekenis: negative concord opm.: "'op iederene helg bint'= op iedereen boos 'op geniene helg bint'= op niemand boos" |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02912) |
vertaling: Wim deinkt dat wij nooit iene een pries geeft betekenis: negative concord opm.: "Wim deinkt dat wi.j altied iene een pries geeft Wim deinkt dat wi'j geniene ooit een pries geeft" |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02912) |
vertaling: Wim deinkt dat wij nooit iene een pries geeft betekenis: negative concord opm.: "Wim deinkt dat wi.j altied iene een pries geeft Wim deinkt dat wi'j geniene ooit een pries geeft" |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02912) |
vertaling: Het os woar zi'j magt niet met Marie proaten opm.: hoofdzinsvolgorde "het is woar dat het niet toe e stoane is dat ze met Marie proat, het is woar dat het niet toe e stoande is dat ze met Marie proat" |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 02912) |
vertaling: woar gruit het geld an de boom'n |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02912) |
vertaling: wie hef die auto met eneum |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 02912) |
vertaling: wanneer zal de wereldvre komm |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 02912) |
vertaling: wat is rond en vierkant tegelieke |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 02912) |
vertaling: welke koeien hef hi'j emolken |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 02912) |
vertaling: zeg hem niet dat ik noar buten binnen ewest / ewest binne |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 02912) |
vertaling: niet zegn dat ie een cadeau veur hem ekocht hebt |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02912) |
vertaling: weet ie niet dat hi'j evallen is |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 02912) |
vertaling: wendy probeerde um geniene piene te doen |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 02912) |
vertaling: schient dat ze niks mag etten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 02912) |
vertaling: zi'j schient niks te mogen etten |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 02912) |
vertaling: zi'j probeert al de hele dag um mekare op te bellen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 02912) |
vertaling: het belooft weer een mooie dag te w?rden |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 02912) |
vertaling: t Is misschien better um nog eem te wachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 02912) |
vertaling: Wi'j hadden t geluk um hum direct terugge te vinden |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 02912) |
vertaling: as de kippen een valke ziet zeit/bint ze bange |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 02912) |
vertaling: as wi'j de eerdappels niet kunt verkopen zitte wi'j in de problemen |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 02912) |
vertaling: as jullie/ieluu hum/hem niet metneemt word ik hellig |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 02912) |
vertaling: hij wus het |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 02912) |
vertaling: op dit feest w?rdt v?lle edaanst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 02912) |
vertaling: nou wordt er allenig nog moar brood/stoete verkocht in de winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 02912) |
vertaling: as hij met de fietse komp zal hij wel late ween |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 02912) |
vertaling: aj tied hebt komp dan iens een keertie langs |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 02912) |
vertaling: as ik rieke benne koop ik een dure auto |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 02912) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 02912) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 02912) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 02912) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 02912) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 02912) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 02912) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02912) |
vertaling: ik heb het hum egeem komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02912) |
vertaling: ik heb het hum egeem komt voor: j |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 02912) |
vertaling: Zij leeft op water en brood dizze weke komt voor: j |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 02912) |
vertaling: Zij leeft op water en brood dizze weke komt voor: j |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02912) |
vertaling: marie hef ezegd dat ie probeerd hebt um een liedtie/varsie te zingen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 02912) |
vertaling: marie hef ezegd dat ie probeerd hebt um heur een boek te geven |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 02912) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 02912) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 02912) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 02912) |
komt voor: n |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 02912) |
vertaling: Die stadsen hebt hier v?lle huzen ebouwd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 02912) |
vertaling: An de ni'je voart, doar zie gien mense meer |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 02912) |
vertaling: Jan die is hier gisteren ewest opm.: herhalend pronominaal subject 'die' |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 02912) |
vertaling: de dag dat Jan belde was ik niet thuus |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 02912) |
vertaling: Ik z?l Jef nooit uutneudigen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 02912) |
vertaling: Marie din zol zoiets nooit doen |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 02912) |
vertaling: Bert die drinkt wel is een glas te v?lle |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 02912) |
vertaling: Ik zol Martha wel is bi'j mi'j thuus willen uutneudigen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 02912) |
vertaling: Dat huus, dat zol ik nooit willen kopen |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 02912) |
vertaling: Dat huus dat stiet door/doar al vieftig joar/joor |
000 (z09opm) | (inf. 02912) |
opm. inf.: door/doar joor/joar |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 02912) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 02912) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 02912) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 02912) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 02912) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 02912) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 02912) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 02912) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02912) |
komt voor: j gebr.: 4 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 02912) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 02912) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 02912) |
vertaling: hef gunther ebeld |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02912) |
vertaling: pas op |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 02912) |
vertaling: was maar net goed genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 02912) |
vertaling: Marjo hef nu meer koeien dan ze vrogger hadden |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 02912) |
vertaling: as Susanne had kunn km'n dan had ze dat e doane |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 02912) |
vertaling: zi'j is de beste dokter die ik kenne |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 02912) |
vertaling: veur da'j iets weggooit muj eem beln |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 02912) |
vertaling: hier is alles wat ik ekregn hebbe |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 02912) |
vertaling: Jan is te gierig um iets an zien kinderen te geem |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 02912) |
vertaling: asof ie iets van voetballen weet |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 02912) |
vertaling: leg dat boek dale |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 02912) |
vertaling: as ie echt niet kunt wachten kom dan maar |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 02912) |
vertaling: Ik wete dat Jan de dokter had kunnen roepen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 02912) |
vertaling: hij zee dat ik het had mutten doen |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 02912) |
vertaling: hij is veurige wekke deur dokter M geopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 02912) |
vertaling: hij w?rdt morgen deur dokter M geopereerd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 02912) |
vertaling: Ik deinke dat ie v?lle weg mut gooien |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02912) |
vertaling: Het is dom om zukke dure dingen weg te gooien |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02912) |
vertaling: Hij gooit alle kapotte spullen weg |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02912) |
vertaling: opm.: 'de krant' met lidwoord in positie 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 02912) |
vertaling: opm.: 'de krant' met lidwoord in positie 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02912) |
vertaling: opm.: 'de krant' met lidwoord in positie 1 |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Bergentheim |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Bergentheim |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut