SAND-data Eerste Exloermond (G013a)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03558) |
vertaling: Jan erinnert zich dat verhoal wel opm.: reflexief: zich |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03558) |
vertaling: Marie enPieter zaag'n mekoar veur de k?rke |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03558) |
vertaling: Toon wast zich opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03558) |
vertaling: De timmerman het gain spiekers bie zich opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03558) |
vertaling: Fons zag 'n slange noast zich opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03558) |
vertaling: Erik lait mie veur zich/hom waak'n opm.: reflexief: zich reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03558) |
vertaling: Johanna luit zich mitdriev'n op de golv'n opm.: reflexief: zich |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03558) |
vertaling: Toon bekeek zichzulf/homzulf es goud in spaigel opm.: reflexief: zichzelf reflexief: hemzelf |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03558) |
vertaling: Jan het in twai minuut'n 'n pilsie dronk'n |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03558) |
vertaling: Dizze schoun loop'n mak'lijk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03558) |
vertaling: Eduard kin zichzulf goud opm.: reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03558) |
vertaling: Ward het heurt datter foto's van homzulf in etalage stoan opm.: reflexief: hemzelf |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03558) |
vertaling: Dai eerappels schil'n nait mak'lijk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03558) |
vertaling: Dit glas brekt az'e op (d') grond voalt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03558) |
vertaling: Dokter , leef ik wel gezond genog? |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03558) |
vertaling: Al joar'n leef'de van d?afenis van zien pa/voader |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03558) |
vertaling: Dizze week leef ze op woater en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03558) |
vertaling: Leeft' nog? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03558) |
vertaling: Houlaank leev'je nou al van dai aafenis? |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03558) |
vertaling: In Bretagne leev'n ze veural van visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03558) |
vertaling: Noa 't eet'n goa'k sloap'n |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03558) |
vertaling: Zol'k dat wel kin'n doun? |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03558) |
vertaling: Hij luit zien (h)uus oafbreek'n. |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03558) |
vertaling: Ik wait dat Jan haard waak'n mot kin'n komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03558) |
vertaling: Ik wait dat Jan haard waak'n mot kin'n komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03558) |
vertaling: Ik wait dat Jan haard waak'n mot kin'n komt voor: j gebr.: 5 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
000 (x03opm) | (inf. 03558) |
opm. inf.: het is moeilijk om de juiste werkwoordvolgorde aan te geven. De werkw-volgorde in het Nederlands speelt hier parten (zie ook vragenlijst deel 2, blz 7 en 10) |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03558) |
vertaling: Jan (h)et gainain bouk meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03558) |
vertaling: 'en' n.v.t |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03558) |
vertaling: Bouk'n het Jan nait |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03558) |
vertaling: nvt 'en' |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03558) |
vertaling: Zit'n hier naargn's gain moez'n |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
000 (x05opm) | (inf. 03558) |
opm. inf.: nergens = naargn's of naams (h) |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03558) |
vertaling: Jan wait datte veur drai uur de woag'n moakt mot hebben |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 2 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 2 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 2 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 2 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03558) |
vertaling: Maries auto is stukkent/kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03558) |
vertaling: D'auto van Marie is stukkent opm.: prenominale genitief possessief pronomen: n.v.t. |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03558) |
vertaling: Piet zien auto is stukkent |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03558) |
vertaling: Piet zien auto is stukkent |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03558) |
vertaling: D'auto van dai man is stukkent |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03558) |
vertaling: Dai man zien auto is stukkent |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03558) |
vertaling: Dai auto is nait van mie mor van hom |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03558) |
vertaling: De kraande van gustern ligt onder televisie |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03558) |
vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur breuertje |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03558) |
vertaling: Dai jongens heur fietsen binnen stool'n |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03558) |
vertaling: ? |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03558) |
vertaling: Dai auto is Wim zien(en)t opm.: predicatief gebruikte possessieve genitief pronomen |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03558) |
vertaling: Dai fiets is mient opm.: predicatief gebruik possessieve genitief '-t' |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03558) |
vertaling: Hai mag mit gainaine proaten over dit probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03558) |
vertaling: Ik wil gainaine pien doun of zeer doun |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03558) |
vertaling: nvt |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03558) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03558) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03558) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03558) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03558) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03558) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03558) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03558) |
fragment: te (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03558) |
fragment: te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03558) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03558) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03558) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03558) |
fragment: als (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03558) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03558) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03558) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03558) |
fragment: te (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03558) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03558) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03558) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03558) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03558) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03558) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03558) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03558) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03558) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03558) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03558) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03558) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03558) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03558) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03558) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03558) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03558) |
fragment: als (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03558) |
fragment: te (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03558) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03558) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03558) |
vertaling: Ik wait dat joe op gainaine kwoad binn'n |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03558) |
vertaling: Ik wait dat zij naagn's/naams tros op is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03558) |
vertaling: Els denkt dattet nait mak'lijk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03558) |
vertaling: Ik wait dat ik te loat bin en doe nait |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03558) |
vertaling: Doe waist toch dastoe most waak'n en ik nait |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03558) |
vertaling: Elkenaine denkt dat wie noar (h)uus goan en dat zij nog mag'n bliev'n |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03558) |
vertaling: 't Is jammer dat ij komt en dat zij votgait |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03558) |
vertaling: Ik denk dat Lisa zaik is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03558) |
vertaling: Ik denk dat Pieter en Liesje goan trouw'n |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03558) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03558) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03558) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03558) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03558) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03558) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03558) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03558) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03558) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03558) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03558) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03558) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03558) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03558) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03558) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03558) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03558) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03558) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03558) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03558) |
komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03558) |
fragment: welk zijn (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03558) |
fragment: wie zijn (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03558) |
fragment: wie zijn (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03558) |
fragment: welk zijn (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03558) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03558) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03558) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03558) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03558) |
fragment: - (2) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03558) |
komt voor: j fragment: welk (1) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03558) |
komt voor: j fragment: welk (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03558) |
fragment: wat (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03558) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03558) |
fragment: waar (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03558) |
fragment: waarop (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03558) |
fragment: waarop (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03558) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03558) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03558) |
komt voor: n |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03558) |
komt voor: n |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03558) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03558) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03558) |
fragment: die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03558) |
fragment: die (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03558) |
vertaling: Wat denkst doe wel 'k in stad teegnkom'n bin? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03558) |
vertaling: Wat denk'n joe hou ze 't opl?st hem'n? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03558) |
vertaling: Hou denkst dat ze't opl?st hem'n? |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03558) |
vertaling: Magda wait nait wel (dat) wie bel'n wil'n |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03558) |
vertaling: Wait aine wel (dat) wie roup'n hem'n opm.: ingebedde WH + 'dat' |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03558) |
vertaling: wel denkst doe wel ik instad teegnkom'n bin? ben |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03558) |
vertaling: wel denkst doe dei ik in stad teeg'nkom'n bin? |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03558) |
vertaling: Hai het zien (h)and'n was'n (wos'n) opm.: possessief pronomen optioneel |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03558) |
vertaling: Hai het zien (h)and'n was'n (wos'n) opm.: possessief pronomen optioneel |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03558) |
vertaling: Hai het d'(h)and'n was'n (wos'n) opm.: possessief pronomen optioneel |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03558) |
vertaling: Hai het d'(h)and'n was'n (wos'n) opm.: possessief pronomen optioneel |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03558) |
vertaling: Hij het zien (h)emd was'n (wos'n) |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03558) |
vertaling: Hij het 'n (h)out op kop |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03558) |
vertaling: Hij het 'n vlekke in 't (h)emd/zien (h)emd opm.: possessief pronomen optioneel |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03558) |
vertaling: Hij het 't bain brook'n |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03558) |
vertaling: Zij het zich zeer doan opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03558) |
vertaling: Marie trok deek'n noar heur tou opm.: reflexief: haar |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03558) |
vertaling: Luc wait datter foto's van homzulf te koop bin'n |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03558) |
vertaling: Doe (h)erinnerstie toch wel dat wie toun deur 't bos loop'n bin'n? opm.: reflexief: je |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03558) |
vertaling: 'k (h)erinner mie dat d'auto van Marie stukkent was opm.: reflexief: me |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03558) |
vertaling: Zij erinnert zich dadde as 'n zwien zat te eet'n opm.: reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03558) |
vertaling: Wie erinneren ons wel dat Jan zien bouk'n allemoal stool'n waar'n, moar zij erinnern 't zich nait opm.: reflexief: ons reflexief: zich |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03558) |
vertaling: Erinneren joe joe nog dat wie Jan op d'maarkt zain heb'n? opm.: reflexief: je of reflexief: jullie |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03558) |
vertaling: Hij et zich n'ongeluk waarkt opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03558) |
vertaling: Hij vuilde dadde deur 't ies zakte |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03558) |
vertaling: Zolle dat doan kint heb'n |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03558) |
vertaling: Zolle dat doan heb'n kint |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03558) |
vertaling: Zolle dat doan heb'n kint |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03558) |
vertaling: Zolle dat doan kint heb'n |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03558) |
fragment: kint (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03558) |
fragment: doan (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 3 |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 3 |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 3 |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 3 |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 3 |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 3 |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03558) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03558) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03558) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03558) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03558) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03558) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03558) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03558) |
vertaling: Marie al heur koi'n bin'n verdronk'n bie d'overstroming komt voor: n opm.: dav |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03558) |
vertaling: Marie al heur koi'n bin'n verdronk'n bie d'overstroming komt voor: n opm.: dav |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03558) |
vertaling: Keeze moak'n waik niks van komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03558) |
vertaling: Keeze moak'n waik niks van komt voor: j |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03558) |
vertaling: Jan ben'k met noar d'maarkt west komt voor: j |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03558) |
vertaling: Jan ben'k met noar d'maarkt west komt voor: j |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03558) |
vertaling: 'k Heb al d'eerste drai som'n moakt. Welke hestoe moakt? opm.: welke zonder de |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03558) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03558) |
vertaling: Zuksen/zukken zol'le nait duur'n/duuv'n opeet'n komt voor: j opm.: zonder de (dav) |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03558) |
vertaling: Zuksen/zukken zol'le nait duur'n/duuv'n opeet'n komt voor: j opm.: zonder de (dav) |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03558) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03558) |
vertaling: 'k Wait dat Jan noar d'maarkt west het komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03558) |
vertaling: 'k Wait dat Jan noar d'maarkt west het komt voor: j |
000 (y06opm) | (inf. 03558) |
opm. inf.: h is een twijfelgeval, l is niet duidelijk |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03558) |
vertaling: lopens kwam 'k hom teeg'n komt voor: j opm.: twijfelgeval adverbiaal gebruikt tegenwoordig deelwoord |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03558) |
vertaling: lopens kwam 'k hom teeg'n komt voor: j opm.: twijfelgeval adverbiaal gebruikt tegenwoordig deelwoord |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03558) |
vertaling: 'k heb huil wat loop'n (doan) komt voor: j |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03558) |
vertaling: 'k heb huil wat loop'n (doan) komt voor: j |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03558) |
vertaling: Ik word nou mui, dat ik (h)ol d'er mor met op komt voor: j |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03558) |
vertaling: Ik word nou mui, dat ik (h)ol d'er mor met op komt voor: j |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03558) |
vertaling: Hij dee zich veur dat e net uut b?rre kwam komt voor: j |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03558) |
vertaling: Hij dee zich veur dat e net uut b?rre kwam komt voor: j |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03558) |
vertaling: De schilder is (h)ier west te schildern komt voor: j |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03558) |
vertaling: De schilder is (h)ier west te schildern komt voor: j |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03558) |
vertaling: Gaist noar huus dinkst? komt voor: j opm.: niet helemaal zeker: deze verbogen vorm van denken komt ook wel eens in deze lijst in een gewone zin voor zonder subjectpronomen, dat er dus misschien gewoon aan geclitict is. |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03558) |
vertaling: Gaist noar huus dinkst? komt voor: j opm.: niet helemaal zeker: deze verbogen vorm van denken komt ook wel eens in deze lijst in een gewone zin voor zonder subjectpronomen, dat er dus misschien gewoon aan geclitict is. |
000 (y07opm) | (inf. 03558) |
opm. inf.: dit zijn m.i. typisch Groningse uitdrukkingen |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03558) |
vertaling: In dai tied leefde 'k dr' op l?s |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03558) |
vertaling: Vrouger leefde as 'n beest |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03558) |
vertaling: Doar leevden / leefden wie as God in Frankriek |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03558) |
vertaling: Gainaine mag 't zain, dus doe ook nait |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03558) |
vertaling: 't Gebeurde dou stoe / toun stoe votgingst |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03558) |
vertaling: Ik wait woar (of) stoe geboor'n bist |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03558) |
vertaling: Nou'st kloar bist, magst votgoan |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03558) |
vertaling: Deurdat Marie overleed'n was, het heur man Anna nait meer help'n kint |
000 (y08opm) | (inf. 03558) |
opm. inf.: leefde en leevde kan allebei (a,b,c) |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03558) |
vertaling: 'k wait dadde zwem'n goan is |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 3 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 3 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03558) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03558) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03558) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03558) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03558) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03558) |
vertaling: Met zuk weer kist nait veul doun komt voor: j opm.: dav |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03558) |
vertaling: Met zuk weer kist nait veul doun komt voor: j opm.: dav |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03558) |
vertaling: As 't kermis is kom'n mins'n noar boet'n komt voor: j opm.: dav |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03558) |
vertaling: As 't kermis is kom'n mins'n noar boet'n komt voor: j opm.: dav |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03558) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03558) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03558) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03558) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03558) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03558) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03558) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03558) |
vertaling: Met hom aan 't waark mos zij d'haile dag tuusbliev'n komt voor: j opm.: aan-het-infinitief als predicaat in absolute 'met' |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03558) |
vertaling: Met hom aan 't waark mos zij d'haile dag tuusbliev'n komt voor: j opm.: aan-het-infinitief als predicaat in absolute 'met' |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03558) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03558) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03558) |
fragment: wie (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03558) |
fragment: wie (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03558) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03558) |
fragment: wie (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03558) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03558) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03558) |
fragment: wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03558) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03558) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03558) |
fragment: dat hij (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03558) |
fragment: dat hij (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03558) |
fragment: dat ze hem (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03558) |
fragment: van wie (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03558) |
fragment: van wie (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03558) |
fragment: dat ze hem (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03558) |
fragment: waar (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03558) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03558) |
komt voor: n |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03558) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03558) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03558) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03558) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03558) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03558) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03558) |
fragment: Wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03558) |
fragment: Die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03558) |
fragment: Die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03558) |
fragment: Wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03558) |
fragment: van wie de (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03558) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op gainaine (nait) kwoad bin'n betekenis: negative concord opm.: "komt niet voor in ons dialect": blijkbaar heeft resp. de zin woord-voor-woord vertaald, komt immers niet voor. Daarom eerste twee trefwoorden niet ingevuld |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03558) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op gainaine (nait) kwoad bin'n betekenis: negative concord opm.: "komt niet voor in ons dialect": blijkbaar heeft resp. de zin woord-voor-woord vertaald, komt immers niet voor. Daarom eerste twee trefwoorden niet ingevuld |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03558) |
vertaling: Wim denkt dat we nooit gainaine ain pries geev'n betekenis: negative concord opm.: "komt niet voor in ons dialect": blijkbaar heeft resp. de zin woord-voor-woord vertaald, komt immers niet voor. Daarom eerste twee trefwoorden niet ingevuld |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03558) |
vertaling: Wim denkt dat we nooit gainaine ain pries geev'n betekenis: negative concord opm.: "komt niet voor in ons dialect": blijkbaar heeft resp. de zin woord-voor-woord vertaald, komt immers niet voor. Daarom eerste twee trefwoorden niet ingevuld |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03558) |
vertaling: 't Is woar dat ze mag'n nait met Marie proaten betekenis: negatie > modaal opm.: "komt niet voor in ons dialect": blijkbaar heeft resp. de zin woord-voor-woord vertaald, komt immers niet voor. Daarom eerste drie trefwoorden niet ingevuld |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03558) |
vertaling: 't Is woar dat ze mag'n nait met Marie proaten betekenis: negatie > modaal opm.: "komt niet voor in ons dialect": blijkbaar heeft resp. de zin woord-voor-woord vertaald, komt immers niet voor. Daarom eerste drie trefwoorden niet ingevuld |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03558) |
vertaling: nergens (dialect: naams) |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03558) |
vertaling: niemand (dialect: gainaine) |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03558) |
vertaling: nooit (dialect: nooit) |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03558) |
vertaling: niets (dialect: niks) |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03558) |
vertaling: niet ??n (dialect: gainaine) |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03558) |
vertaling: Zeg hom nait dat ik boet'n west bin! |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03558) |
vertaling: Nait vertel'n dast een cadeau veur hom kocht hest, (h)or! |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03558) |
vertaling: Waistoe nait dat e val'n is? |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03558) |
vertaling: Wendy probaarde om gainaine pien te doun |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03558) |
vertaling: 't Schient dat ze niks mag eet'n |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03558) |
vertaling: Sie schient niks te mag'n eet'n |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03558) |
vertaling: Sie probaar'n al d'haile dag om mekoar te bel'n |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03558) |
vertaling: 't Belooft weer 'n mooie dag te word'n |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03558) |
vertaling: 't Is misschien beter om nog eev'n te wacht'n |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03558) |
vertaling: Wie had'n 't geluk om hom direct trugge te vinden |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03558) |
vertaling: As de kip'n een valke zin, bin'n ze bange |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03558) |
vertaling: As wie d'eerappels nait kin'n verkoop'n, zit'n wie in de probleem'n |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03558) |
vertaling: As joe hom nait metneem'n wor(d)ik kwoad |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03558) |
vertaling: Hai wost |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03558) |
vertaling: Op dit feest worter veul danst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03558) |
vertaling: Nou worter allinig nog moar brood (stoede) verkocht in dai winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03558) |
vertaling: As hij op fietse komt, zalle wel loat weez'n |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03558) |
vertaling: Ast tied hest kom den es'n keer langes |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03558) |
vertaling: As 'k riek ben, koop 'k 'n duur auto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03558) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03558) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03558) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03558) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03558) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03558) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03558) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03558) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03558) |
vertaling: maar beter is: 'k heb 't hom geev'n komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03558) |
vertaling: maar beter is: 'k heb 't hom geev'n komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03558) |
vertaling: 'k Heb hom 't geev'n komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03558) |
vertaling: 'k Heb hom 't geev'n komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03558) |
vertaling: maar beter is: 'k heb 't hom geev'n komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03558) |
vertaling: 'k Heb hom 't geev'n komt voor: j |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03558) |
komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03558) |
vertaling: Marie het zegt dastoe 'n laidje prebaart hest te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03558) |
vertaling: Marie het zegt dastoe 'n laidje prebaart hest te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03558) |
vertaling: Marie het zegt dastoe prebaart hest, n versie te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03558) |
vertaling: Marie het zegt dastoe prebaart hest, n versie te zing'n |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03558) |
vertaling: Marie het zegt dastoe prebaard hest heur 'n bouk te geev'n |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03558) |
vertaling: Dai van 't stad (dai) heb'n hier veul huz'n baut |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03558) |
vertaling: Aan dai neie vaort (? beter: dat daip) doar zust gain mins meer |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03558) |
vertaling: Guster(n) is Jan (h)ier west |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03558) |
vertaling: De dag dat Jan b?lde was'k nait tuus |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03558) |
vertaling: Jef (dai) zo'k nooit uutneudig'n |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03558) |
vertaling: Marie (dai) zol zowat nooit doun |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03558) |
vertaling: Bert (dai) drinkt wel es 'n glas te veul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03558) |
vertaling: Martha (dai) zol'k wel es bie mie tuus wil'n uutneudig'n |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03558) |
vertaling: Dat huus (dat) zol'k nooit wil'n koop'n |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03558) |
vertaling: Dat huus (dat) stait doar al vieftig joar) |
000 (z09opm) | (inf. 03558) |
opm. inf.: De herhaling van die of dat is allen van toepassing als die of dat de nadruk heeft, dus meer bij een spontane uitroep: Marie? D?i zol zowat n??it doun! |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03558) |
komt voor: j |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03558) |
vertaling: Het Gunther belt? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03558) |
vertaling: Kiekuut! |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03558) |
vertaling: 't Was mor net goud genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03558) |
vertaling: Marjo het nou meer koi'n den ze vrouger hat |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03558) |
vertaling: As Suzanne hat kin'n kom'm den hat ze dat doan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03558) |
vertaling: Zij is de beste dokter dai'k kin |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03558) |
vertaling: Veurst wat wegsmitst/weggooist, most eev'n bel'n |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03558) |
vertaling: (H)ier is alles wak'kreeg'n (h)eb |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03558) |
vertaling: Jan is te giereg om wat aan zien kinder te geev'n |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03558) |
vertaling: Asof stoe wat van voetball'n waist! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03558) |
vertaling: x0? |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03558) |
vertaling: Ast echt nait kist wacht'n, den kom mor |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03558) |
vertaling: 'k Wait dat Jan de dokter hat kin'n roup'n |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03558) |
vertaling: 'k Wait dat Jan dokter roup'n kon heb'n |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03558) |
vertaling: Hij zee dat ik 't hat mout'n doun |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03558) |
vertaling: Hij zee dat ik 't doan mos heb'n |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03558) |
vertaling: Hij is vleden weeke deur dokter M opereert |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03558) |
vertaling: Hij wordt m?rg'n deur dokter M. opereert |
000 (z12opm) | (inf. 03558) |
opm. inf.: De klank van de o in morgen (f) is fonetisch niet weer te geven. Het betreft hier een zeurderig uitgesproken u (eh), maar niet helemaal een u. |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03558) |
vertaling: Ik denk dast veul sost mot'n votgooi'n positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03558) |
vertaling: Ik denk dast veul sost mot'n votgooi'n positie: 3 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03558) |
vertaling: 'tIs dom om zukke dure ding'n votte gooi'n positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03558) |
vertaling: 'tIs dom om zukke dure ding'n votte gooi'n positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03558) |
vertaling: Hij is alle kapodde spul'n aan 't votgooi'n positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03558) |
vertaling: Hij is alle kapodde spul'n aan 't votgooi'n positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03558) |
vertaling: Ik vint dastoe voaker kraande zost mot'n leez'n positie: 1 opm.: ingevuld met lidwoord |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03558) |
vertaling: Ik vint dastoe voaker kraande zost mot'n leez'n positie: 1 opm.: ingevuld met lidwoord |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03558) |
vertaling: 'tIs dom om in 't donker kraande te leez'n positie: 1 opm.: ingevuld met lidwoord |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03558) |
vertaling: 'tIs dom om in 't donker kraande te leez'n positie: 1 opm.: ingevuld met lidwoord |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03558) |
vertaling: Hai is d'haile dag kraande aan 't leez'n positie: 1 opm.: ingevuld met lidwoord |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03558) |
vertaling: Hai is d'haile dag kraande aan 't leez'n positie: 1 opm.: ingevuld met lidwoord |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03558) |
fragment: door (1) opm.: "zij heeft hem dat probleem laten oplossen: is beter" |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03558) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03558) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03558) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03558) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03558) |
vertaling: R. het ain gruine appel weggeev'n en nou het'e'r nog twai rooi'n |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03558) |
vertaling: D'er waar'n veul mins'n op'tfeest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03558) |
vertaling: Waar'n d'er veul mins'n op 't feest? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03558) |
vertaling: Wat veur bouk'n (h)estoe kocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03558) |
vertaling: Wat veur bouk'n (h)estoe kocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03558) |
vertaling: Wat (h)estoe veur boek'n kocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03558) |
vertaling: Wat (h)estoe veur boek'n kocht? |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03558) |
vertaling: Hij woont bie Marietje |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03558) |
vertaling: Hij woont bie Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03558) |
vertaling: Loop eev'n noar bakker, Wim! |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03558) |
vertaling: Wel (h)est zain? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03558) |
vertaling: Wel (h)et die zain? |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03558) |
vertaling: As'k dat wait'n hat, hat'k 't nait doan |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03558) |
vertaling: 't Zol beter weez'n om nog eev'n te wacht'n |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03558) |
vertaling: Gelukkig had Jan dokter belt en dai was d'r al hail gaauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03558) |
vertaling: Loop nou toch deur, verveeln'de jonges |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03558) |
komt voor: j gebr.: 4 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03558) |
komt voor: n gebr.: 1 |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Eerste Exloermond |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Eerste Exloermond |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut