SAND-data Zweeloo (G052p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 02975) |
vertaling: dat verhaal wet Jan nog wal |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 07618) |
vertaling: Jan herinnert zich dat verhaal wal opm.: reflexief: zich |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03452) |
vertaling: Jan wet dat verhaal nog wal. |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 02975) |
vertaling: Marie en Piet kwa'm mekaar veur de kerk integen |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 07618) |
vertaling: Marie en Piet ziet mekaar in de kerk |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03452) |
vertaling: Marie en Piet ziet mekaar veur de kerk. |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03452) |
vertaling: Toon wast zuch. opm.: 'ch = zacht k' reflexief: zich |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 02975) |
vertaling: Toon is zuk an t wass'n opm.: reflexief: zich |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 07618) |
vertaling: Toon wast zuch opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 02975) |
vertaling: de timmerman hef gien spiekers bij zuk opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 07618) |
vertaling: De timmerman hef gien spiekers bei zuch opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03452) |
vertaling: De timmerman hef gien spiekers bii zich. opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 02975) |
vertaling: Fons zag een slang naost zuk opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 07618) |
vertaling: Fons zag een slag noast zuch opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03452) |
vertaling: Fons zag een slang naost zich. opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03452) |
vertaling: Erik leut mii veur zich wark'n opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 02975) |
vertaling: Ik mus veur Erik wark'n |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 07618) |
vertaling: ik mus veur Erik warken |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 02975) |
vertaling: Johanna leut zuk metdriev'n op de golv'n opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 07618) |
vertaling: Johanna leut zuch metdrieven op de golvn opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03452) |
vertaling: Johanna luut zich metdriev'n op de golven. opm.: reflexief: zich |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 02975) |
vertaling: Toon was zuk zulf is goed an 't bekiek'n in de spiegel opm.: reflexief: zichzelf |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 07618) |
vertaling: Toon bekeek zuchzulf ies goet in de spiegel opm.: reflexief: zichzelf |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03452) |
vertaling: Toon bekeek zukz?lf ies goed in de spiegel opm.: reflexief: zichzelf |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03452) |
vertaling: Jan hef in twie minuutn een pilsien drunk'n |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 02975) |
vertaling: Jan hef in twie minutn een biertie op drunk'n |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 07618) |
vertaling: Jan drinkt in twie munuten een biertie |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 02975) |
vertaling: op d?zze schoe'n kuj makkelijk lopen |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 07618) |
vertaling: Deze schoen loopt makkelijk |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03452) |
vertaling: Dizze schoen'n loopt makkeluk. |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 02975) |
vertaling: Eduard kent zuk zulf heel goed opm.: reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 07618) |
vertaling: Eduard kent zuchzulf goed opm.: reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03452) |
vertaling: Eduard kent zichzulf goed. opm.: reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 07618) |
vertaling: Ward hef heurt dat er un foto in de etalage stied |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03452) |
vertaling: Ward hef heurt dat er foto's van hum in de etalage stoat. opm.: reflexief: hem |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 02975) |
vertaling: Ward hef heurd dat er foto's van hum inde etalage ligt opm.: reflexief: hem |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 02975) |
vertaling: Die erpel schelt niet makkeluk |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 07618) |
vertaling: Die eerpel schelt niet makkelijk |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03452) |
vertaling: Die erpel schelt niet makkelijk. |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 02975) |
vertaling: dat glas brek as t op de grond valt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 07618) |
vertaling: Dit glas brek as't op de grond valt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03452) |
vertaling: Dit glas brek as 't op de grond valt. |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 02975) |
vertaling: Dokter leef ik wel gezond genoeg opm.: 'bij de dokter spreek je zoveel mogelijk Nederlands anders verstaat hij je niet of begrijpt je niet' |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03452) |
vertaling: Dokter leef ik wa(l) gezond genog |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 07618) |
vertaling: Dokter leef ik wal gezond genog |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03452) |
vertaling: Al joren leefd e van de arfenis van zien va. |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 07618) |
vertaling: Al joaren leeft hei van de arfenis van zien va |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 02975) |
vertaling: Hij leeft al jore'n van wat zien va jum nao laot'n hef |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03452) |
vertaling: Dizze week leeft zij op water en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 07618) |
vertaling: Deze week leeft ze op water en stoet |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 02975) |
vertaling: Dizze week leeft ze op water en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 02975) |
vertaling: is er nog belangstelling veur |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03452) |
vertaling: Leeft ut nog |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 07618) |
vertaling: Leeft 't noch |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03452) |
vertaling: Hoelang leef jullie (of: iee) now?l van die arfenis. |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 07618) |
vertaling: Hoelang leef ie van die arfenis |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 02975) |
vertaling: Hoelang leef jullie non al van die arfenis |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03452) |
vertaling: In Bretagne leeft ze veural van visvangst |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 07618) |
vertaling: In Bretanje leeft ze van de visvangst |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 02975) |
vertaling: In Bretagne leeft ze miest van de visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 07618) |
vertaling: Na't eten go ik sloapen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 02975) |
vertaling: as wij t ete'n op hebt gak een poossie slaop'n |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03452) |
vertaling: Noa 't'eet'n goa 'k sloap'n |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03452) |
vertaling: Zok dat was kun'n doen. |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 07618) |
vertaling: Zul ik dat wal kunnen doen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 02975) |
vertaling: Zuk dat no'n wal doe'n kunne'n |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03452) |
vertaling: Hie luut zien hoes ofbreek'n |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 07618) |
vertaling: Hei lat zien hoes of breken |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 02975) |
vertaling: Hij leut zien hoes ofbreek'n |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03452) |
vertaling: f: Ik wit dat Jan hard wark'n m?t kun'n komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03452) |
vertaling: a: Ik wit dat Jan hard m?t kun'n wark'n komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03452) |
vertaling: f: Ik wit dat Jan hard wark'n m?t kun'n komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02975) |
vertaling: Ik weet dat Jan hard mut kun'n warke'n komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03452) |
vertaling: a: Ik wit dat Jan hard m?t kun'n wark'n komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03452) |
vertaling: f: Ik wit dat Jan hard wark'n m?t kun'n komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02975) |
vertaling: Ik weet dat Jan hard mut kun'n warke'n komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03452) |
vertaling: a: Ik wit dat Jan hard m?t kun'n wark'n komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03452) |
vertaling: f: Ik wit dat Jan hard wark'n m?t kun'n komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03452) |
vertaling: a: Ik wit dat Jan hard m?t kun'n wark'n komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02975) |
vertaling: Ik weet dat Jan hard mut kun'n warke'n komt voor: j gebr.: 5 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03452) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 07618) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 07618) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03452) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 07618) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03452) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03452) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 07618) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 07618) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 07618) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03452) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03452) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 07618) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03452) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 07618) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03452) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03452) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03452) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 07618) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03452) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03452) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 07618) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 3 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 3 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 3 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 3 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03452) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 3 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 3 |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 07618) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03452) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03452) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 07618) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 07618) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03452) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03452) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 07618) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03452) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 3 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 3 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 3 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 3 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03452) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03452) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 07618) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 07618) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03452) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 2 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 2 |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03452) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03452) |
vertaling: Jan hef gienien boek meer. |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 07618) |
vertaling: Jan hef gien boek meer |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 02975) |
vertaling: Jan hef niet ien boek mer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03452) |
vertaling: Jan hef gien boek meer |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03452) |
vertaling: Boek'n hef Jan niet. |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 07618) |
vertaling: Boeken hef Jan niet |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03452) |
vertaling: Jan hef niet veul geld meer |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 07618) |
vertaling: Jan hief niet veul geld meer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03452) |
vertaling: Der mag gienien proaten over dit probleem. |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 07618) |
vertaling: Er mag gienien proaten over de probleem |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03452) |
vertaling: Der mag gienien proaten over dit probleem. |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 07618) |
vertaling: Er mag gienien prootn over dit probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03452) |
vertaling: Niemand zeg dat e komp |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 07618) |
vertaling: Gienien zeg dat hij komt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03452) |
vertaling: Zit hier nargns moezn. |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 07618) |
vertaling: Zit hier arges moezn |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 07618) |
vertaling: Ik geef niks aan aander |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03452) |
vertaling: Ik geef niks an un aander. |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03452) |
vertaling: Gienien wil wark'n |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 07618) |
vertaling: Gienien wil warkn |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03452) |
vertaling: Wij wuzzn niet dat e in hoes was. |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 07618) |
vertaling: Wei wusn niet dat hei weg was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 07618) |
vertaling: Ik wus het ok niet |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03452) |
vertaling: Ik wus't ook niet |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03452) |
vertaling: Hie mag met gienien proaten over dit probleem |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 07618) |
vertaling: Hei mag niet over dat probleem proatn |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03452) |
vertaling: Jan wet dat e veur drie uur de waag'n maakt m?t hebb'n |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03452) |
komt voor: n |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 07618) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 07618) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03452) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03452) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 07618) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03452) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 4 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 07618) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 1 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 07618) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 1 |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03452) |
vertaling: Maries auto is kapot. |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 07618) |
vertaling: Maries auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03452) |
vertaling: Marie heur auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03452) |
vertaling: Piets auto is kapot. |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03452) |
vertaling: Piet zien auto is kapot. |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 02975) |
vertaling: de auto van Piet is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03452) |
vertaling: Die keerl zien auto is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 02975) |
vertaling: De auto van die man is kapot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 02975) |
vertaling: Die auto is van hum en niet van mij |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03452) |
vertaling: Die auto is niet van mii, mar van hum. |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03452) |
vertaling: De kraant van gistern leg under de T.V. |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 02975) |
vertaling: De kraan't van gister leg under de TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03452) |
vertaling: Jan is un breurtie van Karolien en Kristien |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 02975) |
vertaling: Jan is een breurtie van Karolien en Kristien |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 02975) |
vertaling: van die jongs bint de fiets'n steul'n |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03452) |
vertaling: Die jongs heur fietsn bint steul'n |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03452) |
vertaling: De moe van die zusters is op bezuuk |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 02975) |
vertaling: de moe van die zussen is bij ze op visite |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03452) |
vertaling: Die auto is van Wim. |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 02975) |
vertaling: Die auto is van WIm |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 02975) |
vertaling: Die fiets is van mij |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03452) |
vertaling: Die fiets is van mij. |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03452) |
vertaling: Hie mag met gienien over dit probleem proaten |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02975) |
vertaling: Hij mag met gien ien over dit probleem proot'n |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02975) |
vertaling: Ik wil gienien te nao kom'm |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03452) |
vertaling: Ik wil gienien kwets'n |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 07618) |
vertaling: Het is jammer dat wei niet kom magt |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03452) |
vertaling: t'is jammer daw niet komm mugt |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 02975) |
vertaling: t'is wal jammer dat wij niet kom'm mugt |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03452) |
vertaling: Dat doe'k niet. |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03452) |
vertaling: Dat gao ik niet doen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 07618) |
vertaling: Dat doe ik niet |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03452) |
vertaling: Dat gao ik niet doen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03452) |
vertaling: Dat doe'k niet. |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 02975) |
vertaling: Daor begun ik niet an |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03452) |
vertaling: k heb niet warkt |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 02975) |
vertaling: ik heb vandaag niks daon |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 07618) |
vertaling: ik hebt niet warkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 07618) |
vertaling: Hei ha'd nog maer pas zegt of Marie begin te beuln |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03452) |
vertaling: Hie had ut nog mar net verteld of Marie begunde te reern. |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 02975) |
vertaling: Hij had nog mar net verteld of Marie begun al te rere'n |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 07618) |
vertaling: Haot die bestelling maar op |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03452) |
vertaling: Goa die bestelling now mar ophaaln. |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 02975) |
vertaling: Gao de bestelling non mar ophaal'n |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03452) |
vertaling: Hie warkt niet. |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 02975) |
vertaling: Hij dut daags niks |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 07618) |
vertaling: Hei warkt niet |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 07618) |
vertaling: Ik verbied je hier te komn |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03452) |
vertaling: Ik wil niet hebb'n daj hier komt opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 02975) |
vertaling: Ik wil niet heb'n daj hier komt opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 07618) |
vertaling: Jan verhinnerd dat wei Marie bellen |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03452) |
vertaling: Jan veurkwam dat wij Marie beld'n. |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 02975) |
vertaling: Jan wol niet hebbe'n dat wij Marie opbelde'n opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 07618) |
fragment: kunnen (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: kunnen (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: die t (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03452) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: kunnen (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 07618) |
fragment: die (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: die t (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: kunnen (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03452) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 07618) |
fragment: die (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 07618) |
fragment: kunnen (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: kunnen (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: die t (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03452) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03452) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02975) |
fragment: die t (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 07618) |
fragment: kan (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 07618) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02975) |
fragment: mee (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03452) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03452) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 07618) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02975) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03452) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 07618) |
fragment: kan (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02975) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02975) |
fragment: mee (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03452) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02975) |
komt voor: n |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03452) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 07618) |
fragment: om (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03452) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03452) |
fragment: te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03452) |
fragment: te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03452) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 07618) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03452) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 07618) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03452) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 07618) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 07618) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03452) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02975) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 07618) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 07618) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 07618) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 07618) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02975) |
fragment: dat we (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03452) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 07618) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02975) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03452) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03452) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03452) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03452) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 07618) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02975) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03452) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03452) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 07618) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02975) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03452) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03452) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03452) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03452) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03452) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 07618) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02975) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03452) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03452) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02975) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 07618) |
fragment: als (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03452) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03452) |
fragment: daar te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02975) |
fragment: maar te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 07618) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03452) |
fragment: daar te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03452) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03452) |
fragment: (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02975) |
fragment: (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 07618) |
fragment: te (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 02975) |
fragment: (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 07618) |
komt voor: n |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02975) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 07618) |
komt voor: n |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03452) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03452) |
fragment: (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 02975) |
komt voor: n |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 07618) |
komt voor: n |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03452) |
fragment: als (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03452) |
fragment: als (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03452) |
fragment: als (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03452) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03452) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03452) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03452) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03452) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02975) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 07618) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03452) |
fragment: dat (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03452) |
vertaling: Ik weet/wit daj op gienien kwoad bint. |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 07618) |
vertaling: Ik weetdai op gienien boos bint opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' + 2.mv. |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 02975) |
vertaling: Ik weet dat jullie op gienien kwaod bint |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03452) |
vertaling: Ik wit dat zij nargens trots op is. |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 07618) |
vertaling: Ik weet dat zei op niks trots is |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 02975) |
vertaling: Ik weet dat zij nargn's trots op is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 07618) |
vertaling: Els denkt dat u niet makkelijk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 02975) |
vertaling: Els denkt dat t niet van zulfs giet |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03452) |
vertaling: Els denkt dat 't niet makkelijk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03452) |
vertaling: Ik wit dak te laat bin en ij niet |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 07618) |
vertaling: Ik weet dak te laat bin en ie niet |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 02975) |
vertaling: Ik weet dat jij niet te laat bent en ik wal |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03452) |
vertaling: IJ wit toch daij moet wark'n en ik niet. |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 07618) |
vertaling: I weet toch dai wark moet en ik niet |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 02975) |
vertaling: dat jij moet wark'n dat weet je toch maor ik bin lekker vrij |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03452) |
vertaling: Iederien denkt dat wij hen hoes gaot, en dat zij nog mugt blievn. |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 07618) |
vertaling: Iederien denkt dat u blievn mag en wiei hen moes got |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 02975) |
vertaling: Elk denkt dat wij en hoes gaot en dat zij nog een poossie blieven mugt |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03452) |
vertaling: 't is jammer dat hij komp, en dat zij weggiet. |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 07618) |
vertaling: Het is jammer dat hei komt en zei weggiet |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 02975) |
vertaling: t is jammer dat hij komt en zij weggaot |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03452) |
vertaling: Ik denk dat Lisa ziek is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 07618) |
vertaling: Ik denk dat Lisa ziek is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 02975) |
vertaling: ik geleuf dat Lisa ziek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03452) |
vertaling: Ik denk dat Pieter en Liesje goat trouwn |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 07618) |
vertaling: Ik denk dat Pieter en Liesje trouwn got |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 02975) |
vertaling: ik geleuf dat Pieter en Liesje gaot trouw'n |
000 (x10opm) | (inf. 02975) |
opm. inf.: c: ik vind t hielemaol niet makkelijk |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 02975) |
vertaling: opm.: 'weet niet wat de bedoeling is' |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 07618) |
vertaling: Ja hij slaapt |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 07618) |
komt voor: n |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03452) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03452) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 07618) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 07618) |
komt voor: j |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03452) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 07618) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03452) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03452) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 07618) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03452) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 07618) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 07618) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 07618) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03452) |
komt voor: j |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 07618) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 07618) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03452) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 07618) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 07618) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 07618) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 07618) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 07618) |
komt voor: j |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 07618) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 07618) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 02975) |
vertaling: de laamp is oet komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03452) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 07618) |
komt voor: j opm.: geen vertaling |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 02975) |
vertaling: de laamp is oet komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 07618) |
komt voor: j opm.: geen vertaling |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 02975) |
vertaling: is Marie alle aomd an t daansen komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 02975) |
vertaling: is Marie alle aomd an t daansen komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03452) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 02975) |
vertaling: wil ij dat brood ee'm an plakkies snien komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03452) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 07618) |
komt voor: j opm.: geen vertaling |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 02975) |
vertaling: wil ij dat brood ee'm an plakkies snien komt voor: n |
000 (y01opm) | (inf. 02975) |
opm. inf.: weet het niet |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03452) |
fragment: wie zijn (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02975) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 07618) |
fragment: waarvan (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 07618) |
fragment: waar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03452) |
fragment: waar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 02975) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03452) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03452) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 07618) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 07618) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03452) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 07618) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03452) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 07618) |
fragment: (2) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03452) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 07618) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02975) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03452) |
fragment: waar het (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03452) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03452) |
fragment: wie als / wel as (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 07618) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03452) |
fragment: wie als / wel as (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 02975) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03452) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03452) |
fragment: waar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03452) |
fragment: waar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03452) |
fragment: waar als (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 07618) |
fragment: waar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03452) |
fragment: waar als (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 02975) |
fragment: waar (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 07618) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02975) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03452) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03452) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03452) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 07618) |
fragment: wat (1) |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02975) |
fragment: wat (1) |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03452) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03452) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03452) |
fragment: wat (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 07618) |
fragment: wat (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02975) |
fragment: wat (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 07618) |
fragment: wie veel (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03452) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03452) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03452) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03452) |
fragment: diegene die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03452) |
fragment: diegene die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03452) |
fragment: diegene die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03452) |
fragment: die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03452) |
fragment: die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03452) |
fragment: die (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 07618) |
vertaling: Wel denk ei ik in de stad tegen kom bin opm.: voegwoord/ Wh-woord vergeten; vragen rechts niet te beantwoorden. |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02975) |
vertaling: Wat denk ij wel ik in de stad tegen kom'n bin |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03452) |
vertaling: Wel denk ij dat ik in de stad ontmoet heb. |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02975) |
vertaling: hoe denk jullie dat ze t oplust hebt |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03452) |
vertaling: Hoe denk ie'e dat ze 't opl?st hebt? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 07618) |
vertaling: Hoe denk ei dat ze't opl?st hebt |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03452) |
vertaling: Hoe denk ij dat ze 't opl?st hebt. |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 07618) |
vertaling: Magda wet niet wel wei belt |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 02975) |
vertaling: Magda wet niet wel wij opbell'n wilt |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03452) |
vertaling: Magda wet niet wel wij wilt bel'n |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 07618) |
vertaling: Wet ien wel wei roepm hebt |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 02975) |
vertaling: Wel wet wie wij roep'n hebt |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03452) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 07618) |
vertaling: Wel denk iei die ik in de stad tegen kwam opm.: D-woord voorop in bijzin |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03452) |
vertaling: Wel denk ij dat ik in de stad ontmoet heb. opm.: 'zie vraag a' |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03452) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 07618) |
vertaling: Wel denk iei die ik in de stad tegen kwam |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 02975) |
vertaling: hij hef zienhand'n wass'n |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03452) |
vertaling: Hie hef zien hand'n was'n |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 07618) |
vertaling: Hei hef zien handen wast |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 07618) |
vertaling: Hei hef zien hemd wast |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 02975) |
vertaling: hij hef zien hemd wass'n |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03452) |
vertaling: Hie hef zien hemd was'n |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 07618) |
vertaling: Hei hef een hoed op de kop |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 02975) |
vertaling: hij hef een hoed op t hoofd |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03452) |
vertaling: Hie hef 'n hoed op de kop. |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 02975) |
vertaling: hij hef een vlek op zien hemd |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03452) |
vertaling: Hie hef 'n vlek op zien hemd. |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 07618) |
vertaling: Hei hef een vlek op zien hemd |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 07618) |
vertaling: Hei hef zien bien breuken |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02975) |
vertaling: hij hef zien bien breuk'n |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03452) |
vertaling: Hie hef zien bien breuk'n |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 07618) |
vertaling: Hei hef zug zeer doan opm.: reflexief: zich |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 02975) |
vertaling: zij hef zich zeer daon opm.: reflexief: zich |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03452) |
vertaling: Hie hef zuk zeer daon. opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 02975) |
vertaling: Marie truk de deek'n naor zuk toe opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03452) |
vertaling: Marie tr?k de deekn naor zuk toe opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 07618) |
vertaling: Marie tr?k de deekn naar zug toe opm.: reflexief: zich |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 07618) |
vertaling: Luc wet dat er een foto van humzulf te koop is |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 02975) |
vertaling: Luc wet dat er foto's van humzulf te koop bint |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03452) |
vertaling: Luuk wet dat er foto's van humzulf te koop bint. |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 07618) |
vertaling: ie herinnert ju toch wal daw toen deur het bos leupn opm.: reflexief: je |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 02975) |
vertaling: ij kunt je toch nog wal herinner dat wij toen deur dat bos lopen hebt opm.: reflexief: je |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03452) |
vertaling: Je weet toch nog wal daw deur dat bos hen loopn bint. |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 02975) |
vertaling: Ik weet nog dat de auto van Marie kupot was |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03452) |
vertaling: Ik herinner mij dat de auto van Marie kapot was opm.: reflexief: me |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 07618) |
vertaling: ik herinner mei dat de auto van Marie kapot was opm.: reflexief: me |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 07618) |
vertaling: Zei herinnert zug dat u as een zwien zat te eetn opm.: reflexief: zich |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 02975) |
vertaling: Zij wet nog dat hij als een zwien zat te eet'n |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03452) |
vertaling: Zij herinnert zuk dat hij as 'n zwien zat te eet'n opm.: reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03452) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 07618) |
vertaling: Wei herinnert oes wat de Jan zien boek dicht was mar zei zulf niet opm.: reflexief: ons reflexief: zelf |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 02975) |
vertaling: Wij weet nog dat Jan al zien boek'n steulen waar'n maar die aandez'n weet er niks mer van |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 07618) |
vertaling: Herinner ie je nog dat Jan op de markt was opm.: reflexief: je |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 02975) |
vertaling: Wij nog wal dat wij Jan op de markt zien hebt |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03452) |
vertaling: weej nog daw Jan op de markt zien hebt opm.: cluster finiet werkwoord en subjectpronomen (inversie) |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03452) |
vertaling: Hie hef zuk een ongeluk warkt. opm.: reflexief: zich |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 07618) |
vertaling: Hei hef zug een ongluk warkt opm.: reflexief: zich |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 02975) |
vertaling: Hij hef zich een ongeluk warkt opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03452) |
vertaling: Hie veulde zuk deur 't ies zakk'n opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 07618) |
vertaling: Hei veuld zug deur het ies zakt opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 02975) |
vertaling: Hij vernam dat e door het ies zakte |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 07618) |
vertaling: Zou hej dat gedaan hebben |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02975) |
vertaling: zulle dat daon kunn'n hebbe'n |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03452) |
vertaling: Zul hie dat daon kun'n heb'n |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03452) |
fragment: kunt (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 02975) |
fragment: kunt (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 07618) |
fragment: kunt (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 07618) |
fragment: doan (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03452) |
fragment: daon (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 02975) |
fragment: daon (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03452) |
komt voor: n |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 02975) |
komt voor: n |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 07618) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 07618) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03452) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 02975) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 02975) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 07618) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03452) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03452) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 02975) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 07618) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 07618) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03452) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 02975) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 02975) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 07618) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03452) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03452) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 02975) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 07618) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 07618) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03452) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 02975) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 02975) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 07618) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03452) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 02975) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 07618) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 07618) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 02975) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03452) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 02975) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03452) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 07618) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 07618) |
vertaling: Wei moet hen de schuur hen koen voar opm.: Slecht leesbaar |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03452) |
vertaling: Wij moet hen de schuur de koen'n voor'n komt voor: j opm.: dav |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 02975) |
vertaling: Wij moet en de schuur um de koe'n te voren komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 02975) |
vertaling: Wij moet en de schuur um de koe'n te voren komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03452) |
vertaling: Wij moet hen de schuur de koen'n voor'n komt voor: j opm.: dav |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 02975) |
vertaling: Zie kwam'n d'r an lopen of kuier'n komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 07618) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03452) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 02975) |
vertaling: Zie kwam'n d'r an lopen of kuier'n komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03452) |
vertaling: Ik denk dat 'e v?t is komt voor: j opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 02975) |
vertaling: Ik denk dat e weg is komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 07618) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03452) |
vertaling: Ik denk dat 'e v?t is komt voor: j opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 02975) |
vertaling: Ik denk dat e weg is komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 07618) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 02975) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03452) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 07618) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 02975) |
vertaling: Ik weet dat e weg is komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03452) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 02975) |
vertaling: Ik weet dat e weg is komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03452) |
vertaling: Ik wit hie is v?t komt voor: j |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 02975) |
komt voor: j |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03452) |
vertaling: Ik wit hie is v?t komt voor: j |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 07618) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 02975) |
vertaling: de politie zul bij hum ko'm en hum met te nimm'n komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 07618) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 02975) |
vertaling: de politie zul bij hum ko'm en hum met te nimm'n komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03452) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03452) |
vertaling: Marie al heur koen'n bint verdrunk'n bij de ... komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 02975) |
vertaling: Met die overstroming bint alle koeien van Marie verdrunk'n komt voor: j opm.: dav |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 07618) |
vertaling: Marie zien koen bint verdrink bij de overstroming komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03452) |
vertaling: Marie al heur koen'n bint verdrunk'n bij de ... komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 02975) |
vertaling: Met die overstroming bint alle koeien van Marie verdrunk'n komt voor: j opm.: dav |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 07618) |
vertaling: Marie zien koen bint verdrink bij de overstroming komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 02975) |
vertaling: Kees maak'n daor heb ik gien verstand van komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 07618) |
vertaling: Kees makn weet ik niks van komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03452) |
vertaling: Kees maken week niks van komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 02975) |
vertaling: Kees maak'n daor heb ik gien verstand van komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 07618) |
vertaling: Kees makn weet ik niks van komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03452) |
vertaling: Kees maken week niks van komt voor: j |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 02975) |
vertaling: Ik bin met Jan en de mark west komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03452) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 02975) |
vertaling: Ik bin met Jan en de mark west komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 07618) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 07618) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 02975) |
vertaling: ik heb de eerste drie somm'n maakt welke heb ij of kreeg'n komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 02975) |
vertaling: ik heb de eerste drie somm'n maakt welke heb ij of kreeg'n komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03452) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 02975) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03452) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 07618) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 02975) |
vertaling: van dat spul zul ik niet durv'n eten komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03452) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 02975) |
vertaling: van dat spul zul ik niet durv'n eten komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 07618) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03452) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 02975) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 07618) |
vertaling: Die eet ik niet op komt voor: j opm.: dav |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 07618) |
vertaling: Die eet ik niet op komt voor: j opm.: dav |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03452) |
vertaling: Ik weet dat Jan hen de markt west hef. komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 02975) |
vertaling: Ik weet dat Jan naor de mark west is komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03452) |
vertaling: Ik weet dat Jan hen de markt west hef. komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 02975) |
vertaling: Ik weet dat Jan naor de mark west is komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 07618) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 02975) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03452) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 07618) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 02975) |
vertaling: ik heb er hiel wat an of loop'n komt voor: j opm.: dav |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03452) |
vertaling: Ik heb hiel wat loop'n daon komt voor: j |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 02975) |
vertaling: ik heb er hiel wat an of loop'n komt voor: j opm.: dav |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03452) |
vertaling: Ik heb hiel wat loop'n daon komt voor: j |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 07618) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 02975) |
vertaling: Ik word mu ik hol er mar met op komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03452) |
vertaling: Ik wor nou muu, dat ik hol der mar met op. komt voor: j |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 07618) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 02975) |
vertaling: Ik word mu ik hol er mar met op komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03452) |
vertaling: Ik wor nou muu, dat ik hol der mar met op. komt voor: j |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03452) |
vertaling: Hie dee zuk veur dat net uut bedde kwam komt voor: j opm.: subjectpronomen in bijzin mist |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 07618) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 02975) |
vertaling: Hij dee of e niet oet bedde kwam |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03452) |
vertaling: Hie dee zuk veur dat net uut bedde kwam komt voor: j opm.: subjectpronomen in bijzin mist |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 02975) |
vertaling: De schilder hef hier an t varve'n west |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03452) |
vertaling: De schilder is hier komm'n schilder'n komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03452) |
vertaling: De schilder is hier komm'n schilder'n komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 07618) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03452) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 07618) |
vertaling: Denk ie dai hen hoes got komt voor: j opm.: dav |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 02975) |
vertaling: ik denk dat ik mar op hoes an gao komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 07618) |
vertaling: Denk ie dai hen hoes got komt voor: j opm.: dav |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 02975) |
vertaling: ik denk dat ik mar op hoes an gao komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03452) |
vertaling: In die tied leefde ik erop l?s. |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 02975) |
vertaling: in die tied meuke er een pottie van opm.: dav |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 07618) |
vertaling: in die tied leefde ik er op l?s |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 02975) |
vertaling: vroeger leefde hij als een beest |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 07618) |
vertaling: Vroger leefde hej as u beest |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03452) |
vertaling: Vrogger leefd hij as een biest. |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 02975) |
vertaling: wij hadd'n daor een leev'n as god in Frankrijk opm.: dav |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 07618) |
vertaling: Doar leef hei as god in Frankriek opm.: dav |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03452) |
vertaling: Doar leefdn wij as god in Frankriek |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03452) |
vertaling: Gienien mag t zien, dus vind ik dat ij het ok niet mugt zien. |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 02975) |
vertaling: gieniene mag het zien ij dus ok niet |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 07618) |
vertaling: Gienien mag het zien dus ei ok niet |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 02975) |
vertaling: in tied daj weggung is t gebeurd |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 07618) |
vertaling: Het gebeurd toen ei weg gung |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03452) |
vertaling: t gebeurde toen aj v?tgung'n opm.: afwijkende vorm pronomen 2.ev. |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 02975) |
vertaling: ik weet waor aj geboor'n bint opm.: waar als - ja twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 07618) |
vertaling: Ik weet woar ei geborn bint |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03452) |
vertaling: Ik wit waor aj geboren bint. opm.: waar als - ja |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 07618) |
vertaling: Ai kloar bint mai weg goan opm.: als i.p.v. nu; twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03452) |
vertaling: Non aj kloarbint, muj gaon. opm.: afwijkende vorm pronomen 2.ev. in bijzin. Twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. in hoofdzin. |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 02975) |
vertaling: Non aj klaor bint maj weggaon opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. nu als - ja |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 02975) |
vertaling: deurdat Marie overleed'n was hef heur man Anna niet mer kunn'n help'n |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 07618) |
vertaling: Deurdat Marie overleeden was hef heur man Anna niet meer kun helpn. |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03452) |
vertaling: Deurdat Marie st?rm was hef heur man Anna niet meer kun'n help'n |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03452) |
vertaling: Ik weet dat e is gaon zwemm'n |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 07618) |
komt voor: n |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03452) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 07618) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03452) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 07618) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 2 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 07618) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 2 |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03452) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 07618) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 07618) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 1 |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 1 |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 02975) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 07618) |
komt voor: j opm.: geen vertaling |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 02975) |
vertaling: Jao ze giet hen daan's komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 07618) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 02975) |
vertaling: Jao ze giet hen daan's komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 02975) |
vertaling: jao zie heb eet'n had komt voor: j opm.: dav |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 02975) |
vertaling: jao zie heb eet'n had komt voor: j opm.: dav |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 07618) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 02975) |
vertaling: jao dat hoes is te koop komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 07618) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 02975) |
vertaling: jao dat hoes is te koop komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 02975) |
vertaling: Murg'n wil er iene langs kom'n komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 07618) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 02975) |
vertaling: Murg'n wil er iene langs kom'n komt voor: j |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 07618) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 02975) |
vertaling: Met zuk weer kun niet veul begun'n komt voor: j opm.: dav |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 02975) |
vertaling: Met zuk weer kun niet veul begun'n komt voor: j opm.: dav |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 07618) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 02975) |
vertaling: as t kermis is komt elk in de bien'n komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 02975) |
vertaling: as t kermis is komt elk in de bien'n komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 02975) |
vertaling: umdat e mij bedreug'n hef wik hum nooit weerzien komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 02975) |
vertaling: umdat e mij bedreug'n hef wik hum nooit weerzien komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 07618) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 07618) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 02975) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 02975) |
vertaling: gao i met mij en t voetball'n kiek'n komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 07618) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 02975) |
vertaling: gao i met mij en t voetball'n kiek'n komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 02975) |
vertaling: hij is overleden komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 07618) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 02975) |
vertaling: hij is overleden komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 07618) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 02975) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 02975) |
vertaling: zij is ziek komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 02975) |
vertaling: zij is ziek komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 07618) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 02975) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 07618) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 02975) |
vertaling: umdat hij mus waark mus zij de hele dag in hoes blievn |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 07618) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 02975) |
vertaling: umdat sneeide kunn'n wij de stad niet oet |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 07618) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 07618) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03452) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 02975) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 07618) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03452) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 02975) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02975) |
fragment: waarvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02975) |
fragment: dat hij (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 07618) |
fragment: die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03452) |
fragment: dat die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02975) |
fragment: dat hij (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 07618) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03452) |
fragment: waarvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02975) |
fragment: waarvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 07618) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 07618) |
fragment: die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03452) |
fragment: waarvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03452) |
fragment: dat die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02975) |
fragment: waarvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 07618) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 07618) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02975) |
fragment: waarvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02975) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03452) |
fragment: (0) opm.: vraagteken bij geplaatst |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 07618) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02975) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 07618) |
fragment: die (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03452) |
fragment: waar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 07618) |
fragment: waar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 02975) |
fragment: waar (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 02975) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03452) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 07618) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03452) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02975) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 07618) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 07618) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03452) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02975) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02975) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 07618) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03452) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02975) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 07618) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03452) |
fragment: waar (1) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03452) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03452) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03452) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 07618) |
fragment: die (1) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03452) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02975) |
fragment: wat (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 07618) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 02975) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03452) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03452) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03452) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 07618) |
fragment: wat (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03452) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02975) |
fragment: wat (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03452) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03452) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02975) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03452) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03452) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02975) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 07618) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03452) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02975) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02975) |
fragment: wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 07618) |
fragment: van (1) opm.: waarschijnlijk verkeerd beantwoord |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02975) |
komt voor: n |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03452) |
fragment: wiens (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03452) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op gienien kwaod bint. betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02975) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op gienien kwaod bint betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 07618) |
vertaling: opm.: Informant heeft het vraagnummer aangekruist; bedoeling onduidelijk. |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03452) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op gienien kwaod bint. betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02975) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op gienien kwaod bint betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03452) |
vertaling: Wim denkt daw nooit iene een pries gift/geeft. betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02975) |
vertaling: Wim denkt dat nooit an ien een pries geeft betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03452) |
vertaling: Wim denkt daw nooit iene een pries gift/geeft. betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02975) |
vertaling: Wim denkt dat nooit an ien een pries geeft betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 07618) |
vertaling: opm.: Informant heeft het vraagnummer aangekruist; bedoeling onduidelijk. |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03452) |
vertaling: 't is woar dat ze niet met Marie mucht proaten betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 07618) |
vertaling: opm.: Informant heeft het vraagnummer aangekruist; bedoeling onduidelijk. |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02975) |
vertaling: Het is waor ze mugt niet met Marie prootn betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03452) |
vertaling: 't is woar dat ze niet met Marie mucht proaten betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02975) |
vertaling: Het is waor ze mugt niet met Marie prootn betekenis: negatie > modaal |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 07618) |
vertaling: Nergens |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03452) |
vertaling: Geld gruijt nargens an de boom. |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 02975) |
vertaling: in narg'nshoez'n |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02975) |
vertaling: Jan onbekend |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 07618) |
vertaling: Gieneen |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03452) |
vertaling: Niemand / gienien |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03452) |
vertaling: nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 02975) |
vertaling: as paos'n en pinkster op ien dag valt |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 07618) |
vertaling: Weet ik niet |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 07618) |
vertaling: weet ik niet |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03452) |
vertaling: niets - niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 02975) |
vertaling: zul ik niet weet'n |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 02975) |
vertaling: die melk geeft |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 07618) |
vertaling: die |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03452) |
vertaling: Hij hef niet m?lken |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03452) |
vertaling: Zeg hem niet da'k hen boet'n west bin |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 07618) |
vertaling: Zeg niet dak hen boeten bin |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 02975) |
vertaling: vertel niet an hum dat ik en boet'n west bin |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 02975) |
vertaling: vertel no niet dat je een cadeau veur hum kocht hebt |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03452) |
vertaling: Niet vertel'n daj een cadeau veur hum koch hebt, heur |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 07618) |
vertaling: Niet zegn dai een cadeau kocht hebt |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03452) |
vertaling: Wus'n ij niet dat e val'n is. |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 07618) |
vertaling: Wi niet dat e valn is |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02975) |
vertaling: wus jij niet dat e val'n is |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 07618) |
vertaling: Wendy probeert een zeer te doen |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 02975) |
vertaling: Wendie probeerd um gien ien zeer te doen |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03452) |
vertaling: Wendy prebeerd um gienien zeer te doen. |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03452) |
vertaling: 't schient dat ze niks eet'n mag. |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 07618) |
vertaling: Hie mag niks eten |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 02975) |
vertaling: ze mag dunk mij niks eet'n |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03452) |
vertaling: Ze schient niks te mug'n eet'n |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 07618) |
vertaling: Hie schient niks te muggen eten |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 07618) |
vertaling: Zie probeert de hele dag al te bellen |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 02975) |
vertaling: ze probeert de hiele dag al um mekaar te bell'n |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03452) |
vertaling: Ze probeert al de hiele dag mekaar op te bellen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03452) |
vertaling: 't belooft weer een mooie dag te word'n |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 07618) |
vertaling: Het belooft weer een mooie dag te wordn |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 02975) |
vertaling: het wordt vast weer een mooie dag |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03452) |
vertaling: 't is misschien beter um nog eem te wacht'n |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 07618) |
vertaling: 't is beter um nog even te wachtn |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 02975) |
vertaling: nog eem wacht'n dat is misschien wal beter |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 07618) |
vertaling: We hadden geluk u hum weer te vinden |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 02975) |
vertaling: wij hebt geluk had daw al gauw weer vund'n hebt |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03452) |
vertaling: Wij hadd'n 't geluk um hum direkt weer te vind'n |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03452) |
vertaling: As de hoender een valk ziet, bint ze bang |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 07618) |
vertaling: Als de kipn un valk ziet bint ze bang |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 02975) |
vertaling: as de kipp'n een valk ziet bint ze op t onstuur |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 07618) |
vertaling: Als wi de eerpel niet kunt verkopn zit wi in de problemen |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 02975) |
vertaling: as wij de erpel niet kwiet kunt kom wij in de narigheid |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03452) |
vertaling: As wij de eerappels niet kunt verkopen, zit wij in de probleem'n |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03452) |
vertaling: Aj hum niet met nimt wor ik kwaod / hellig. opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 07618) |
vertaling: Aim niet met nimt word ik kwoad opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 02975) |
vertaling: as ij hum niet metnemt wor ik kwaod |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03452) |
vertaling: Hie wus 't |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 07618) |
vertaling: Hi wust |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 02975) |
vertaling: hij wust wal |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 07618) |
vertaling: Op dit feest wod ful danst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 02975) |
vertaling: op dit feest wordt er veul daanst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03452) |
vertaling: Op dit feest wordt veul danst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03452) |
vertaling: Non wordt er all?n nog maar brood verkocht in die winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 07618) |
vertaling: Er word allen stoet verkocht in de winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 02975) |
vertaling: er wordt allen nog mar brood verkocht in dezze winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03452) |
vertaling: As e met de fiets komp, zale wal laat weez'n. |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 07618) |
vertaling: As hij op de fiets komt zal u wal laat wezen |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 02975) |
vertaling: as e met de fiets komt is e vast laat |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 07618) |
vertaling: Ai tied hebt kom dan ies langs |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 02975) |
vertaling: kom es een keer langs aij tied hebt |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03452) |
vertaling: Aj tied hebt kom dan ies een keer langs. |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03452) |
vertaling: A'k riekbin, koop ik 'n dure auto opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 07618) |
vertaling: Ak riek bin koop ik een dure auto opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 02975) |
vertaling: as ik riek bin koop ik ok een dure auto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 07618) |
komt voor: n |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 02975) |
komt voor: n |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03452) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03452) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 02975) |
vertaling: misschien krieg ik t wal komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 07618) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 02975) |
vertaling: misschien krieg ik t wal komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03452) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 02975) |
vertaling: duur ij daor op drukk'n komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 07618) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 02975) |
vertaling: duur ij daor op drukk'n komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 07618) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 02975) |
vertaling: duur ij hum oet nudig'n komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 02975) |
vertaling: duur ij hum oet nudig'n komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03452) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 02975) |
vertaling: duur ij ze oet nudig'n komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03452) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 02975) |
vertaling: duur ij ze oet nudig'n komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 07618) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 02975) |
vertaling: is Pol hier west komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03452) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 02975) |
vertaling: is Pol hier west komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 07618) |
komt voor: j opm.: geen vertaling |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 07618) |
komt voor: j opm.: geen vertaling |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 02975) |
vertaling: hoe hef Pol dat oplust komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 02975) |
vertaling: hoe hef Pol dat oplust komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03452) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 02975) |
vertaling: hej mij die brief toe stuurt komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03452) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 02975) |
vertaling: hej mij die brief toe stuurt komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 07618) |
komt voor: j opm.: geen vertaling |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03452) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02975) |
vertaling: ik heb t an hum gev'n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 07618) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 02975) |
vertaling: van de week leeft ze op water en brood komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 07618) |
komt voor: j opm.: geen vertaling |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 02975) |
vertaling: van de week leeft ze op water en brood komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03452) |
komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 07618) |
vertaling: Marie hef probeert een lietien te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 07618) |
vertaling: Marie hef probeert een lietien te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02975) |
vertaling: Marie hef verteld da j probeerd hebt een liedtie te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02975) |
vertaling: Marie hef verteld da j probeerd hebt een liedtie te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03452) |
vertaling: Marie hef zegt, da'j probeert hebt een liedtie te zingen. opm.: 'wijkt toch af van uw voorbeelden?' |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03452) |
vertaling: Marie hef zegt daj probeert hebt een liedtie te zing'n opm.: 'wijkt toch af van uw voorbeelden?' |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02975) |
vertaling: Marie hef zegt dat jij een liedtie probeert hebt te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02975) |
vertaling: Marie hef zegt dat jij een liedtie probeert hebt te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03452) |
vertaling: Marie hef zegt daj probeert hebt een liedtie te zing'n opm.: 'wijkt toch af van uw voorbeelden?' |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 07618) |
vertaling: Marie hef zegt dai probeert hebt un lietie te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 07618) |
vertaling: Marie hef zegt dai probeert hebt un lietie te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03452) |
vertaling: Marie hef zegt, da'j probeert hebt een liedtie te zingen. opm.: 'wijkt toch af van uw voorbeelden?' |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 07618) |
vertaling: Marie hef zegt dai probeert hebt hum een boek te geem |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 02975) |
vertaling: Marie hef verteld da j probeerd hebt een boek an heur te geev'n |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03452) |
vertaling: Marie hef zegt, daj probeert hebt heur 'n boek te geev'n. |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 07618) |
komt voor: n |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 07618) |
komt voor: j |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 02975) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03452) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 07618) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 07618) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 02975) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03452) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 07618) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 02975) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03452) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 02975) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03452) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 07618) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 07618) |
komt voor: j |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 07618) |
vertaling: Die van de stad hebt vuul hoezn bouwt |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 02975) |
vertaling: Lui oet de stad hebt hier veul hoez'n bouwt |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03452) |
vertaling: Die van de stad hebt hier veul hoez'n bouwt |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03452) |
vertaling: An die nije voart, doar zie'j geen m?ns meer. |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 07618) |
vertaling: opm.: streep door vraag |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 02975) |
vertaling: an die nije vaort zie gien mens meer |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 02975) |
vertaling: Jan is hier gister'n nog west |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03452) |
vertaling: Gister'n is Jan hier west |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 07618) |
vertaling: Gister is Jan hier weest |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 02975) |
vertaling: de dag dat Jan belde was ik niet in hoes |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03452) |
vertaling: De dag dat Jan belde was ik niet in hoes |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 07618) |
vertaling: De dag dat Jan belde was ik niet in hoes |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03452) |
vertaling: Jef, die zul ik nooit uut neudigen. |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 07618) |
vertaling: Jef die zul ik niet oetnugn |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 02975) |
vertaling: Jef zul ik nooit oetnug'n |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 02975) |
vertaling: Marie zul zoiets nooit doen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03452) |
vertaling: Marie, die zul zowat nooit doen. |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 07618) |
vertaling: Marie die zul dat niet doen |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 07618) |
vertaling: Bert drinkt wal ies een glas te veul |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 02975) |
vertaling: Bert drinkt wal ies een glas te veul |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03452) |
vertaling: Bert, die drinkt wal ies 'n glas te veul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03452) |
vertaling: Martha, die zol ik wal ies bij mij thuus wil'n uutneudigen |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 07618) |
vertaling: Martha die zul ik wal ies bej mi out neudig |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 02975) |
vertaling: Martha zul ik wal ies bij oes will'n oet nuug'n |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 02975) |
vertaling: dat hoes zul ik nooit koop'n |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03452) |
vertaling: Dat hoes, dat zul ik nooit wil'n koop'n |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 07618) |
vertaling: Dat hoes zul ik nooit koopn |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 07618) |
vertaling: Dat hoes stied al vieftig joar |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 02975) |
vertaling: dat hoes stiet daor al vieftig jaar |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03452) |
vertaling: Dat hoes dat stiet doar al vieftig joar. |
000 (z09opm) | (inf. 03452) |
opm. inf.: opm.: Informant merkt op dat de herhalende pronomina optioneel zijn. |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 07618) |
komt voor: j |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 02975) |
komt voor: n |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 07618) |
komt voor: n |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 07618) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03452) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 02975) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 07618) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03452) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 02975) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 07618) |
komt voor: j |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 07618) |
komt voor: n |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03452) |
komt voor: n |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 02975) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03452) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 02975) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 07618) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 07618) |
komt voor: j |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 07618) |
komt voor: n |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03452) |
komt voor: n |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 02975) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 07618) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03452) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 02975) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 07618) |
komt voor: j |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 07618) |
komt voor: n |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03452) |
komt voor: n |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 02975) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 3 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 07618) |
komt voor: j |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03452) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 02975) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 07618) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03452) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 02975) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 07618) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 02975) |
vertaling: Hef Gunther belt |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03452) |
vertaling: Hef Gunther belt |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 07618) |
vertaling: Hef Gunther belt |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03452) |
vertaling: Pas op! |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03452) |
vertaling: Oppas'n |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 07618) |
vertaling: Pas op |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02975) |
vertaling: oppass'n |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03452) |
vertaling: Oppas'n |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03452) |
vertaling: Pas op! |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03452) |
vertaling: t was mar net goed genog |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 07618) |
vertaling: 't is maa net genog |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 02975) |
vertaling: dit was nog mar net goed genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 07618) |
vertaling: Majo hef no meer koen as vr?ger |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 02975) |
vertaling: Marjo hef non mer koe'n as vroeger |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03452) |
vertaling: Marjo jef non meer koen'n dan ze vr?gger h?. |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03452) |
vertaling: As Susanne har kun'n kom'm ha ze dat doan |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 07618) |
vertaling: As Susanne kom kun hadde dat doan |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 02975) |
vertaling: as Susanne kunt har was ze wal ko'm |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03452) |
vertaling: Ze is de beste dokter die 'k ken |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 07618) |
vertaling: Zij is de best dokter die ik ken |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 02975) |
vertaling: Zij is de beste dokter die ik ken |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 07618) |
vertaling: Veur da't weg gooit moei even bellen |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 02975) |
vertaling: Veur da j wat weg gooit moej eerst eem bell'n |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03452) |
vertaling: Veurdaj wat weggooit, moej eerst eem bel'n. |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03452) |
vertaling: Hier is alles wa'k kreeg'n heb. |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 07618) |
vertaling: dit is alles wat ak krege hebt |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 02975) |
vertaling: dat is alles wat ik kreeg'n heb |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03452) |
vertaling: Jan is te gierig um wat an zien kinder te geev'm |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 07618) |
vertaling: Jan is te gierig um wat an de kinder geem |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 02975) |
vertaling: Jan is te zunig um wat an zien kinder te geev'n |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 07618) |
vertaling: As of iei wat van voetbaln weet |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 02975) |
vertaling: denk mar niet daj wal van voetval'n of wit |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03452) |
vertaling: Asof ie wat van voetbal'm weet. |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03452) |
vertaling: Leg dat boek neer opm.: '?' |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 07618) |
vertaling: Leg neer dat boek |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 02975) |
vertaling: dat boek moej hen legg'n |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03452) |
vertaling: Aj echt niet kunt wacht'n, dan kom mar. opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging na 'als' 2.ev. |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 07618) |
vertaling: Ai echt niet kunt wachtn kom dan maar opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging na 'als' 2.ev. |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 02975) |
vertaling: aj niet langer wacht'n kunt kom hier dan mar hen opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging na 'als' 2.ev. |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03452) |
vertaling: 'k wit dat Jan de dokter har kun'n roep'n |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 07618) |
vertaling: Ik wus dat Jan de dokter had kunnen roepn |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 02975) |
vertaling: Jan hef de dokter wal kunn'n roep'n |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03452) |
vertaling: 'k weet dat Jan de dokter kun roep'n heb'n |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 02975) |
vertaling: hij zee dat ik dat wal doon mus hebb'n |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 07618) |
vertaling: Hei zee dak't had moetn doen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03452) |
vertaling: Hie zee dat ik het had moet'n doen. |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03452) |
vertaling: Hie zee dat ik het daon mus hebb'n |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 02975) |
vertaling: hij is vleen week deur dokter Mertens oppereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03452) |
vertaling: Hie is veurige week deur dokter Mertens opereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 07618) |
vertaling: Hei is vurige week deur dokter Mertens opereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 07618) |
vertaling: Hei wordt murgen deur dokter Mertens opereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 02975) |
vertaling: hij zal murg'n deur dokter Mertens oppereerd word'n |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03452) |
vertaling: Hie word m?rgn deur dokter Mertens opereerd. |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03452) |
vertaling: Ik denk da'j veul weg moet gooi'n positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 07618) |
positie: 1 opm.: geen vertaling |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 02975) |
vertaling: ik denk da j veul weg moet gooien |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03452) |
vertaling: Ik denk da'j veul weg moet gooi'n positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03452) |
vertaling: t is dom um zukke dure ding'n weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 07618) |
positie: 1 opm.: geen vertaling |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02975) |
vertaling: ik vind dom um zukke dure ding'n weg te gooi'n |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03452) |
vertaling: t is dom um zukke dure ding'n weg te gooien positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 07618) |
positie: 2 opm.: geen vertaling |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02975) |
vertaling: alle kapotte spull'n is an t weggooi'n |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03452) |
vertaling: Hie is alle kapotte spullen an 't weggooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03452) |
vertaling: Hie is alle kapotte spullen an 't weggooien positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03452) |
vertaling: Ik vin daj vaker (de) krant moet leez'n positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 07618) |
positie: 3 opm.: geen vertaling |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02975) |
vertaling: ik vin daj wat vaker de kraant leze'n moet positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03452) |
vertaling: Ik vin daj vaker (de) krant moet leez'n positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02975) |
vertaling: ik vin daj wat vaker de kraant leze'n moet positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03452) |
vertaling: 't is dom um in t donker (de) kraant te leez'n positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 02975) |
vertaling: het is dom in 't donker de kraant te leze'n positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03452) |
vertaling: 't is dom um in t donker (de) kraant te leez'n positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 02975) |
vertaling: het is dom in 't donker de kraant te leze'n positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 07618) |
positie: 2 opm.: geen vertaling |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03452) |
vertaling: Hie is de hiele dag an 't kraant leez'n positie: 2 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 07618) |
positie: 2 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02975) |
vertaling: hij zit de hiele dag inde kraant te kiek'n positie: 2 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03452) |
vertaling: Hie is de hiele dag an 't kraant leez'n positie: 2 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02975) |
vertaling: hij zit de hiele dag inde kraant te kiek'n positie: 2 |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 07618) |
fragment: door (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03452) |
fragment: door (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 02975) |
fragment: door (1) |
507 (z14b) | Ze hebben aan hem laten lachen (inf. 07618) |
fragment: om (1) |
507 (z14b) | Ze hebben aan hem laten lachen (inf. 03452) |
fragment: - (1) |
508 (z14c) | Ze hebben aan hem laten vallen omdat hij zijn werk niet goed deed (inf. 03452) |
fragment: - (1) |
508 (z14c) | Ze hebben aan hem laten vallen omdat hij zijn werk niet goed deed (inf. 07618) |
fragment: daarom (1) |
506 (z14d) | Heb jij aan Jan gezien? (inf. 07618) |
fragment: ook (1) |
506 (z14d) | Heb jij aan Jan gezien? (inf. 03452) |
fragment: - (1) |
510 (z14e) | Heb jij aan mijn portefeuille gezien? (inf. 02975) |
fragment: ook (1) |
510 (z14e) | Heb jij aan mijn portefeuille gezien? (inf. 07618) |
fragment: doar (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 02975) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03452) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 07618) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 07618) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 02975) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03452) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03452) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 07618) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 02975) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02975) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03452) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 07618) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 02975) |
vertaling: Robert hef ien grune appel weg geevn hij hef nou nog twie rooie |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03452) |
vertaling: Robert hef ien gr?ne appel weggeev'n, en non hef e nog twie rooien. |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 07618) |
vertaling: Robert hef een greune appel weggeem en nou hef hij nog twie rooien |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 02975) |
vertaling: Daor waar'n veul mense'n op t feest |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03452) |
vertaling: Der waar'n veul mens'n op 't feest. |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 07618) |
vertaling: Der waarn veul mensen op het feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 07618) |
vertaling: Waarn der veul mens op het feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 02975) |
vertaling: Waar'n er veul mense'n op t feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03452) |
vertaling: Waar'n der veul mens'n op 't feest? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02975) |
vertaling: wat veur boek'n hej kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03452) |
vertaling: Wat veur boek'n he'j kocht. |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02975) |
vertaling: - |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03452) |
vertaling: Wat he'j veur boek'n kocht. |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 07618) |
vertaling: Wat veur boek hej kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02975) |
vertaling: - |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03452) |
vertaling: Wat he'j veur boek'n kocht. |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 07618) |
vertaling: Wat veur boek hej kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 07618) |
vertaling: Wat hei veur boeken kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02975) |
vertaling: wat veur boek'n hej kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03452) |
vertaling: Wat veur boek'n he'j kocht. |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 07618) |
vertaling: Wat hei veur boeken kocht |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 02975) |
vertaling: hij woont bij Marietje |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03452) |
vertaling: Hie woont bij Marietje |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 07618) |
vertaling: Hei woont bij Marietje |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 07618) |
vertaling: Hei woont beij Wim |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 02975) |
vertaling: hij woont bij Wim |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03452) |
vertaling: Hie woont bij Wim. |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 02975) |
vertaling: Wim loop eem hen de bakker |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03452) |
vertaling: Loop eem hen de bakker Wim. |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 07618) |
vertaling: Loop even hen de bakker Wim |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 02975) |
vertaling: wat hej zien |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03452) |
vertaling: Wel hej zien? |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 07618) |
vertaling: Wel hei zien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 07618) |
vertaling: Wel hef je zien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 02975) |
vertaling: wel hef jou zien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03452) |
vertaling: Wel hef je zien |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 02975) |
vertaling: as ik dat weet'n har wa'k er niet an begunt |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03452) |
vertaling: As ik dat weet'n had, hak et niet daon. |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 07618) |
vertaling: Ak dat weetn ha dan hak dat niet doan |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 07618) |
vertaling: 't Zul beter weesn um even te wachtn |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 02975) |
vertaling: zult ok beter wee'zn nog eem te wacht'n |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03452) |
vertaling: t Zul beter weed'n um nog eem te wacht'n |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 07618) |
vertaling: Gelukkig had Jan de dokter belt en die kwam al gauw |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 02975) |
vertaling: gelukkig har Jan de dokter belt en die was er ok al gauw |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03452) |
vertaling: Gelukkig had Jan de dokter belt en die was der al hiel gauw. |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 02975) |
vertaling: deurloop'n jong's |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03452) |
vertaling: Loop nouw toch deur verveelnde jongs. |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 07618) |
vertaling: Loop toch deur verveelnde jong |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 07618) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 4 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 02975) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03452) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 07618) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 1 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 07618) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 02975) |
komt voor: j gebr.: 5 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03452) |
komt voor: j gebr.: 1 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 07618) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03452) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 07618) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03452) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 07618) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03452) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 07618) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03452) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 07618) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03452) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Zweeloo |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Zweeloo |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut