SAND-data Emmer-Erfscheidenveen (G062b)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03006) |
vertaling: Jan herinnert zuk dat verhoal wel opm.: reflexief: zich |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 08593) |
vertaling: Jan wijt dat verhoal nog wel |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03006) |
vertaling: Merie en Piet zijn mekoar veur de k?rke |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 08593) |
vertaling: M. en P. kwaam'n mekoar teeg'n veur 't k?rke |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 08593) |
vertaling: Toon wast zuk opm.: reflexief: zich |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03006) |
vertaling: Toon wast zuk opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03006) |
vertaling: De timmerman het gijn spiekers bie zuk opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 08593) |
vertaling: De timmerman het gein spiekers bie zuk opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03006) |
vertaling: F zag n slange noast zuk opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 08593) |
vertaling: F. zag 'n slange noast zuk opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 08593) |
vertaling: E. luit mie veur hom waark'n opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03006) |
vertaling: E luit mie veur zich waarkn opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03006) |
vertaling: J luit zich mitdriev'm op de golfn opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 08593) |
vertaling: J.luit zuk met voaren op de golv'n. opm.: reflexief: zich |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03006) |
vertaling: T bekeek zukz?lf es goud in de spijgel opm.: reflexief: zichzelf |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 08593) |
vertaling: T. bekeek zukzulf eins gout in de spijgel opm.: reflexief: zichzelf |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 08593) |
vertaling: J. het in twij minuut'n een glas bier dronk'n |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03006) |
vertaling: J het in twij menuutn n biertje dronkn |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03006) |
vertaling: Dizze schoun' loopm maklek |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 08593) |
vertaling: Dizze schonn'n loop'n makkelk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03006) |
vertaling: E kint zukz?lf opm.: reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 08593) |
vertaling: E. kint zukzulf goud opm.: reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 08593) |
vertaling: W. het heurd dat der foto's van hom in etalage stoan opm.: reflexief: hem |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03006) |
vertaling: W het heurd dat tr fotos van homz?lf in d etelaasje steet aan. opm.: reflexief: hemzelf |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03006) |
vertaling: Dij eerappels schiln nijt maklek |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 08593) |
vertaling: Dei eerpels schill'n nijt makkelk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03006) |
vertaling: Dit glas brekt as t op de grond vaalt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 08593) |
vertaling: Dat glas brekt as t op de grond vaalt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03006) |
vertaling: D. leef ik wel gezond genog? |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 08593) |
vertaling: Dokter, leef ik wel gezond genog? |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 08593) |
vertaling: Hai leeft al joaren van zien voar zien aarfenis |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03006) |
vertaling: Aal joarn leefd e van d aarfenis van zien voader |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 08593) |
vertaling: Van de weeke leeft zai op woater en brood. |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03006) |
vertaling: Dizze weeke leeft z op woater en brood (stoede) |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03006) |
vertaling: Leefd e nog? opm.: twijfelgeval: subjectpronomen 3.ev.onz.inv is waarschijnlijk niet onzijdig (zie X 2b). |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 08593) |
vertaling: Leeft 't nog |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 08593) |
vertaling: Houlaang leef'n joe al van dei aarfenis |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03006) |
vertaling: Hou laank leefm joe nou aal van dij aarfenis |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 08593) |
vertaling: In B. leef'n ze veuraal van 't viss'n |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03006) |
vertaling: In B leefn ze veuraal van de visvaangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 08593) |
vertaling: Noa 't eet'n goa 'k sloap'n |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03006) |
vertaling: Noa t eetn goa k sloapm |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 08593) |
vertaling: Zol ik dat wel doun kinn'n? |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03006) |
vertaling: Z?k dat wel doun kin'n? |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 08593) |
vertaling: Hai luit zien huus oafbreek'n |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03006) |
vertaling: hij luit zien hus ?fbreekn |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: k wijt dat j haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: k wijt dat j haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: k wijt dat j haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: k wijt dat j haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: k Wijt dat j haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: k Wijt dat j haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: k Wijt dat j haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: k Wijt dat j haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: k Wijt dat j haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt dat J. haard waark'n kinn'n mot. komt voor: n |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: ze z?gn dat J haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: ze z?gn dat J haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: ze z?gn dat J haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: ze z?gn dat J haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: ze z?gn dat J haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt dat J. haard waark'n kinn'n mot. komt voor: n |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03006) |
vertaling: k wijt dat j haard waarkn kin komt voor: j gebr.: 5 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03006) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 08593) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 08593) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03006) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03006) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 08593) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03006) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 2 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 08593) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 2 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03006) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03006) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03006) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03006) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03006) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03006) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03006) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03006) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03006) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03006) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03006) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03006) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03006) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03006) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03006) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03006) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 1 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03006) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03006) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 08593) |
vertaling: j. het geinein bouk meer |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03006) |
vertaling: Jan h?t gijn ijnbouk meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 08593) |
vertaling: J. het gein bouk meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03006) |
vertaling: Jan h?t gijnijnbouk meer |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 08593) |
vertaling: Bouk'n het J. nijt |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03006) |
vertaling: Boukn h?t J nijt |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 08593) |
vertaling: J. het nijt veul geld meer |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03006) |
vertaling: J h?t nijt veul geld meer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08593) |
vertaling: Der mag gein't over dit probleem proat'n |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03006) |
vertaling: Gijnijne mag proatn over dit probleem |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03006) |
vertaling: Gijnijne mag proatn over dit probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03006) |
vertaling: Gijnijne z?gt dadde komt opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 3.ev.mann. pronomina |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 08593) |
vertaling: Geineine zegt dat de komt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 08593) |
vertaling: Zitt'n hier aarns moez'n? |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03006) |
vertaling: Zitn hier woarns moesn? |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03006) |
vertaling: k geef niks aan n aander |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 08593) |
vertaling: Ik geef niks aan 'n aander |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03006) |
vertaling: Gijnijne wil waarkn |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 08593) |
vertaling: Geineine wil waark'n |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 08593) |
vertaling: Wie wozzen nijt dat de in huus was |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03006) |
vertaling: Wie w?zn nijt dadde tuus was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03006) |
vertaling: Ik wos t ook nijt |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 08593) |
vertaling: Ik wost 't ook nijt |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03006) |
vertaling: Hij mag mit gijnijne over dit probleem proatn |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08593) |
vertaling: Hij mog met geineine over dit probleem proat'n |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 08593) |
vertaling: J. wijt dat de veur drei uur de woag'n moakt hemm'n mot |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03006) |
vertaling: jan wijt dadde veur drij uurde woagn moakt hebm mot |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03006) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03006) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03006) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03006) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 3 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 3 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03006) |
vertaling: dAuto van Merie is kepot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03006) |
vertaling: Merie heur auto is kepot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 08593) |
vertaling: Maries auto is stukk'n |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03006) |
vertaling: Merie heur auto is kepot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03006) |
vertaling: dAuto van Merie is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 08593) |
vertaling: Marie heur auto is stukk'n |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03006) |
vertaling: Merie heur auto is kepot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03006) |
vertaling: Piet zien auto is kepot/stukkend |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 08593) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 08593) |
vertaling: Piet zien auto is stukk'n |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03006) |
vertaling: Piet zien auto is kepot/stukkend |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03006) |
vertaling: Dij man zien auto is kepot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03006) |
vertaling: Dij man zien auto is kepot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 08593) |
vertaling: Dij man zien auto is stukk'n |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 08593) |
vertaling: Dij auto is nijt van mie moar van hom |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03006) |
vertaling: Dij auto is nijt van mie mor van heur |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03006) |
vertaling: De kraande van guster ligt under de ligt onder de tillevisie |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 08593) |
vertaling: Kraande van guster ligt onder Tv |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03006) |
vertaling: Jan is t breuertje van K en K |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 08593) |
vertaling: J. is K. en K. heur bruiertje |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 08593) |
vertaling: Dij jongens heur fiets'n binn'n stool'n |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03006) |
vertaling: De jonges heur fietse is stooln |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03006) |
vertaling: De moeke van dij zusters is op vesiede |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03006) |
vertaling: De zusters heur moeke is op v |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 08593) |
vertaling: Dij zusters heur moeke is op veside |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03006) |
vertaling: De zusters heur moeke is op v |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03006) |
vertaling: De moeke van dij zusters is op vesiede |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03006) |
vertaling: Dat is W zien auto |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03006) |
vertaling: Dij auto is van Wim |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03006) |
vertaling: Dij auto is van Wim |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03006) |
vertaling: Dat is W zien auto |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 08593) |
vertaling: opm.: vraag doorgestreept |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03006) |
vertaling: Dat is mien fietse |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 08593) |
vertaling: opm.: vraag doorgestreept |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 08593) |
vertaling: Hij mog met geineine over dit probleem proat'n |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03006) |
vertaling: Hij mag mit gijnijne over dit p proatn |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03006) |
vertaling: k Wil gijnijne kwetsn |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 08593) |
vertaling: Ik wil gain't kwetsen opm.: twijfelgeval meervoudige negatie |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 08593) |
vertaling: 't Is jammer dat wie nijt komm'n mogg'n |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03006) |
vertaling: t Is jammer dat wie nijt kom'm magn |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 08593) |
vertaling: Dat goa ik nijt doun |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03006) |
vertaling: Dat douk nijt |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03006) |
vertaling: khen nijt waarkt |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 08593) |
vertaling: Ik heb nijt waarkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 08593) |
vertaling: Hai had nog moar net verteld of M. begon te schrai'n |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03006) |
vertaling: Hij had net veteld of m begon te janken (schrei'n) |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 08593) |
vertaling: Goa dij order nou moar ophoal'n |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03006) |
vertaling: Hoal dij bestelling nou moar op |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03006) |
vertaling: Hij waarkt nijt |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 08593) |
vertaling: Hai waarkt nijt |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 08593) |
vertaling: Ik verbijt tie om hier te komm'n |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03006) |
vertaling: kVerbij t die hier te kom'm |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 08593) |
vertaling: J. veurkwam dat wie M. b??ld'n |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03006) |
vertaling: jan verhinderde dat wie M beldn |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08593) |
fragment: om (1) opm.: 'Hest doe genog m?ens'n dij de mais van 't laand hoalen kinn'n?' |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03006) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08593) |
fragment: om (1) opm.: 'Hest doe genog m?ens'n dij de mais van 't laand hoalen kinn'n?' |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08593) |
fragment: te (2) opm.: 'Hest doe genog m?ens'n dij de mais van 't laand hoalen kinn'n?' |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03006) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03006) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08593) |
fragment: te (2) opm.: 'Hest doe genog m?ens'n dij de mais van 't laand hoalen kinn'n?' |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03006) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08593) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08593) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08593) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08593) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03006) |
fragment: (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08593) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03006) |
fragment: om te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: Als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: indien (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08593) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: indien (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: Als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08593) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08593) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: indien (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: Als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: indien (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08593) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: Als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03006) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08593) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03006) |
fragment: (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 08593) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03006) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03006) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03006) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03006) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08593) |
fragment: als (as) (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03006) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 08593) |
fragment: als (as) (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03006) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03006) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03006) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03006) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03006) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 08593) |
fragment: als (as) (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03006) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03006) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03006) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03006) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 08593) |
fragment: als (as) (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 08593) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03006) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 08593) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03006) |
fragment: te (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03006) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03006) |
fragment: dat + 'wou meegaan' vervangen door 'meeging' (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03006) |
fragment: dat + 'wou meegaan' vervangen door 'meeging' (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 08593) |
fragment: dat de (dat hij) (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03006) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03006) |
fragment: (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03006) |
fragment: (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03006) |
fragment: asof (of doorgestreept) (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03006) |
fragment: asof (of doorgestreept) (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03006) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08593) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08593) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03006) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08593) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03006) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08593) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03006) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt da je op geineine kwoad binn'n opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' + 2.mv. |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03006) |
vertaling: K wijt dat joe op gijnijne (gijn mins) kwoad bin'n |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt dat zei naarns trots op is |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03006) |
vertaling: kWijt dat zij op niks trots is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03006) |
vertaling: E. dinkt dat t nijt maklek is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 08593) |
vertaling: E. denkt dat 't nijt makkelk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt dak te loat bin en doe nijt |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03006) |
vertaling: kWijt dat ik te loat bin en doe nijt |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 08593) |
vertaling: Doe wijst toch dast waark'n most en ik nijt opm.: geen pronomen 2.ev. in bijzin |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03006) |
vertaling: Doe wijst toch dast doe waarken most en ik nijt |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03006) |
vertaling: Elkenijne dinkt dat wie noar huus goan en dat zij nog bliefn magn |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 08593) |
vertaling: Elk en eine denkt dat wie noar huus ggoan endat zai nog bliev'n magg'n |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 08593) |
vertaling: 't Is jammer dat hai komt en dat zai votgijt |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03006) |
vertaling: tI sjammer (sneu) dat hij komt en dat zij weggijt |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 08593) |
vertaling: Ik denk dat L zijk is. |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03006) |
vertaling: k Dink dat l zijk is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 08593) |
vertaling: Ik denk dat P. en L. traauw'n goan. |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03006) |
vertaling: k Dink dat piet en Liesje trauwn goan |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 08593) |
vertaling: Dat dutde |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03006) |
vertaling: dat dudde |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 08593) |
komt voor: n |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03006) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03006) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 08593) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 08593) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03006) |
komt voor: n |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03006) |
vertaling: Hij dut t nijt |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 08593) |
vertaling: Hij dut t nijt |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03006) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 08593) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 08593) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03006) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 08593) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03006) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 08593) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03006) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 08593) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03006) |
komt voor: j |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 08593) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03006) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 08593) |
komt voor: j opm.: 'ja, hij slept' |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03006) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03006) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03006) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03006) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03006) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03006) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03006) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03006) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 08593) |
vertaling: De laambe braant nijt meer komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03006) |
vertaling: De laambe braand nijt meer komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03006) |
vertaling: De laambe braand nijt meer komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 08593) |
vertaling: De laambe braant nijt meer komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03006) |
vertaling: Danst Marie elke oavmd/oabmd komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 08593) |
vertaling: Danst Marie ?lke oavend komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 08593) |
vertaling: Danst Marie ?lke oavend komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03006) |
vertaling: Danst Marie elke oavmd/oabmd komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03006) |
vertaling: snie t (brood) es eevm de stoede komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 08593) |
vertaling: Snie 't brood eins / es eevm komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 08593) |
vertaling: Snie 't brood eins / es eevm komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03006) |
vertaling: snie t (brood) es eevm de stoede komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03006) |
fragment: dij zien (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08593) |
fragment: De jong dei zien moeke guster hertraauwd is stond schter mie (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03006) |
fragment: dij zien (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03006) |
fragment: De jong dij zien moeke guster traut is, ston achter mie (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03006) |
fragment: De jong dij zien moeke guster traut is, ston achter mie (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03006) |
fragment: de baanke woar ze op aten, is pas vaa(r)fd (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03006) |
fragment: woar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 08593) |
fragment: De baanke woar ze opzaatn is pas vaarfd (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03006) |
fragment: woar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03006) |
fragment: de baanke woar ze op aten, is pas vaa(r)fd (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03006) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03006) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 08593) |
fragment: Op zundag gingen wie met de heule femilie noar zee woar 't mooi was (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03006) |
komt voor: n fragment: woar t (1) opm.: dav |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03006) |
komt voor: n fragment: woar t (1) opm.: dav |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03006) |
komt voor: n fragment: woar t (1) opm.: dav |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03006) |
komt voor: n fragment: woar t (1) opm.: dav |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03006) |
komt voor: n fragment: Op zondag gong wie mo9et de hijle femilie noar zee, woar t leuk was (1) opm.: dav |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03006) |
komt voor: n fragment: Op zondag gong wie mo9et de hijle femilie noar zee, woar t leuk was (1) opm.: dav |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03006) |
komt voor: n fragment: Op zondag gong wie mo9et de hijle femilie noar zee, woar t leuk was (1) opm.: dav |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03006) |
komt voor: n fragment: Op zondag gong wie mo9et de hijle femilie noar zee, woar t leuk was (1) opm.: dav |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03006) |
komt voor: n fragment: wat (1) opm.: dav |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03006) |
komt voor: n fragment: wat (1) opm.: dav |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03006) |
komt voor: n fragment: wat (1) opm.: dav |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03006) |
komt voor: n fragment: wat (1) opm.: dav |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03006) |
fragment: Dat is n kerel dijst nooit in kefe aantrefn zest (1) opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 08593) |
fragment: Dat is'n keerel dei zest nooit in 't cafe zijn (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03006) |
fragment: In 't dörp woar ik woon stijt n old kerkie (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 08593) |
fragment: In 't dorp woar ik woon steit een old kèrkie (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08593) |
fragment: In de dag da wie aankwamm'nreegend't (1) opm.: twijfel geval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03006) |
fragment: Op de dag da we aankwamen reegnde t (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03006) |
fragment: Dat is wat wak nijt groag dou (1) opm.: twijfelgeval vervoeging op wat |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08593) |
fragment: Dat is wat wa'k nijt groag dou (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03006) |
fragment: Dadis hijl moi (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08593) |
fragment: Da's huil mooi! (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08593) |
fragment: Wèl gèld he mout mie moar wat geevn (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03006) |
fragment: Wel geld het mot mie mor wat geefm (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08593) |
vertaling: Wat denkst wel ik in de stad teegn kommen bin opm.: geen subjectpronomen in hoofdzin |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03006) |
vertaling: Wel denkst da'k in de stad zin heb? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08593) |
vertaling: Hou d?nkn joe dat ze 't opl?st hemm'n |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03006) |
vertaling: Hou denkn joe dat ze t opl?st hebm (hemmen) |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08593) |
vertaling: Hou denkst toe dat ze 't opl?st hemm'n |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03006) |
vertaling: Hou denkst doe dat ze t opl?st hebm |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 08593) |
vertaling: Magda wijt nijt w?l wie bell'n will'n |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03006) |
vertaling: m wijt nijt wel wie beln wiln |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 08593) |
vertaling: Wijt eine wel wie roup'n hemm'n |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03006) |
vertaling: Wijt ijne wel wie roupm hebm |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08593) |
vertaling: Wat denkst wel ik in de stad teegn kommen bin opm.: 'zie a' |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03006) |
vertaling: zie: a: Wel denkst da'k in de stad zin heb? |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03006) |
vertaling: zie a: Wel denkst da'k in de stad zin heb? |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03006) |
vertaling: Hij het zien handen wazzn |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 08593) |
vertaling: Hij het zien hannen wast |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 08593) |
vertaling: Hij het zien h?md wast |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03006) |
vertaling: hij het zien hemd wasst |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 08593) |
vertaling: Hij het 'n hout op |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03006) |
vertaling: hij het n houd op (de kop) |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03006) |
vertaling: hij het vlekke op zien hemd (boezdroen) |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 08593) |
vertaling: Hij het 'n vlek op 't boeseroen |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 08593) |
vertaling: Hij het zien bij brookn |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03006) |
vertaling: Hij het zien (n) bijn brookn |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 08593) |
vertaling: Zij het zich zeer doan opm.: reflexief: zich |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03006) |
vertaling: Zij het zich zeer doan opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03006) |
vertaling: merie trok de deekm noar zuk tou opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 08593) |
vertaling: Marie trok de deekn noar zuk tou opm.: reflexief: zich |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 08593) |
vertaling: Luc wijt dat er foto's van humz?lf te koop binn'n |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03006) |
vertaling: Luc wijt dat r fotoos van homz?lf te koop binn |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 08593) |
vertaling: Doe wijst toch nog wel da we dou deur dat bos loopn binn'n |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03006) |
vertaling: Wijst toch wel dat wie (toen) dou deur dat bos loopm binnen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt nog dat Marie heur auto stukk'n was. |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03006) |
vertaling: k Wijt nog dat merie dauto kepot /stukkend was |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 08593) |
vertaling: Zie wijt nog dat hij as 'n zwien zat te (vr)eetn |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03006) |
vertaling: Zij wijt nog dadde as n zwien zat te vreetn |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 08593) |
vertaling: Wie wijten nog wel dat ze Jan al zien bouk'n ofstolen heb'm, moar zij wijt'n d'r niks meer van. |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03006) |
vertaling: Wie herinnerden oas wel dat jan aal zien boukn stooln waarn , moar zij herinnerde zuk dat nijt opm.: reflexief: ons reflexief: zich |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 08593) |
vertaling: Wijt'n joe nog da we Jan op 't maarkt zijn hebb'n |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03006) |
vertaling: Herinner joe joe nog davve jan op de maakt zijn hebn? opm.: reflexief: je of reflexief: jullie |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 08593) |
vertaling: Hij het zich 'n ongeluk waarkt opm.: reflexief: zich |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03006) |
vertaling: Hij het zuk n ongeluk waakt opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 08593) |
vertaling: Hij vuilde dat de deur 't ies ging |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03006) |
vertaling: Hij vuilde dadde deur t ies zakte |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03006) |
vertaling: gleufst doe dadde dat doan het? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03006) |
vertaling: gleufst doe dadde dat doan het? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03006) |
vertaling: gleufst doe dadde dat doan het? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08593) |
vertaling: Zol hij dat doan hebb'n kint |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03006) |
vertaling: zol hij dat doan kint hebm |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03006) |
vertaling: zol hij dat doan kint hebm |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03006) |
vertaling: zol hij dat doan kint hebm |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03006) |
vertaling: zol hij dat doan hebm kint? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03006) |
vertaling: zol hij dat doan hebm kint? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03006) |
vertaling: zol hij dat doan hebm kint? |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08593) |
fragment: Hij het dat noeit kint (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03006) |
fragment: kint (1) opm. inf.: t hoofdwaarkwoord wod mijstaal as eerste z?gt |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03006) |
fragment: kint (1) opm. inf.: t hoofdwaarkwoord wod mijstaal as eerste z?gt |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03006) |
fragment: doan (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 08593) |
fragment: Hij het dat noeit doan (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 2 |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 08593) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 2 |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 08593) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03006) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 08593) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03006) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 08593) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03006) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 08593) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03006) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 08593) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03006) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 08593) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03006) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 08593) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03006) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 08593) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03006) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 08593) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03006) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03006) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 08593) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03006) |
vertaling: Wie mouten noar de schure en voern de k?ijn komt voor: j opm.: twijfelgeval infinitief of pv |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 08593) |
vertaling: Wie mout'n noar 't schuur koin vreten geef'n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03006) |
vertaling: Wie mouten noar de schure en voern de k?ijn komt voor: j opm.: twijfelgeval infinitief of pv |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03006) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 08593) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 08593) |
vertaling: Ik denk dat ai vot is komt voor: j opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03006) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 08593) |
vertaling: Ik denk dat ai vot is komt voor: j opm.: dav |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03006) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 08593) |
vertaling: Ik denk: hij is vot opm.: indirecte rede |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03006) |
vertaling: k wijt dadde weg (vot) is komt voor: j opm.: dav |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt dat de vot is komt voor: j opm.: dav |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt dat de vot is komt voor: j opm.: dav |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03006) |
vertaling: k wijt dadde weg (vot) is komt voor: j opm.: dav |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03006) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt:hij is vot |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03006) |
vertaling: De plietsie zol bij hom kom'm en neem'm hom mit komt voor: j opm.: twijfelgeval IPI in co?rdinatie twijfelgeval infinitieif of pv |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 08593) |
vertaling: De Plietsie zol bie em komm'n en nem'n em met |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03006) |
vertaling: De plietsie zol bij hom kom'm en neem'm hom mit komt voor: j opm.: twijfelgeval IPI in co?rdinatie twijfelgeval infinitieif of pv |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03006) |
vertaling: Merie aal heur koi-jn bin'n vezopen bij de overstroming komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03006) |
vertaling: Merie aal heur koi-jn bin'n vezopen bij de overstroming komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03006) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 08593) |
vertaling: Van keeze moak'n wijt ik niks komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 08593) |
vertaling: Van keeze moak'n wijt ik niks komt voor: j |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 08593) |
vertaling: Ik heb met Jan noar 't maarkt west komt voor: j opm.: dav |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03006) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 08593) |
vertaling: Ik heb met Jan noar 't maarkt west komt voor: j opm.: dav |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03006) |
vertaling: kHeb aal d eerste drij som'm moakt. Welkn hest doe moakt komt voor: j opm.: dav |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 08593) |
vertaling: Ik heb de eerste drie somm'n aal kloar, welk'n hest toe moakt? komt voor: j opm.: dav |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03006) |
vertaling: kHeb aal d eerste drij som'm moakt. Welkn hest doe moakt komt voor: j opm.: dav |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 08593) |
vertaling: Ik heb de eerste drie somm'n aal kloar, welk'n hest toe moakt? komt voor: j opm.: dav |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03006) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 08593) |
vertaling: opm.: '?' |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 08593) |
vertaling: Zukk'n zol ik nijt opeet'n duur'n komt voor: j opm.: dav |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03006) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 08593) |
vertaling: Zukk'n zol ik nijt opeet'n duur'n komt voor: j opm.: dav |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03006) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 08593) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03006) |
vertaling: Ik wijt dat jan noar de maakt west is komt voor: j opm.: DAV |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt dat Jan noar 't maark west het komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03006) |
vertaling: Ik wijt dat jan noar de maakt west is komt voor: j opm.: DAV |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt dat Jan noar 't maark west het komt voor: j |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 08593) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03006) |
vertaling: lopnd kwam k hom teegn komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03006) |
vertaling: lopnd kwam k hom teegn komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03006) |
vertaling: k heb hijl wat loopm (doan) komt voor: n opm.: dav |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03006) |
vertaling: k heb hijl wat loopm (doan) komt voor: n opm.: dav |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 08593) |
vertaling: Ik heb heul wat loop'n doan komt voor: j |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 08593) |
vertaling: Ik heb heul wat loop'n doan komt voor: j |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03006) |
vertaling: k W?t mui, doarom hol k dr mit op komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 08593) |
vertaling: Ik wor nou mui, dat ik hol der nou moar met op komt voor: j |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 08593) |
vertaling: Ik wor nou mui, dat ik hol der nou moar met op komt voor: j |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03006) |
vertaling: k W?t mui, doarom hol k dr mit op komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 08593) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03006) |
vertaling: Hij dee zuk veur asof e net uit b?re kwam komt voor: j opm.: dav |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03006) |
vertaling: Hij dee zuk veur asof e net uit b?re kwam komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03006) |
vertaling: de schilder is hier w?st te schildern komt voor: j |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 08593) |
vertaling: De schilder is hier west te vaarfen komt voor: j |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03006) |
vertaling: de schilder is hier w?st te schildern komt voor: j |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 08593) |
vertaling: De schilder is hier west te vaarfen komt voor: j |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 08593) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03006) |
vertaling: Denkst dast noar huus gijst komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03006) |
vertaling: Denkst dast noar huus gijst komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 08593) |
vertaling: In dij tied leefde ik ter mor op l?s |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03006) |
vertaling: Toen die tied leefde ik dr op l?s |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03006) |
vertaling: vrouger leefde hij as n beest |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 08593) |
vertaling: Vrouger leefde hij as 'n beest/zwien |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03006) |
vertaling: doar leefdn wie as God in Frankriek |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 08593) |
vertaling: Doar leefd'n wie as god in Frankriek |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03006) |
vertaling: Gijnijne mag t zijn, dus k vin dast doe t ook nijt zijn magst |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 08593) |
vertaling: Geineine magt zein, dus ik vin dast t'ook nijt zein magst |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03006) |
vertaling: t gebuurde toenst (of toenst doe) weg (vot) gingst |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 08593) |
vertaling: Het gebeurde dou stoe votgingst |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03006) |
vertaling: k Wijt woarst doe geboorn bist |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt waor of stoe geboor'n bist |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03006) |
vertaling: Noust kloar bist magst goan opm.: voegwoordvervoeging met subjectdropping? in Y 8e en Y 8f heeft resp zelfde vormen met apart subject en ook optioneel subject ingevuld |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 08593) |
vertaling: Nou stoe of hest kost goan opm.: geen subjectpronomen in hoofdzin |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03006) |
vertaling: Omdat Merie overleedn was, het heur man Anna nijt meer helpm kint |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 08593) |
vertaling: Omdat Marie overleedn was, kon haar man Anna nijt meer help'n opm.: IPP: n.v.t. |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03006) |
vertaling: a: k Wijt dadde is goan zwem'm |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03006) |
vertaling: f: k Wijt dadde zwem'm goan is |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03006) |
vertaling: f: k Wijt dadde zwem'm goan is |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03006) |
vertaling: a: k Wijt dadde is goan zwem'm |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt dat de zwemm'n goan is |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 08593) |
komt voor: n |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 08593) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03006) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 08593) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03006) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 08593) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03006) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 08593) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03006) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 4 |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 4 |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 08593) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03006) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 08593) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03006) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 08593) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03006) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 08593) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03006) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 08593) |
vertaling: Der komt m?rg'n eine langs, w?l? komt voor: j opm.: dav |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03006) |
vertaling: M?rn kom tr ijne langs komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03006) |
vertaling: Wel dat? komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03006) |
vertaling: Wel dat? komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03006) |
vertaling: M?rn kom tr ijne langs komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 08593) |
vertaling: Der komt m?rg'n eine langs, w?l? komt voor: j opm.: dav |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03006) |
vertaling: Wel dat? komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03006) |
vertaling: M?rn kom tr ijne langs komt voor: j |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 08593) |
vertaling: Met zuk weer kin je nijt veul doun komt voor: j opm.: dav |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03006) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 08593) |
vertaling: Met zuk weer kin je nijt veul doun komt voor: j opm.: dav |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 08593) |
vertaling: As t kermis is komm'n mensen der uut komt voor: j opm.: dav |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03006) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 08593) |
vertaling: As t kermis is komm'n mensen der uut komt voor: j opm.: dav |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03006) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 08593) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03006) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 08593) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03006) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 08593) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03006) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 08593) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03006) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 08593) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03006) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 08593) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03006) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 08593) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03006) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 08593) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 08593) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03006) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03006) |
komt voor: j fragment: De man dij ze roupm hebm (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08593) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03006) |
komt voor: j fragment: De man dij ze roupm hebm (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03006) |
komt voor: j fragment: De man dij ze roupm hebm (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03006) |
komt voor: j fragment: De man dij ze roupm hebm (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08593) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03006) |
komt voor: j fragment: De man wel ze roupm hebm (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08593) |
fragment: Dat is de man dij ze roup'n hebben (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03006) |
komt voor: j fragment: De man wel ze roupm hebm (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03006) |
komt voor: j fragment: De man wel ze roupm hebm (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03006) |
komt voor: j fragment: De man wel ze roupm hebm (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03006) |
komt voor: j fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08593) |
fragment: Dat is de man dij ze roup'n hebben (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03006) |
komt voor: j fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03006) |
komt voor: j fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03006) |
komt voor: j fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08593) |
fragment: ... dij 't verhoal vertèld het (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08593) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08593) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08593) |
fragment: ... dij 't verhoal vertèld het (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03006) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08593) |
fragment: Dat is de man dij ik denk dat dut verhoal vertèld het. (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08593) |
fragment: (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03006) |
fragment: waarvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03006) |
fragment: dat hij (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08593) |
fragment: (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03006) |
fragment: dat hij (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08593) |
fragment: Dat is de man dij ik denk dat dut verhoal vertèld het. (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03006) |
fragment: waarvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08593) |
fragment: dij (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03006) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08593) |
fragment: dij (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08593) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03006) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03006) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08593) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03006) |
fragment: dat (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03006) |
fragment: waar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08593) |
fragment: De mann'n woar ik met proat heb zitt'n doar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08593) |
fragment: waar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08593) |
fragment: waar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08593) |
fragment: De mann'n woar ik met proat heb zitt'n doar (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 08593) |
komt voor: n |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03006) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03006) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03006) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08593) |
komt voor: n |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03006) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03006) |
fragment: (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08593) |
fragment: Dat is 'n huus wat ik wel hebb'n wol (1) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03006) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 08593) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 08593) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 08593) |
fragment: Doar lopt de leroares dij dat doan het (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03006) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 08593) |
fragment: Doar lopt de leroares dij dat doan het (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03006) |
fragment: Dat is t huus dak kocht heb (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord, twijfelgeval voegwoordvervoeging |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03006) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord, twijfelgeval voegwoordvervoeging |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08593) |
fragment: wat (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03006) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord, twijfelgeval voegwoordvervoeging |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03006) |
fragment: Dat is t huus dak kocht heb (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord, twijfelgeval voegwoordvervoeging |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08593) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08593) |
fragment: Wèl te loat komt mot op baanke zitt'n (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03006) |
fragment: Wie/die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08593) |
fragment: Wèl te loat komt mot op baanke zitt'n (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08593) |
fragment: wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03006) |
fragment: dij heur (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08593) |
fragment: De vrouw dij heur voader veurig joar sturv'n is is guster traauwd (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03006) |
fragment: dij heur (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03006) |
fragment: De vraauw dij heur voader vleeden joar sturvm is, is guster traauwd (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03006) |
fragment: De vraauw dij heur voader vleeden joar sturvm is, is guster traauwd (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08593) |
vertaling: P. denkt dat J. en M. op geineine kwoad binn'n betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03006) |
vertaling: Piet dinkt dat Jan en Marie op gijnijne kwoad bin'n betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08593) |
vertaling: P. denkt dat J. en M. op geineine kwoad binn'n betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03006) |
vertaling: Piet dinkt dat Jan en Marie op gijnijne kwoad bin'n betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 08593) |
vertaling: Wim mijnt dat wie noeit eine 'n pries geef'n betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03006) |
vertaling: Wim dinkt dat we nooit ijne n pries geefm betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 08593) |
vertaling: Wim mijnt dat wie noeit eine 'n pries geef'n betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03006) |
vertaling: Wim dinkt dat we nooit ijne n pries geefm betekenis: negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 08593) |
vertaling: Het is woar dat ze nijt met M. proat'n magg'n betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03006) |
vertaling: t Is woar dat ze nijt mit Merie proatn magn |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 08593) |
vertaling: Het is woar dat ze nijt met M. proat'n magg'n betekenis: negatie > modaal |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03006) |
vertaling: Naargns |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 08593) |
vertaling: naarns |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 08593) |
vertaling: geineine |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03006) |
vertaling: Gijnijne |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03006) |
vertaling: Nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 08593) |
vertaling: noeit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03006) |
vertaling: Niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 08593) |
vertaling: niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 08593) |
vertaling: dijnt |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03006) |
vertaling: Gijnijne |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 08593) |
vertaling: Zeg hem nijt da'k in boet'n west heb! |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03006) |
vertaling: Vet?l hom nijt da k boetn w?st heb |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 08593) |
vertaling: Nijt zegg'n das 'n kedo veur hom kocht hes heur! opm.: voegwoordvervoeging of pronomenincorporatie |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03006) |
vertaling: Nijt vet?ln dast n kedootje veur hom kocht hest hor |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 08593) |
vertaling: Wijst nijt dat de voll'n is opm.: geen subjectpronomen twijfelgeval voegwoordvervoeging 3.ev.mann. |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03006) |
vertaling: Wijst nijt dadde v?ln is? |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 08593) |
vertaling: W. prebeerde om geineine zeer te doun |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03006) |
vertaling: Wendy prebeerde gijnijne zeer te doun |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 08593) |
vertaling: 't Schient dat ze niks eetn mag |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03006) |
vertaling: t Liekt dat ze niks eetn mag |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03006) |
vertaling: idem (t Liekt dat ze niks eetn mag) |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 08593) |
vertaling: Ze schient niks eetn te maggn |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 08593) |
vertaling: Ze prebeerde mekoar de heule dag aal te bellen |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03006) |
vertaling: Ze prebeern aal d hijle dag mekoar te b?ln |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 08593) |
vertaling: 't kon wel es weer 'n mooie dag wordn |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03006) |
vertaling: Meschien ist beter om nog eefm te wachtn |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 08593) |
vertaling: Meuglek toch beter om nog eemn te wachtn |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 08593) |
vertaling: Wie haddn gelok da w'hom metein weer vonden opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03006) |
vertaling: Wie hadn t geluk dat w hom dr?kt w??r v?ndn opm.: finiete bijzin ipv infinitief |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 08593) |
vertaling: As kippn een vaalke zein binn'n ze baang |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03006) |
vertaling: As de kipm n vaalke zijn, bin'n ze baange |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 08593) |
vertaling: As we eerpels nijt verkoop'n kinn'n hef w'een probleem |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03006) |
vertaling: As wie d eerappels nijt verkoopm kin'n, zitve in de prebleem'm |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 08593) |
vertaling: As 'j 'm nijt metneemn wor'k kwoad. |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03006) |
vertaling: As j hom nijt mitneem'm, w?k kwoad |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 08593) |
vertaling: Hei wost |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03006) |
vertaling: Hij w?zt |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 08593) |
vertaling: Op dit feest word ter veul daanst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03006) |
vertaling: Op dit feest wotr veul danst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 08593) |
vertaling: Ze verkoopn nou allein nog moar brood in dij winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03006) |
vertaling: Nou wod tr allijn nog moar stoede vekocht in dij winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 08593) |
vertaling: Ase met de fietse komt, zal e wel loat weedn |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03006) |
vertaling: As e mit de fietse komt, zel e wel loat weezn |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 08593) |
vertaling: As't tied hest kom es 'n moal aan. |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03006) |
vertaling: Ast tied hest, kom dan es n keer langs |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 08593) |
vertaling: As ik riek bin koop 'k een dure auto |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03006) |
vertaling: As k riek bin, koop k dure auto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 08593) |
komt voor: n |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03006) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03006) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 08593) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03006) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 08593) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 08593) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03006) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03006) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 08593) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03006) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 08593) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 08593) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03006) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03006) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 08593) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03006) |
vertaling: k heb hom t geefm komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 08593) |
vertaling: Ik heb om 't geefn komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03006) |
vertaling: k heb hom t geefm komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 08593) |
vertaling: Ik heb om 't geefn komt voor: j |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03006) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 08593) |
komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08593) |
vertaling: Marie zee das toe prebeert hest ein versie te zingen. |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08593) |
vertaling: M. het zegt das toe prebeert hest ein v?rsie te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03006) |
vertaling: Merie het z?gd dast doe prebeerd hest n lijdje te zingn |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08593) |
vertaling: M. het zegt das toe prebeert hest ein v?rsie te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03006) |
vertaling: Merie het z?gd dast doe prebeerd hest n lijdje te zingn |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03006) |
vertaling: M het z?gd dast doe prebeert h?st n lijdje te zingn |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08593) |
vertaling: Marie zee das toe prebeert hest ein versie te zingen. |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03006) |
vertaling: M het z?gd dast doe prebeert h?st n lijdje te zingn |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 08593) |
vertaling: Marie het zegt das toe prebeert hest heur ein bouk te geefn |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03006) |
vertaling: Merie het zegd dastoe prebeerd hest heur n boak te geefm |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03006) |
komt voor: n |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 08593) |
komt voor: j |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 08593) |
komt voor: j |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 4 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 4 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03006) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 08593) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03006) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 08593) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 08593) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03006) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03006) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 08593) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 4 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 08593) |
komt voor: j |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 4 |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03006) |
vertaling: Dij uut de stad, dij hebm hier veul huusn baauwd |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 08593) |
vertaling: Dei stads'n, dij hebb'n hier veul wonings bouwd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 08593) |
vertaling: Aan dat neie knoal, doar zugst gein meens meer opm.: geen subjectpronomen |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03006) |
vertaling: Aan dij nije wieke, doar zugst gijn mins meer |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03006) |
vertaling: Guster is dij Jan hier w?st |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 08593) |
vertaling: Guster is Jan hier west |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03006) |
vertaling: De dag toen Jan b?lde, was ik/k nijt tuus |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 08593) |
vertaling: Doags dou J. be?lde, wask ter nijt |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 08593) |
vertaling: J. dei zol ik noeit op veside vroag'n |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03006) |
vertaling: Jef?Dij zol k nooit uutneudegn |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03006) |
vertaling: Merie, dij zol zowat nooit doun |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 08593) |
vertaling: M. dei sol zuks noeit doun. |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03006) |
vertaling: Bert, dij drinkt wel es n glas te veul |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 08593) |
vertaling: B. dei drinkt wel e's 'n glas te veul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 08593) |
vertaling: M. dei zok wel es op veside vroagn' |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03006) |
vertaling: Martha, dij w? k wel es bie mie tuus uutneudign |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03006) |
vertaling: Dat huus dat z?(l) k nooit koopm wiln |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 08593) |
vertaling: Dat huus, zok noeit koop'n |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03006) |
vertaling: Dat huus, dat stijt doar aal viefteg joar |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 08593) |
vertaling: Dat huus dat steit doar al vieftig joar |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03006) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03006) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03006) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03006) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03006) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03006) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03006) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03006) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03006) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 08593) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03006) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 08593) |
vertaling: Het G. b?ld? |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03006) |
vertaling: H?t G b?lt? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 08593) |
vertaling: Kiek uut! |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03006) |
vertaling: Pasop |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 08593) |
vertaling: 't was moar amper genog |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03006) |
vertaling: tWas m?r net goud genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 08593) |
vertaling: M. het nou meer koin as eerder |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03006) |
vertaling: M h?t nou meer k?ijn dan/as vrouger |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 08593) |
vertaling: As S. komm'n kint haar had ze dat doan |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03006) |
vertaling: As S. kom'm kint had, dan had ze dat wel doan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 08593) |
vertaling: Zij is de beste dokter dei ik kin |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03006) |
vertaling: Zij is de beste dokter dij k kin |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 08593) |
vertaling: Veur dast wat vot goeist most eemn belln |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03006) |
vertaling: Veur dast wat v?t gooist, most eefm b?ln |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 08593) |
vertaling: Hier is alles wak kreegn heb |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03006) |
vertaling: Hier (dit) is alles wak kreegn heb |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 08593) |
vertaling: J is te kuierig om wat aan zien kinder te geemn |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03006) |
vertaling: Jan is te giereg (om) wat aan zien kinder te geefm opm.: voegwoord infinitiefzin na 'te X om' optioneel! |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 08593) |
vertaling: Asof toe wat van voetbaaln weist! |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03006) |
vertaling: As?fst doe wat van voetbaln wijst |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 08593) |
vertaling: Dat bouk hin legg'n |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03006) |
vertaling: Leg neer dat bouk! |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 08593) |
vertaling: As t echt nijt wachtn kist kom moar hier opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging na 'als' 2.ev. |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03006) |
vertaling: Ast echt nijt wachtn kist kom dan moar opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging na 'als' 2.ev. |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 08593) |
vertaling: Ik wijt dat J dokter roupn kint har. opm.: PPI |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03006) |
vertaling: k Wijt dat J de dokter roupm kind har |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 08593) |
vertaling: Hei zee dak dat doun most har. opm.: PPI |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03006) |
vertaling: Hij zee dak t doun moutn had |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03006) |
vertaling: Hij is veurege weeke deur dokter M opereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 08593) |
vertaling: Hij is veurige weeke deur dokter M. opereert. |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 08593) |
vertaling: Hij wordt murn deur dokter M. opereert |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03006) |
vertaling: Hij w?d m?rgn deur dokter M opereert |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03006) |
vertaling: k Dink dast veul weggooin most positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 08593) |
vertaling: Ik denk dast veul weg zost mout'n goein positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03006) |
vertaling: k Dink dast veul weggooin most positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 08593) |
vertaling: Ik denk dast veul weg zost mout'n goein positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 08593) |
vertaling: Het is dom om zukke dure ding'n weg te goei'n positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03006) |
vertaling: t Is dom om zukke dure dingn vot te gooin positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 08593) |
vertaling: Het is dom om zukke dure ding'n weg te goei'n positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03006) |
vertaling: t Is dom om zukke dure dingn vot te gooin positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03006) |
vertaling: Hij smit aale kepodde dingn v?t positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 08593) |
vertaling: Hij is alle stukkende spull'n aan te weggoei'n |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03006) |
vertaling: Hij smit aale kepodde dingn v?t positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 08593) |
vertaling: Ik vin das toe voaker kraande leez'n most positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03006) |
vertaling: k vin dast voaker de kraande leesn moust positie: 1 opm.: ingevuld met lidwoord |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 08593) |
vertaling: Ik vin das toe voaker kraande leez'n most positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03006) |
vertaling: k vin dast voaker de kraande leesn moust positie: 1 opm.: ingevuld met lidwoord |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 08593) |
vertaling: Het is dom om in donkern kraande te leez'n positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03006) |
vertaling: t Is dom om de kraande in t duuster te leesn positie: 1 opm.: ingevuld met lidwoord; in vertaling ook, en bovendien eigenlijk niet in positie 1 maar in 0. |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 08593) |
vertaling: Het is dom om in donkern kraande te leez'n positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03006) |
vertaling: t Is dom om de kraande in t duuster te leesn positie: 1 opm.: ingevuld met lidwoord; in vertaling ook, en bovendien eigenlijk niet in positie 1 maar in 0. |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03006) |
vertaling: Hij is de hijle dag de kraande aan te leesn positie: 2 opm.: ingevuld zonder lidwoord, in vertaling met lidwoord |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03006) |
vertaling: Hij leest de hijle dag de kraande positie: 2 opm.: ingevuld zonder lidwoord, in vertaling met lidwoord |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 08593) |
vertaling: Hij is de huile dag kraande aan 'te leez'n positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03006) |
vertaling: Hij is de hijle dag de kraande aan te leesn positie: 2 opm.: ingevuld zonder lidwoord, in vertaling met lidwoord |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03006) |
vertaling: Hij leest de hijle dag de kraande positie: 2 opm.: ingevuld zonder lidwoord, in vertaling met lidwoord |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 08593) |
vertaling: Hij is de huile dag kraande aan 'te leez'n positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03006) |
vertaling: Hij leest de hijle dag de kraande positie: 2 opm.: ingevuld zonder lidwoord, in vertaling met lidwoord |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03006) |
vertaling: Hij is de hijle dag de kraande aan te leesn positie: 2 opm.: ingevuld zonder lidwoord, in vertaling met lidwoord |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03006) |
fragment: deur (1) opm.: "mooi de ruimte!" (sarcastisch bedoeld dus!) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03006) |
fragment: deur (1) opm.: "mooi de ruimte!" (sarcastisch bedoeld dus!) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03006) |
fragment: deur (1) opm.: "mooi de ruimte!" (sarcastisch bedoeld dus!) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03006) |
fragment: met (en nog een mogelijkheid, maar onleesbaar) (1) opm.: "mooi de ruimte!" (sarcastisch bedoeld dus!) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03006) |
fragment: met (en nog een mogelijkheid, maar onleesbaar) (1) opm.: "mooi de ruimte!" (sarcastisch bedoeld dus!) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03006) |
fragment: met (en nog een mogelijkheid, maar onleesbaar) (1) opm.: "mooi de ruimte!" (sarcastisch bedoeld dus!) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03006) |
fragment: veur (1) opm.: "mooi de ruimte!" (sarcastisch bedoeld dus!) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03006) |
fragment: veur (1) opm.: "mooi de ruimte!" (sarcastisch bedoeld dus!) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03006) |
fragment: veur (1) opm.: "mooi de ruimte!" (sarcastisch bedoeld dus!) |
507 (z14b) | Ze hebben aan hem laten lachen (inf. 03006) |
fragment: -- (1) |
508 (z14c) | Ze hebben aan hem laten vallen omdat hij zijn werk niet goed deed (inf. 03006) |
fragment: - (1) |
506 (z14d) | Heb jij aan Jan gezien? (inf. 03006) |
fragment: - (1) |
510 (z14e) | Heb jij aan mijn portefeuille gezien? (inf. 03006) |
fragment: - (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03006) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 08593) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 08593) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03006) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 08593) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03006) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03006) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 08593) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03006) |
vertaling: R het ijn gruine appel votgeefm en nou hedde nog twij rooin |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 08593) |
vertaling: R. het ein gruine appel votgeef'n, en nou het de nog twee rooin |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 08593) |
vertaling: Der waar'n veul meens'n op 't feest |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03006) |
vertaling: Dr wasn veul minsen op t feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 08593) |
vertaling: Waar'n der veul meens'n op 'te feest? |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03006) |
vertaling: Waddn dr veul minsen op t feest. |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08593) |
vertaling: Wat hest doe veur bouk'n kocht? opm.: In zin zonder 'wat voor'-split geen subjectpronomen |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03006) |
vertaling: Wat veur boukn hest kocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03006) |
vertaling: Wat hest veur boukn kocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08593) |
vertaling: Wat veur boukn hest kocht? opm.: In zin zonder 'wat voor'-split geen subjectpronomen |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03006) |
vertaling: Wat hest veur boukn kocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08593) |
vertaling: Wat veur boukn hest kocht? opm.: In zin zonder 'wat voor'-split geen subjectpronomen |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08593) |
vertaling: Wat hest doe veur bouk'n kocht? opm.: In zin zonder 'wat voor'-split geen subjectpronomen |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03006) |
vertaling: Wat veur boukn hest kocht? |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 08593) |
vertaling: Hij woont bie M. |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03006) |
vertaling: Hij woont bie Merietje |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03006) |
vertaling: Hij woont bie Wilm |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 08593) |
vertaling: Hij woont bie W. |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03006) |
vertaling: Loop eefm noar de bakker, Wilm |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 08593) |
vertaling: Loop eemn noar de bakker, W. |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 08593) |
vertaling: W?l hest zijn? opm.: geen subjectpronomen |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03006) |
vertaling: W?l hest zijn? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03006) |
vertaling: W?l hest die zijn? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 08593) |
vertaling: W?l het die zijn? |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03006) |
vertaling: As k dat wijtn har, dan h?k t nijt doan! |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 08593) |
vertaling: Ak dat wijt'n har har 'k t nijt doun |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 08593) |
vertaling: 't Zol beter weedn om nog eemn te wacht'n |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03006) |
vertaling: t Was beter om nog eefm te wachtn |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03006) |
vertaling: Gelukkig har J de dokter b?lt en dij was dr al hijl gaauw |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 08593) |
vertaling: Gelukkig har J dokter b?ld en dij was der al gauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03006) |
vertaling: Loop toch deur, r?tjonges |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 08593) |
vertaling: Loop nou deur, verveelnde jongen! |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 08593) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03006) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03006) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 08593) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03006) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 08593) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 08593) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03006) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03006) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 08593) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03006) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 08593) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 08593) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03006) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03006) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 08593) |
komt voor: n |
000 (z17opm) | (inf. 03006) |
opm. inf.: Doar gijt mie t hoar recht van op de kop stoan. Wat denkn joe doar wel, davve dr doezend guldn pei regel veur kriegn? x |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Emmer-Erfscheidenveen |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Emmer-Erfscheidenveen |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut