SAND-data Apeldoorn (F151p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 02979) |
vertaling: Jan herinnert zich dat verhaal wel opm.: reflexief: zich |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03505) |
vertaling: jan herinnert zich dat verhoal wel opm.: reflexief: zich |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03490) |
vertaling: Jan harinnert zich dat verhaal wel opm.: reflexief: zich |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03038) |
vertaling: Jan herinnert zich dat verhaol wel opm.: reflexief: zich |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03506) |
vertaling: Jan wist dat nog wel van vrogger |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03038) |
vertaling: Marie x Piet zien elkaor voor de kerk |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03506) |
vertaling: Marie en Piet ziet makaar veur de kerke |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 02979) |
vertaling: Marie en Piet ziet mekaare veur de k?rke |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03505) |
vertaling: Marie en Piet ziet mekaar veur de kerk |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03490) |
vertaling: Merie en Piet ziet mekare veur de karke |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03505) |
vertaling: Toon was zich opm.: reflexief: zich |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03490) |
vertaling: Toon was zich. opm.: reflexief: zich reflexief: hem |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03490) |
vertaling: Toon wast um. opm.: reflexief: zich reflexief: hem |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03038) |
vertaling: Toon wast zichzelf opm.: reflexief: zichzelf |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03490) |
vertaling: Toon wast um. opm.: reflexief: zich reflexief: hem |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03506) |
vertaling: Toon was zich opm.: reflexief: zich |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 02979) |
vertaling: Toon was zich opm.: reflexief: zich |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03490) |
vertaling: Toon was zich. opm.: reflexief: zich reflexief: hem |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03506) |
vertaling: De timmerman hef geen spiekers bie zich opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 02979) |
vertaling: De timmerman hef gien spiekers bie zich opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03505) |
vertaling: De timmerman hef gien spiekers bie zich opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03490) |
vertaling: De timmerman hef gien spiekers bie um opm.: reflexief: hem |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03038) |
vertaling: De timmerman hef geen spiekers bie zich opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03038) |
vertaling: Fons zag een slange naost zich opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03506) |
vertaling: Fons zag 'n slange noast zich opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 02979) |
vertaling: Fons zag een slange noas zich opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03505) |
vertaling: Fons zag un slange noas zich opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03490) |
vertaling: Fons zag un slange naost um (noas um) opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03505) |
vertaling: Erik liet mien veur um warken opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03490) |
vertaling: Erik liet mien veur um (zich) wark(e)n opm.: reflexief: hem reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03038) |
vertaling: Erik liet mien veur zich warken opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03506) |
vertaling: Erik liet mien veur zich warken opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 02979) |
vertaling: Erik liet mien veur um / zich w?rkn opm.: reflexief: zich of reflexief: um |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03506) |
vertaling: Johanna liet zich meedrieven op de golven opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 02979) |
vertaling: Johanna liet zich meedrievm op de golvm opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03505) |
vertaling: Johanna liet zich meedrieven op de golv'n opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03490) |
vertaling: Johanna liet zich mitdriev(e)n op de golv(e)n opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03038) |
vertaling: Johanna liet zich meedrieven op de golven opm.: reflexief: zich |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03038) |
vertaling: Toon bekeek zichzelf 's goed in de spiegel opm.: reflexief: zichzelf |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03506) |
vertaling: Toon keek us goed naor zichzelf in de spiege; opm.: zichzelf ingebed in PP |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 02979) |
vertaling: Toon bekeek zichzelf is goed in de spiegel opm.: reflexief: zichzelf |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03505) |
vertaling: Toon bekeek zichzelf is goed in de spiegel opm.: reflexief: zichzelf |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03490) |
vertaling: Toon bekeek umzelf is goed in de spiegel opm.: reflexief: hemzelf |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03505) |
vertaling: Jan hef in twee minut'n un biertjie edronk'n |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03490) |
vertaling: Jan hef in twee minuten tied un biertj(e)n edronk(e)n |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03038) |
vertaling: Jan hef in twee minuten 'n biertje edronken |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03506) |
vertaling: Jan hef in twee minuten 'n glas bier edronken |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 02979) |
vertaling: Jan hef in twee menuutn een biertjen edronkn |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03506) |
vertaling: Disse schoenen loop makkelijk |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 02979) |
vertaling: Deze schoen'n loop makkeluk |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03505) |
vertaling: Disse schoene loop makkelijk |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03490) |
vertaling: Disse schoene loop makkelijk |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03038) |
vertaling: Deze schoen'en lopen makkelijk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03038) |
vertaling: Eduard kent zichzelf goed opm.: reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03506) |
vertaling: Eduard kent zichzelf wel opm.: reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 02979) |
vertaling: Eduard kent zichzelf goed opm.: reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03505) |
vertaling: Eduard kent zichzelf goed opm.: reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03490) |
vertaling: Eduard kent umzelf goed opm.: reflexief: hemzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03505) |
vertaling: ward hef eheurd dat d'r foto's van umzelf in de etalage stoat opm.: reflexief: hemzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03490) |
vertaling: Ward hef eheurd dat dur foto's van umzelf in de etalazie stoat opm.: reflexief: hemzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03038) |
vertaling: Ward hef eheurd dat er foto's van zichzelf in de etalage (etalasje) staot opm.: reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03506) |
vertaling: Ward hef eheurd dat er foto's van um in de etalage staot opm.: reflexief: hem |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 02979) |
vertaling: Ward hef eheurd dat d'r fotoos van um zelf in de etelazie stoat opm.: reflexief: hemzelf |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03506) |
vertaling: Die eerpels schilt moeilijk |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 02979) |
vertaling: Die ee(r)pels schelt niet makkeluk |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03505) |
vertaling: Die eerpels schelt niet makkelijk |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03490) |
vertaling: Die ee(r)pels schelt niet makkelijk |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03038) |
vertaling: Die eerdappels schellen niet makkelijk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03490) |
vertaling: Dit glas brek as ut op de grond v?lt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03038) |
vertaling: Dit glas brekt as 't op de grond vult |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03506) |
vertaling: Dit glas brek as 't op de grond valt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 02979) |
vertaling: Dit glas brek as ut op de grond v?lt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03505) |
vertaling: Dit glas brek as 't op de grond v?lt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 02979) |
vertaling: Dokter, l??f ik wel gezond genog? |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03506) |
vertaling: Dokter leef ik wel gezond genog |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03038) |
vertaling: Dokter, leef ik wel gezond genog? |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03490) |
vertaling: Dokter l??f 'k wel gezond genog? |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03505) |
vertaling: Dokter, leef ik wel gezond genog |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03038) |
vertaling: Al jaren leeft he van de arfenis van zien vader |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03490) |
vertaling: Al joar(e)n l??ft van de arfenis van zien vader opm.: subjectpronomen ontbreekt |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03505) |
vertaling: Al jor'n leef hee van de erfenis van zien vader |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 02979) |
vertaling: Al joaren l??fte van de ?rfenis van zien va(der) |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03506) |
vertaling: Al jaoren leeft ze van de nalatenschap van zien vader |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03038) |
vertaling: Deze w?ke leeft zee op water en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03490) |
vertaling: Disse w?ke l??f ze op water en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03505) |
vertaling: Disse week leef zee op water en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 02979) |
vertaling: Disse w??ke l??f zie (zee) op water en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03506) |
vertaling: Disse weke left ze op water en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03505) |
vertaling: Leeft 't nog? |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 02979) |
vertaling: L??ft ut nog? |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03506) |
vertaling: Leeft 't nog? |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03038) |
vertaling: L?ft 't nog? |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03490) |
vertaling: L??ft ut nog? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03038) |
vertaling: Hoelang leven jullie (of ulie) noe al van die arfenis? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03490) |
vertaling: Hoelange l??f ule noe al van die arfenisse? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03505) |
vertaling: Hoelange leef ule noe al van die arfenis |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 02979) |
vertaling: Hoelange l??f uule / jullie noe al van die ?rfenis |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03506) |
vertaling: Hoelang leef ule noe al van de arfenis |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03038) |
vertaling: In Bretanje l?f ze veural van de visserieje |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03490) |
vertaling: In Bretagne l??f ze veural van de visvangs |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03505) |
vertaling: In bretagne leef ze veural van de visvangs |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 02979) |
vertaling: In Bretagne l??f ze veural van de visvangs |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03506) |
vertaling: In Bretagne leef ze veurnamelijk van 't vissen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03505) |
vertaling: Noa 't eeten goa ik sloapen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 02979) |
vertaling: Noa ut ??tn goak sloapm |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03506) |
vertaling: Nao 't eten doek 'n dutjen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03038) |
vertaling: N? 't ?ten gao ik slaopen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03490) |
vertaling: Noa ut ?ten goa'k sloap(e)n |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03038) |
vertaling: Zou ik dat wel kunnen doen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03490) |
vertaling: Zou'k dat wel k?nnen doen? |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03505) |
vertaling: Zol ik dat wel kann doen |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 02979) |
vertaling: Z?k dat wel kunn'n doen? |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03506) |
vertaling: Sok dat wek kunnen maken |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03038) |
vertaling: He liet zien huus afbr?kn |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03490) |
vertaling: Hee liet zien huus afbr?ken |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03505) |
vertaling: hee liet zien huus afbreek'n |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 02979) |
vertaling: Hee / hie liet zien huus afbr??kng |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03506) |
vertaling: He liet zien huus afbreken |
000 (x02opm) | (inf. 03506) |
opm. inf.: In de loop der jaren heeft mijn dialect veel nederlandse woorden erbij gekregen |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03490) |
vertaling: 'k Wete dat Jan ha(r)d mot kunn(e)n wark(e)n komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03506) |
vertaling: ik wete dat Jan hard mot kunnen warken komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03505) |
vertaling: Ik weet dat jan hat mot kunn'n wark'n komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02979) |
vertaling: Ik weete dat Jan hard mot kunn'n w?rkng komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02979) |
vertaling: Ik weete dat Jan hard mot kunn'n w?rkng komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03038) |
vertaling: Ik wete dan Jan hard mot kunnen warken komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03490) |
vertaling: 'k Wete dat Jan ha(r)d mot kunn(e)n wark(e)n komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03490) |
vertaling: 'k Wete dat Jan ha(r)d mot kunn(e)n wark(e)n komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03505) |
vertaling: Ik weet dat jan hat mot kunn'n wark'n komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03506) |
vertaling: ik wete dat Jan hard mot kunnen warken komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03038) |
vertaling: Ik wete dan Jan hard mot kunnen warken komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03038) |
vertaling: Ik wete dan Jan hard mot kunnen warken komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03505) |
vertaling: Ik weet dat jan hat mot kunn'n wark'n komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02979) |
vertaling: Ik weete dat Jan hard mot kunn'n w?rkng komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03506) |
vertaling: ik wete dat Jan hard mot kunnen warken komt voor: j gebr.: 5 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03506) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03505) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 02979) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03490) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03038) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03490) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03038) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03506) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03505) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 02979) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03506) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03505) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 02979) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03490) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03038) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03038) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03506) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03505) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 02979) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03490) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03490) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 2 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03038) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03506) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 2 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 02979) |
komt voor: n |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 3 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 3 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 3 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 3 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03490) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03506) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03038) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03505) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 02979) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03038) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03505) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 02979) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03490) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03506) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 3 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 3 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 3 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 3 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03490) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03506) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03038) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03505) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 02979) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03038) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03505) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 02979) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03490) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03506) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 3 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 3 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 3 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 3 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03038) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 02979) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03505) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03490) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03506) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03505) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03490) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03506) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03038) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 02979) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 02979) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03490) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03505) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03506) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03038) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03038) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 02979) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03490) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03505) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03506) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 02979) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03490) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03505) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03506) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03038) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03038) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 02979) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03490) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03505) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03506) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 4 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03038) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 02979) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03490) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03505) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03506) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03506) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03038) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 02979) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03490) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03505) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 4 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 4 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03038) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 02979) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03505) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03490) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03506) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03506) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03038) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 02979) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03505) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03490) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 2 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03506) |
komt voor: n |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 2 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03038) |
komt voor: n |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 2 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 2 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 02979) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03506) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03505) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03490) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03038) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03505) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03490) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03038) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 02979) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03506) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 3 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 3 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 2 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 02979) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03506) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03505) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03490) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 2 |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03505) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03490) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03038) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 02979) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03506) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03506) |
vertaling: Jan hef gineen boek meer |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03505) |
vertaling: Jan hef gienien boek meer |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 02979) |
vertaling: Jan hef gieneen boek meer |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03038) |
vertaling: Jan h?f geen boek meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03506) |
vertaling: Jan hef gin boek meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03505) |
vertaling: jan hef gien boek meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 02979) |
vertaling: Jan hef gien boek meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03038) |
vertaling: Jan h?f geen boek meer |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03505) |
vertaling: boek'n hef jan niet |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 02979) |
vertaling: Boeken hef Jan niet |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03038) |
vertaling: Boeken h?f Jan niet |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03506) |
vertaling: Boeken hef Jan neet |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03506) |
vertaling: Jan hef niet veul geld meeer |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03505) |
vertaling: jan hef niet v?lle geld meer |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 02979) |
vertaling: Jan hef niet veul(e) geld meer |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03038) |
vertaling: Jan h?f niet vulle geld meer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03506) |
vertaling: Dr mag niemand praoten over disse zaak |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03505) |
vertaling: D'r mag niemand proat'n oaver dit probleem |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02979) |
vertaling: D'r mag niemand spr??kng oaver dit probleem |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03038) |
vertaling: D'r mag niemand spr?ken over dit probleem |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02979) |
vertaling: D'r mag niemand spr??kng oaver dit probleem opm.: 'zelfde als onder e' |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03038) |
vertaling: D'r mag niemand spr?ken ?ver dit probleem |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03506) |
vertaling: Dr mag niemand praoten over disse zaak |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03506) |
vertaling: Niemand zegt datte kump opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 3.ev.mann. pronomina |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03505) |
vertaling: Niemand zeg datte k?mp |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03505) |
vertaling: Gien mense zeg datte k?mp |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03505) |
vertaling: Gien mense zeg datte k?mp |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 02979) |
vertaling: Niemand zeg datte kump |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03038) |
vertaling: Niemand zeg dat ? kump |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03505) |
vertaling: Niemand zeg datte k?mp |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03038) |
vertaling: Zitten hier argens muzen |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03506) |
vertaling: bint hier aans muzen |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03505) |
vertaling: Zitt'n hier argens muuzen |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 02979) |
vertaling: Zit hier n??rns gien muuzn? |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 02979) |
vertaling: Ik geve niks an un ander |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03038) |
vertaling: Ik geve niks an 'n ander |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03506) |
vertaling: ik geve niks weg |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03505) |
vertaling: Ik geve niks an un annder |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03506) |
vertaling: Niemand wil warken |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03505) |
vertaling: Niemand wil warken |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 02979) |
vertaling: Niemand wil w?rkng |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03038) |
vertaling: Nieman wil warken |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 02979) |
vertaling: Wie (wuule) wissn niet datte thuus was |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03038) |
vertaling: Wullie wisten niet dat hie th?s was |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03506) |
vertaling: Wulle wisten niet datte tuus was |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03505) |
vertaling: We wiss'n niet datte thuus was |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 02979) |
vertaling: Ik wis ut ?k niet |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03038) |
vertaling: Ik wis 't ok niet |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03506) |
vertaling: ik wist er niks van |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03505) |
vertaling: Ik wis 't ok niet |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03506) |
vertaling: He mag met niemand praoten over disse toestand |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03505) |
vertaling: Hij mag met niemand proat'n oaver dit probleem |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02979) |
vertaling: Hie (hee) mag met niemand spr??kng over dit probleem |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03038) |
vertaling: Hie mag met niemand spr?ken over dit probleem |
000 (x05opm) | (inf. 03490) |
opm. inf.: Bovenstaande zinnen komen in deze vorm niet in ons dialect voor |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 02979) |
vertaling: Jan weet datte veur drie uur de waagng emaak mot h?m |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03038) |
vertaling: Jan weet dat he veur 3 uur de wagen mot hebben gemaakt |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03490) |
vertaling: Jan weet datte veur drie uur mot hebb(e)n (hemm(e)n) emaak |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03490) |
vertaling: Jan weet datte veur drie uur mot hebb(e)n (hemm(e)n) emaak |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03506) |
vertaling: Jan weet datte veur drie uur de wagen gemaakt mot hebben |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03490) |
vertaling: Jan weet datte veur drie uur de wagen emaak mot hebb(e)n (hemm(e)n) |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03505) |
vertaling: Jan wit datte veur drie uur de wag'n emaak mot hebb'n |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03490) |
vertaling: Jan weet datte veur drie uur de wagen emaak mot hebb(e)n (hemm(e)n) |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 3 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 4 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 4 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 3 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 4 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 2 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 2 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03505) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 1 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 1 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03038) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 02979) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03038) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03506) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03490) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03505) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03506) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03490) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03505) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 02979) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03038) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 2 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 2 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03490) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03506) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03505) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 02979) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03038) |
komt voor: n |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03505) |
vertaling: Maries auto is kapot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03506) |
vertaling: Maries is kepot opm.: auto vergeten |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03038) |
vertaling: Marie d'r auto is kapot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03490) |
vertaling: Meries auto is kepot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 02979) |
vertaling: Maries otoo is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03490) |
vertaling: Merie heur auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 02979) |
vertaling: Marie heur otoo is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03490) |
vertaling: Merie heur auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03505) |
vertaling: marie heur auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03490) |
vertaling: Marie zien auto kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03506) |
vertaling: Marie heur auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03038) |
vertaling: Marie d'r auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03490) |
vertaling: Marie zien auto kepot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03506) |
vertaling: Piets auto is kepot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03038) |
vertaling: Piet zien auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03490) |
vertaling: Piets auto is kepot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 02979) |
vertaling: Piets otoo is kepot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03505) |
vertaling: Piets auto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03505) |
vertaling: Piet zien auto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03506) |
vertaling: Piet zun auto is kepot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03038) |
vertaling: Piet zien auto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03490) |
vertaling: Piet zien auto is kepot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 02979) |
vertaling: Piet zien otoo is kepot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03490) |
vertaling: Die keerls auto is kepot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 02979) |
vertaling: Die mans otoo is kepot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03505) |
vertaling: Die mans auto is kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 03506) |
vertaling: Die man zien auto is kepot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03506) |
vertaling: Die man zien auto is kepot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03490) |
vertaling: Die keerl zien auto is kepot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 02979) |
vertaling: Die man zien otoo is kepot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03505) |
vertaling: die man zien auto is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03038) |
vertaling: Die man zien auto is kapot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 02979) |
vertaling: Die otoo is niet van mien maar van hum |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03505) |
vertaling: die auto is niet van mien ma van um |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03038) |
vertaling: Die auto is niet van mien maar van hum |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03506) |
vertaling: das niet mien auto maar van um |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03490) |
vertaling: Die auto is niet van mien ma van um |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03490) |
vertaling: De krante van gistern lig onder de tillevizie |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 02979) |
vertaling: De krante van gister lig onder de TV |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03505) |
vertaling: De krante van gistere lig onder de TV |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03038) |
vertaling: De krant van gisteren lig onder de TV |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03506) |
vertaling: de krante van gisteren lig onder de TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03506) |
vertaling: Jan is de breur van Karolien en Kristien |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03490) |
vertaling: Jan is Karolien en Kristien hun breurtjen |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 02979) |
vertaling: Jan is Karolien en Kristiens breurtjen |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03505) |
vertaling: jan is 't breurtje van karolien en kristien |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03038) |
vertaling: Jan x Karolien bint hun breurtje |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 02979) |
vertaling: Die jonges hun fietsen bint estooln |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03505) |
vertaling: De fietse van die jonges bint estolen |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03038) |
vertaling: De fietse van die jongens bint estolen |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03506) |
vertaling: De fietsen van die jongens bint estolen |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03490) |
vertaling: Die jonges hun fiets(e)n bint estol(e)n |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03490) |
vertaling: Die zuss(e)n eur moe is op vesite |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 02979) |
vertaling: Die zussen d'r / heur moe(der) is op bezuuk |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03505) |
vertaling: Die zuss'n hun moedder is op vesite |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03038) |
vertaling: De moeder van de zussen is op bezoek |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03506) |
vertaling: De moeder van die zusters is t er |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03506) |
vertaling: Wim zien auto |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03490) |
vertaling: Die auto is Wim ziende opm.: predicatief gebruikte possessief pronomen? |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 02979) |
vertaling: Die otoo is Wim zientn |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03505) |
vertaling: die auto is van wim |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03038) |
vertaling: Die auto is van Wim |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 02979) |
vertaling: Die fietse is de mientn |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03505) |
vertaling: die aut is van mien |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03038) |
vertaling: Die fiets(e) is van mien |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03506) |
vertaling: Das mien fietse |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03490) |
vertaling: Die fietse is miende opm.: predicatief gebruik possessieve 'genitief' 'de'?? |
000 (x07opm) | (inf. 03505) |
opm. inf.: ipv auto ook vaak wagen |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02979) |
vertaling: Hie (hee) mag met niemand over dit probleem spr??kng |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03506) |
vertaling: He mag met niemand praoten over dit probleem |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03505) |
vertaling: Hij mag met neimand oover dit probleem proat'n |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03038) |
vertaling: H? mag met nieman spr?ken over dit probleem |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03505) |
vertaling: ik wil gien mens kwets'n |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03038) |
vertaling: Ik wil nieman kwetsen |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02979) |
vertaling: Ik wille niemand kwetsn |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03506) |
vertaling: ik wil niemand zeer doen |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03506) |
vertaling: 't is jammer daw niet mag kommen |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03505) |
vertaling: ' is jammer dat wule niet amg kommen |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03038) |
vertaling: 't Is jammer da'w niet komen meugen |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 02979) |
vertaling: Ut is jammer daw niet mag / meug komm'm |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 02979) |
vertaling: Dat goak niet doen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03506) |
vertaling: dat doek niet |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03505) |
vertaling: dat goa ik ik niet doen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03038) |
vertaling: dat goa ik niet doen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03505) |
vertaling: Ik heb niet ewark |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03038) |
vertaling: Ik heb niet ewarkt |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 02979) |
vertaling: Ik hebbe niet ew?rk |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03506) |
vertaling: 'k heb niks edaon |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03506) |
vertaling: Net hef e 't ezeg of Merie begon te hulen |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03505) |
vertaling: Nog ma net hatte 't verteld of Merie begon te huulen |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03038) |
vertaling: Nog maar net had h? 't verteld, of Marie begon te hulen |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 02979) |
vertaling: Hee had 't nog niet verteld of Marie begon te huuln |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03506) |
vertaling: Goa die boel noe maar ophalen |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 02979) |
vertaling: Goa die bestelling noe maar ophaaln |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03505) |
vertaling: Goa die bestelling noe ma ophalen |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03038) |
vertaling: Ga die bestelling noe maar hale |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03505) |
vertaling: Hee wark niet |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03038) |
vertaling: He warkt niet |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03506) |
vertaling: He dut niks |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 02979) |
vertaling: Hie / hee w?rk niet |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03505) |
vertaling: Ik verbied oe um hier te komm'n |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03038) |
vertaling: Ik verbied je om hier te kommen |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03506) |
vertaling: ik verbied oe om hier te kommen |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 02979) |
vertaling: Ik verbiej oe um hier niet te komm'm |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03490) |
vertaling: opm.: "komt niet voor" |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03506) |
vertaling: Jan zorgden dr veur dat we Marie niet konden bellen opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 02979) |
vertaling: Jan verhindern ons daw Marie belln |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03505) |
vertaling: Janverhinderd'n dat we marie beld'n |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03038) |
vertaling: Jan verhinderde dat wie Marie belden |
000 (x08opm) | (inf. 03490) |
opm. inf.: Bovenstaande zinnen komen in deze vorm niet in ons dialect voor |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03038) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02979) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03490) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02979) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03505) |
fragment: um (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03506) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03038) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02979) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03490) |
fragment: um (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03505) |
fragment: um (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03506) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03505) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03506) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03038) |
fragment: om (um) (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03490) |
fragment: um (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02979) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03490) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03505) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03506) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03038) |
fragment: om (um) (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03505) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03506) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03038) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03490) |
fragment: um te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03490) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03505) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03506) |
fragment: - (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03038) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03038) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03490) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03505) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03506) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03038) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03490) |
fragment: um te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03505) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03506) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02979) |
fragment: (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03506) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02979) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02979) |
fragment: te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03505) |
fragment: zat om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03506) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03506) |
fragment: te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02979) |
fragment: te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03490) |
fragment: um te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03506) |
fragment: te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03038) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02979) |
fragment: om te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03490) |
fragment: (2) opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03505) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03506) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: Indien (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02979) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03490) |
fragment: (2) opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03505) |
fragment: As (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03506) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02979) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02979) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: Indien (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03490) |
fragment: A'j (je weggestreept) 2L dan (1) opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03505) |
fragment: As (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03505) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03506) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: Indien (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03506) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02979) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03038) |
fragment: Indien (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03490) |
fragment: A'j (je weggestreept) 2L dan (1) opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03490) |
fragment: um (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03505) |
fragment: um (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03505) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03506) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03506) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03038) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03490) |
fragment: um (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03490) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03505) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03506) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03038) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03038) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03490) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03505) |
fragment: um (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03506) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03038) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02979) |
fragment: te (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02979) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02979) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02979) |
fragment: als dat 't (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03505) |
fragment: as (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03506) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02979) |
fragment: als dat 't (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03490) |
fragment: as wat dat (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03038) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02979) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03490) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03490) |
fragment: as (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03506) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03038) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03038) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02979) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03490) |
fragment: as (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03506) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03038) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02979) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02979) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03490) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03505) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03506) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03506) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03038) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03038) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02979) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02979) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03505) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03490) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03506) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03506) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03038) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02979) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03490) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03490) |
fragment: as (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03506) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03038) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03038) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02979) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03490) |
fragment: as (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03506) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03038) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03038) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02979) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03490) |
fragment: as (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03506) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03038) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02979) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03505) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02979) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03490) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03506) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03506) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03038) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02979) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03490) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03490) |
fragment: as (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03506) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03038) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03490) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03038) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03038) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03038) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03505) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02979) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03506) |
fragment: als (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03505) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02979) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03506) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03490) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03038) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03038) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02979) |
fragment: (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02979) |
fragment: (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02979) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03506) |
fragment: (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02979) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03490) |
komt voor: n |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03490) |
komt voor: n |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03038) |
komt voor: n |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03506) |
fragment: (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03506) |
fragment: (1) opm.: geen voegwoord |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03505) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03490) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03038) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02979) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03038) |
fragment: (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03506) |
fragment: (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03490) |
komt voor: n |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03506) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03038) |
fragment: hoe (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02979) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03490) |
fragment: offe (hij weggestreept) (1) opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 3.ev.mann. |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02979) |
fragment: of dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03038) |
fragment: hoe (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03038) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02979) |
fragment: of dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03038) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03505) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02979) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03506) |
vertaling: ik wete dat ule op niemand kwoad bint |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03038) |
vertaling: Ik weet dat jullie op nieman boos bint |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03490) |
vertaling: 'k Wete dat ule op niemand kwoad bint |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03505) |
vertaling: Ik weet dat uuk op niemand kwaod bint |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 02979) |
vertaling: Ik weete dat uule op niemand kwoad bint |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 02979) |
vertaling: Ik weete dat ze n??rns groots op is |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03506) |
vertaling: ik wete dat ze dr neet prat op geet |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03038) |
vertaling: Ik weet (of wete) dat sie op niets trots is |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03490) |
vertaling: 'k Wete dat zee op niks groots is |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03505) |
vertaling: Ik wete dat zee op niks groots is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03038) |
vertaling: Els denkt dat 't niet makkelijk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03490) |
vertaling: Els denk (dech) dat 't niet gemakkelijk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03505) |
vertaling: Els denkt dat 't niet makkelijk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 02979) |
vertaling: Els denk dat ut niet makkeluk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03506) |
vertaling: Els denkt dat 't niet makkelijk is /'t zwoar is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03506) |
vertaling: Ik wete dak te late bin en ie niet |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03038) |
vertaling: Ik wete dat ik late bin en ieje niet |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03490) |
vertaling: "k wete da'k te late bin en ieje niet |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03505) |
vertaling: Ik weet dat ik te late bin en ie niet |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 02979) |
vertaling: Ik weete dat ik te laate binne en ie niet |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 02979) |
vertaling: Ie weet toch dat ie mottn w?rkn en ikke niet? |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03506) |
vertaling: ie weet toch daj mot warken en ikke niet |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03038) |
vertaling: Ie weten toch dat ie mot warken en ikke niet |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03490) |
vertaling: Ie weet toch da'j (dat ie) mot warken en ikke niet |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03505) |
vertaling: Je weet toch dat ik te late bin en ie niet |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03038) |
vertaling: Iedereen dat wie noar huus goan en dat sie nog blieven meugt opm.: persoonsvorm matrixzin mist |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03490) |
vertaling: Iedereene denk (dech) da'w noar huus en dat zee nog meug blieven opm.: persoonsvorm in bijzin ontbreekt |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03505) |
vertaling: Iederene denkt dat wie noa huus goat en dat zee meug blieven |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 02979) |
vertaling: Iedereen denk dat wie (wuule) noar huus goat en dat zie (zuule) nog meug blievm |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03506) |
vertaling: iedereen denkt dat wulle noar huus goat en dat ulle nog mag blieven |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03506) |
vertaling: 't is jammer dat he kump en see weg geet |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03038) |
vertaling: 't Is jammer dat h? kump en dat sie weggeet |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03490) |
vertaling: 't Is zunde dat hee kump en dat zee weggeet (votgeet) |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03505) |
vertaling: 't is jammer dt hee k?mp en zee weggeet |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 02979) |
vertaling: Ut is jammer dat hie kump en dat zie votgeet |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03505) |
vertaling: Ik denke dat Lisa ziek is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 02979) |
vertaling: Ik denke dat Lisa ziek is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03506) |
vertaling: ik denke dat Lisa ziek is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03038) |
vertaling: Ik denk dat Lisa ziek is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03490) |
vertaling: 'k Denke dat Lise ziek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03038) |
vertaling: Ik denke dat Pieter en Liesje trouwen goat |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03490) |
vertaling: 'k Denke dat Pieter en Liesjen goat trouwen |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03505) |
vertaling: Ik denke dat Pieter en Liesje goat trouw'n |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 02979) |
vertaling: Ik denke dat Pieter en Liesje goat trouwm |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03506) |
vertaling: ik denke dat Pieter en Liesje goat trouwen |
000 (x10opm) | (inf. 02979) |
opm. inf.: mogelijkheden in ons dialect mbt 1e, 2e en 3e persoon meervoud: wij: wie, wuule, wuulie; jullie: ieluu, uule, uulie, oeluu; zij: zie, zuule zuulie |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03505) |
vertaling: Ja dat duttw |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 02979) |
vertaling: Reactie op A bij b zou bij ons luiden: "Dat dutte" = dat doet hij |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03490) |
komt voor: n betekenis: bevestigend |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03038) |
komt voor: opm.: als nee te interpreteren: omcirkelt wel 'ja'antw |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 02979) |
komt voor: n |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03490) |
komt voor: n betekenis: bevestigend |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03506) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03506) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03038) |
komt voor: j betekenis: ontkennend |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03490) |
komt voor: n betekenis: bevestigend |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03038) |
komt voor: j betekenis: ontkennend |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 02979) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03490) |
komt voor: n betekenis: bevestigend |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 02979) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03506) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03490) |
komt voor: n betekenis: bevestigend |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03038) |
komt voor: opm.: als nee te interpreteren: omcirkelt wel 'ja'-antw |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03490) |
komt voor: n betekenis: bevestigend |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03038) |
komt voor: opm.: als nee te interpreteren: omcirkelt wel 'ja'-antw |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03490) |
komt voor: n betekenis: ontkennend |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03490) |
komt voor: n betekenis: ontkennend |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03506) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 02979) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03490) |
komt voor: n betekenis: ontkennend |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03506) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03038) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 02979) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03490) |
komt voor: n betekenis: ontkennend |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03038) |
komt voor: j betekenis: bevestigend |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03490) |
komt voor: n betekenis: ontkennend |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03506) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03038) |
komt voor: j opm.: als nee te interpreteren: omcirkelt wel 'ja'-antw |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 02979) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03490) |
komt voor: n betekenis: ontkennend |
233 (y01(iii)) | A: Slaapt hij? B: Ja/nee, hij/'t (en) doet/slaapt (niet) (inf. 03038) |
vertaling: Hie dut 't |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03490) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03038) |
komt voor: opm.: als nee te interpreteren: omcirkelt wel 'ja'-antw |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 02979) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 02979) |
komt voor: j |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03490) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03506) |
komt voor: j |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03038) |
komt voor: j |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03490) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 02979) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03038) |
komt voor: opm.: als nee te interpreteren: omcirkelt wel 'ja'-antw |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 02979) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03506) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03038) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03490) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03038) |
komt voor: opm.: als nee te interpreteren: omcirkelt wel 'ja'-antw |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 02979) |
komt voor: n |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03506) |
komt voor: n |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03490) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03490) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03038) |
komt voor: opm.: als nee te interpreteren: omcirkelt wel 'ja'-antw |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 02979) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03506) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 02979) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03506) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03490) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03038) |
komt voor: opm.: als nee te interpreteren: omcirkelt wel 'ja'-antw |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 02979) |
komt voor: j |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03506) |
komt voor: j |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03490) |
komt voor: n |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03038) |
komt voor: opm.: als nee te interpreteren: omcirkelt wel 'ja'-antw |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03490) |
komt voor: n |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 02979) |
komt voor: n |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03506) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 02979) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03506) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03490) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03038) |
komt voor: j |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 02979) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03038) |
komt voor: opm.: als nee te interpreteren: omcirkelt wel 'ja'-antw |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03506) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03490) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03490) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03038) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03505) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 02979) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03506) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 02979) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03506) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03490) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03038) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03505) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03505) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 02979) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03506) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03490) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03038) |
komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03505) |
fragment: woarvan de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03505) |
fragment: woar de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03490) |
fragment: woarvan de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02979) |
fragment: van wie de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03506) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03038) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03505) |
fragment: woar de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03506) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02979) |
fragment: die zijn (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03506) |
fragment: waarvan de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03505) |
fragment: woarvan de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02979) |
fragment: die zijn (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03506) |
fragment: waarvan de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02979) |
fragment: van wie de (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03505) |
fragment: woor (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 02979) |
fragment: waar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03505) |
fragment: woor (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03505) |
fragment: woorop (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03490) |
fragment: woar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03038) |
fragment: waar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03505) |
fragment: woorop (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03506) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03038) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03038) |
fragment: -- (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03490) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03506) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02979) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03506) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03038) |
fragment: -- (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03490) |
fragment: woar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02979) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03506) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02979) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03038) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03505) |
komt voor: n |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03490) |
fragment: woar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03490) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02979) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03506) |
fragment: waar (1) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03505) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03490) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03038) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03506) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02979) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03506) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03506) |
fragment: waar het (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02979) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03506) |
fragment: waar het (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03505) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03490) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03506) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03038) |
fragment: wat (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 02979) |
fragment: wie (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03038) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 02979) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03506) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 02979) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 02979) |
fragment: wie (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03505) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03490) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 02979) |
fragment: waar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 02979) |
fragment: waarin (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03505) |
fragment: woor (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03490) |
fragment: woar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 02979) |
fragment: waarin (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03038) |
fragment: waar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 02979) |
fragment: waar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03506) |
fragment: waar (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03506) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02979) |
fragment: toen (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02979) |
fragment: toen (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02979) |
fragment: toen (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02979) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02979) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02979) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03505) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval tussen d-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03490) |
fragment: da'w (we doorgestreept) (1) opm.: Twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02979) |
fragment: waarop (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02979) |
fragment: waarop (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03038) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02979) |
fragment: waarop (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03490) |
fragment: wa'k (1) |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03506) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03038) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02979) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03506) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03506) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02979) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02979) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03506) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02979) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03505) |
fragment: wat (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03506) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03038) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03505) |
fragment: wat (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03490) |
fragment: wat (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03038) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03506) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03038) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03506) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03038) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03506) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02979) |
fragment: wat (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03506) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03038) |
fragment: degene die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02979) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03038) |
fragment: Wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03505) |
komt voor: n |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03490) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03038) |
fragment: Wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03038) |
fragment: degene die (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03505) |
vertaling: Wie denk je wie ik in de stad ezeen heb |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03506) |
vertaling: Wie denk ie dak in de stad ezien hebbe |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03038) |
vertaling: Wie denk je dat ik de stad ontmoet heb |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03490) |
vertaling: Wat denk ie da'k in de stad ezien heb (hebbe) ? |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02979) |
vertaling: Wat denk ie wiek in de stad tegenekommen bin? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02979) |
vertaling: Wat denk uulie hoe ze ut heb opel?s? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03505) |
vertaling: Hoe denk ie dat ze dat op'elos heb? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03506) |
vertaling: Hoe denk ulle dat ze dat opgelost heb |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03038) |
vertaling: Hoe denken jullie dat ze 't hebben opgelost |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03490) |
vertaling: Wat denk ule (iele) hoe ze ut heb opel?s ? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03490) |
vertaling: Hoe denk ie dat ze ut heb op'el?s ? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02979) |
vertaling: Hoe denk ie dat ze ut heb opel?s |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03506) |
vertaling: Hoe denk ulle dat ze dat opgelost heb |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03038) |
vertaling: Hoe denken jullie dat ze 't hebben opgelost |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03506) |
vertaling: Magda weet niet wie wulle wilt opbellen |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03038) |
vertaling: Magde weet niet wie we willen bellen |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03490) |
vertaling: Magde weet niet wie wiele (wule) wilt opbell'n |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03505) |
vertaling: Magda wit niet dat wie wilt bell'n |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 02979) |
vertaling: Magda weet niet wie of dat wie wilt belln |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03490) |
vertaling: Weet iemand wie wiele (wule) eroepen hebt? |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03505) |
vertaling: Weet iemand wie wie eroepen heb |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 02979) |
vertaling: Weet iemand wiew eroepm heb? |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03038) |
vertaling: Weet ieman wie we geroepen hebben |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03490) |
vertaling: Wie denk ie da'k in de stad ezien heb (hebbe) |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03505) |
vertaling: wie denk je dat ik in de stad ezeen heb |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02979) |
vertaling: Wie denk ie d?k in de stad tegenekomm'm bin? |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03506) |
vertaling: Wie denk ie dak ezien heb in de stad |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03038) |
vertaling: Wie denk je da'k in de stad ontmoet heb? |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03038) |
vertaling: Wie denk je da'k in de stad ontmoet heb? |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03490) |
vertaling: Wie denk ie die 'k in de stad ezien heb (hebbe) |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02979) |
vertaling: Wie denk ie d?k in de stad tegenekomm'm bin? opm.: 'zelfde als onder f' |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03506) |
vertaling: Wie denk ie dak ezien heb in de stad |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03038) |
vertaling: Hie h?f zien handen ewassen |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03490) |
vertaling: Hee hef zien hande ewassen |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03505) |
vertaling: Hij hef zien handen ewassen |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 02979) |
vertaling: Hie hef zien handn ewassn opm.: 'Hee of hie wordt beide gebruikt' |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03506) |
vertaling: He hef zien handen ewassen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03506) |
vertaling: he hef zien hemp ewassen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03038) |
vertaling: Hie h?f zien hemd ewasse |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03490) |
vertaling: Hee hef zien hemp ewassen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03505) |
vertaling: Hij hef zien hemp uut'ewassen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 02979) |
vertaling: Hie hef zien hemp ewassn |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03490) |
vertaling: Hee hef un hoed op ut heuf |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03505) |
vertaling: Hij hef 'n hoed op |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 02979) |
vertaling: Hie hef een hoed op de kop (of: ut heuf) |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03506) |
vertaling: he hef un hoed op zien heuf |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03038) |
vertaling: He h?f een hoed op 't heufd |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03038) |
vertaling: Hee h?f een vlek op zien hemd |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03490) |
vertaling: Hee hef un vlek op zien hemp |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03505) |
vertaling: Hij hef 'n vlekke op zien hemp |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 02979) |
vertaling: Hie hef een vlekke op zien hemp |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03506) |
vertaling: he hef n smerige plekke op zien hemp |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02979) |
vertaling: Hie hef zien been ebrookng |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03490) |
vertaling: Hee hef zien been te broken (broaken) |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03506) |
vertaling: he hef zien been ebroken |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03490) |
vertaling: Hee hef zien been ebroken |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03038) |
vertaling: Hie hef zien been ebroken |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03490) |
vertaling: Hee hef zien been ebroken |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03490) |
vertaling: Hee hef zien been te broken (broaken) |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03505) |
vertaling: hij hef zien bien ebroken |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03490) |
vertaling: Zee hef zich zeer edoan opm.: reflexief: zich |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03505) |
vertaling: Zee hef zich zeer edaan opm.: reflexief: zich |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 02979) |
vertaling: Hie hef zich zeer / piene edoan opm.: reflexief: zich |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03506) |
vertaling: Se hef piene |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03038) |
vertaling: Sie hef zich piene ?doan opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03038) |
vertaling: Marie trok de d?ken noar zich toe opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03490) |
vertaling: Merie trok de d?ken noar zich toe opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 02979) |
vertaling: Marie trok de d??kng noar zich toe opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03506) |
vertaling: Marie trok de d?ken over zich hen opm.: reflexief: zich |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 02979) |
vertaling: Luc weet dat d'r foto's van umzelf te koop bint |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03506) |
vertaling: Luc weet dater foto's van um te koop bint |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03038) |
vertaling: Luc weet dat 'r foto's van humzelf te koop bint |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03490) |
vertaling: Luc weet dat dur foto's van umzelf te koop bint |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 02979) |
vertaling: Ie herinnert oe toch wel da'w toen deur dat bos heen eloopm bint? opm.: reflexief: je |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03490) |
vertaling: Ie harinnert oe toch wel da'w toen deur dat bos bint elopen? opm.: reflexief: je |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 02979) |
vertaling: Ie herinnert oe toch wel da'w toen deur dat bos heen eloopm bint? opm.: reflexief: je |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 02979) |
vertaling: Ie weet toch nog wel ... opm.: reflexief: je |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03506) |
vertaling: Weet ie nog wel daw toen deur dat bos elopen bint |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 02979) |
vertaling: Ie weet toch nog wel ... opm.: reflexief: je |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03038) |
vertaling: Ie herinnert oe toch wel dat we toen deur dat bos hen elopen bint opm.: reflexief: je |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 02979) |
vertaling: Ik weet nog ... opm.: reflexief: mijn |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03038) |
vertaling: Ik herinner mie dat de auto van Marie kapot was opm.: reflexief: me |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 02979) |
vertaling: Ik herinner mien dat de otoo van Marie kepot was opm.: reflexief: mijn |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03490) |
vertaling: "k Harinnere mien dat de auto van Merie kepot was opm.: reflexief: me |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 02979) |
vertaling: Ik herinner mien dat de otoo van Marie kepot was opm.: reflexief: mijn |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 02979) |
vertaling: Ik weet nog ... opm.: reflexief: mijn |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03506) |
vertaling: ik wete nog dat de auto van Marie kepot was |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 02979) |
vertaling: Zie / zee herinnert zich datte as een varkng zat te ??tn opm.: reflexief: zich |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03506) |
vertaling: Se weet nog dat hi as 'n varken zat te eten |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03038) |
vertaling: Zie herinnert zich dat hie as een varken zat te ?ten opm.: reflexief: zich |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03490) |
vertaling: Zee harinnert zich datte as un varken zat te ?ten opm.: reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03038) |
vertaling: Wullie herinnert ons wel dat Jan al zien boeken gestolen waren, maor zie herinnert het zich niet opm.: reflexief: ons reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03490) |
vertaling: wiele (wule) harinnert ons wel dat al Jan zien boeke estolen waren, ma zee harinnert ut zich niet opm.: reflexief: ons reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 02979) |
vertaling: Wuule weet nog wel dat Jan al zien boekng estooln waarn maar zie herinnert ut zich niet meer opm.: reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03506) |
vertaling: Wie weet nog dat alle boeken van Jan estolen waren maar se weet naans meer van |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03506) |
vertaling: Weet ulle nog daw Jan op de markt ezien heb |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03038) |
vertaling: Herinnert jullie oe nog da'w Jan op de markt ezien heb opm.: reflexief: je |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03490) |
vertaling: Harinnert ule oe nog da'w Jan op de mark ezeen heb ? opm.: reflexief: je |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 02979) |
vertaling: Weet uule nog d?w Jan op de mark ezien heb? opm.: 'Wij gebruiken "herinneren" niet zoveel! te deftig.' |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 02979) |
vertaling: Hee (of hie) hef zich een ongeluk ew?rk opm.: reflexief: zich |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03506) |
vertaling: He hef zich kapot ewarkt opm.: reflexief: zich |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03038) |
vertaling: Hie hef zich een ongeluk ?warkt opm.: reflexief: zich |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03490) |
vertaling: Hee hef zich (hee hef um) un ongeluk ewark opm.: reflexief: zich reflexief: hem |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03038) |
vertaling: Hie vuulde zich deur 't ies zakke opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 02979) |
vertaling: Hee / hie vuul'n zich deur ut ies zakkng opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03490) |
vertaling: Hee vuulen zich deur ut ies zakk(e)n opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 02979) |
vertaling: Hee / hie vuul'n zich deur ut ies zakkng opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 02979) |
vertaling: Hee / hie vuul'n datte deur ut ies zakkng opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03506) |
vertaling: He vuulen zich deur 't ies zakken opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 02979) |
vertaling: Hee / hie vuul'n datte deur ut ies zakkng opm.: reflexief: zich |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zolle dat edoan kunnen hem? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zol hee / hie ... |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zolle dat hebbm kunn'n doen? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zolle dat edoan kunnen hem? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03038) |
vertaling: Zou hie dat gedaa hebben gekun |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zol hee / hie ... |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03038) |
vertaling: zou hij dat hebben gekun |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zolle dat hebbm kunn'n doen? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zol hee / hie dat edoan kunnen hem? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zolle dat edoan kunnen hem? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zol hee / hie ... |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zol hee / hie dat edoan kunnen hem? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03038) |
vertaling: zou hij dat hebben gekun |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zolle dat edoan kunnen hem? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zol hee / hie ... |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zolle dat hebbm kunn'n doen? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zol hee / hie dat edoan kunnen hem? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03490) |
vertaling: Zol hee dat hebb(e)n k?nn(e)n edoan |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03506) |
vertaling: zou e dat edoan kunnen hebben |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zolle dat hebbm kunn'n doen? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03038) |
vertaling: Zou hie dat gedaa hebben gekun |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02979) |
vertaling: Zol hee / hie dat edoan kunnen hem? |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03490) |
fragment: ukönd (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03038) |
fragment: èkunt (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03506) |
fragment: ekund (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 02979) |
fragment: ekund (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 02979) |
fragment: edoan (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03490) |
fragment: edoan (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03038) |
fragment: èdoan (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03506) |
fragment: edoan (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 02979) |
komt voor: n |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03490) |
komt voor: n |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03506) |
komt voor: n |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03490) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03506) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 02979) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03038) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03490) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03506) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 02979) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03038) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 02979) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03038) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03490) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03506) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03490) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03506) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 02979) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03038) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03490) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03506) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 02979) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03038) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 02979) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03038) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03490) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03506) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03490) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03506) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 02979) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03038) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03490) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03506) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 02979) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03038) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 02979) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03038) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03490) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03506) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03490) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03506) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 02979) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03038) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03490) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03506) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 02979) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03038) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03506) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03038) |
vertaling: Wie motten noar de schuure en voeren de koeie komt voor: j |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03505) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03490) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 02979) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03038) |
vertaling: Wie motten noar de schuure en voeren de koeie komt voor: j |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03506) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03505) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03490) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 02979) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03038) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03490) |
vertaling: 'k Denke datte weg is komt voor: j opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 02979) |
vertaling: Ik denke datte weg / vot is komt voor: j opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03038) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03490) |
vertaling: 'k Denke datte weg is komt voor: j opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 02979) |
vertaling: Ik denke datte weg / vot is komt voor: j opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03506) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03505) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03506) |
vertaling: ik denk he is weg komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03505) |
vertaling: Ik denke hee is vot komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03506) |
vertaling: ik denk he is weg komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03038) |
vertaling: ik denke hie is weg komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03505) |
vertaling: Ik denke hee is vot komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03490) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 02979) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03038) |
vertaling: ik denke hie is weg komt voor: j |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03505) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03490) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 02979) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03038) |
vertaling: Ik wete dat hie weg is komt voor: j |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03038) |
vertaling: Ik wete dat hie weg is komt voor: j |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03506) |
vertaling: ik wete dat de weg is |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03506) |
vertaling: ik weet he is weg |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03038) |
vertaling: ik wete hie is weg komt voor: j |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03505) |
vertaling: Ik weete hee is weg |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03490) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 02979) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03038) |
vertaling: ik wete hie is weg komt voor: j |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03038) |
vertaling: De politie zou bij hem komen en nemen hum mee komt voor: j |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03506) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03038) |
vertaling: De politie zou bij hem komen en nemen hum mee komt voor: j |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03505) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03490) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 02979) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03505) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03490) |
vertaling: Merie al heru koene bint vedronken bie de overstroming komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 02979) |
vertaling: Marie al heur koein / beeste bint verdronkng bie de overstroming komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03038) |
vertaling: Marie al heur koeie bint verdronken bie de overstroming |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03490) |
vertaling: Merie al heru koene bint vedronken bie de overstroming komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 02979) |
vertaling: Marie al heur koein / beeste bint verdronkng bie de overstroming komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03506) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03038) |
vertaling: Kaas make weet ik niks van komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03506) |
vertaling: Kese maken, kank niet komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 02979) |
vertaling: Keze maakng weet ik niks van komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03505) |
vertaling: kase mak'n weet ik niks van komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03506) |
vertaling: Kese maken, kank niet komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03038) |
vertaling: Kaas make weet ik niks van komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03505) |
vertaling: kase mak'n weet ik niks van komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03490) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 02979) |
vertaling: Keze maakng weet ik niks van komt voor: j |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03505) |
vertaling: Jan, bin ik mee noa de mark ewes |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03490) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03038) |
vertaling: Jan bin ik mee noar de markt ?wes |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 02979) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03506) |
vertaling: Jan bin ik mee naor de mark ewes |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03506) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03505) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03490) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03038) |
vertaling: Ik heb al de eerste drie sommen ?maak. Welke heb ie emaak |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 02979) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03038) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 02979) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03506) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03505) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03490) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03505) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03490) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03038) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 02979) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03506) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03506) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03505) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03490) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03038) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 02979) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03038) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03505) |
vertaling: Ik weete dat jan noa de mark ewes hef komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 02979) |
vertaling: Ik weete dat Jan noa de mark ewes hef komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03506) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 02979) |
vertaling: Ik weete dat Jan noa de mark ewes hef komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03505) |
vertaling: Ik weete dat jan noa de mark ewes hef komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03490) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 02979) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03038) |
vertaling: Al lopen kwam ik ?m tegen komt voor: n opm.: lopen zonder 'd' |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03505) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03038) |
vertaling: Al lopen kwam ik ?m tegen komt voor: n opm.: lopen zonder 'd' |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03506) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03490) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03506) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03490) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 02979) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03038) |
vertaling: Ik heb heel wat ?lopen komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03505) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03038) |
vertaling: Ik heb heel wat ?lopen komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03505) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03038) |
vertaling: Ik wor nu moe, dus ik houw d'r mee op komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03506) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03038) |
vertaling: Ik wor nu moe, dus ik houw d'r mee op komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03490) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 02979) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03490) |
vertaling: Hee dee zich (um) veur datte net uut zien bedde (berre) kwamp komt voor: j opm.: 'um' in vertaling = reflexief als mogelijk alternatief voor 'zich' (doet resp. vaker in lijst). |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 02979) |
vertaling: Hee deej zich veur as datte net uut zien bedde kwam komt voor: j opm.: 'als dat' |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03038) |
vertaling: Hie deed zich veur asof hie net uut zien bed kwam komt voor: j opm.: dav |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03490) |
vertaling: Hee dee zich (um) veur datte net uut zien bedde (berre) kwamp komt voor: j opm.: 'um' in vertaling = reflexief als mogelijk alternatief voor 'zich' (doet resp. vaker in lijst). |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03505) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 02979) |
vertaling: Hee deej zich veur as datte net uut zien bedde kwam komt voor: j opm.: 'als dat' |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03506) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03038) |
vertaling: Hie deed zich veur asof hie net uut zien bed kwam komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 02979) |
vertaling: De schilder is hier w??zn schildern komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03506) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03038) |
vertaling: De schilder is hier kommen schilderen komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03490) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03505) |
vertaling: De schilder is hier ewes um te schildern opm.: met inf. voegwoord |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 02979) |
vertaling: De schilder is hier w??zn schildern komt voor: j opm.: dav |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03038) |
vertaling: De schilder is hier kommen schilderen komt voor: j opm.: dav |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03490) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03038) |
vertaling: denk ie da'j noar huus goa komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 02979) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03506) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03038) |
vertaling: denk ie da'j noar huus goa komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03506) |
vertaling: in die tied leefdenik er op los |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03038) |
vertaling: In die tied l?fde ik drop l?s |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 02979) |
vertaling: In die tied l??vm ik d'r op l?s |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03505) |
vertaling: In die tied lev'n ik d'r ma wat op los |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03490) |
vertaling: In die tied l??fden ik dur op l?s |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03490) |
vertaling: Vrogger l?vende as un bees |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03506) |
vertaling: vrogger leefde as 'n beest |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03038) |
vertaling: Vorgger lefde hee as un bees |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 02979) |
vertaling: Vr?gger l??vnde as een bees |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03505) |
vertaling: Vrogger levende as 'n bees |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03505) |
vertaling: Daar leven wie as God in Frankriek |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03490) |
vertaling: Doar l??f wie (wiele, wule) as god in Frankriek |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03506) |
vertaling: doar leefden we as god in Frankriek |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03038) |
vertaling: Doar l?fden wullie als god in Frankriek |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 02979) |
vertaling: Doar l??vn wuule as god in Frankriek |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03506) |
vertaling: geen mag 't zien, dus ik vinne daj 't ok niet mag zien opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'dat' + pronomina 2.ev. |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03038) |
vertaling: Niemand mag 't zien dus ik fin dat ie 't ok niet mag zien |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 02979) |
vertaling: Niemand mag ut zien dus ikvin dat ie ut ?k niet mag zien |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03505) |
vertaling: Gien mense mag 't zien dus ie ok niet |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03490) |
vertaling: Niemand mag ut zien dus ik vinne dat ie dat ok niet mag zien |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03490) |
vertaling: Ut gebeuren toe'j weggingen opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'toen' + 2.ev. pronomina |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03506) |
vertaling: 't gebeuren toen ie weggingen |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03038) |
vertaling: 't Gebeurde toen ie wegging |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 02979) |
vertaling: Ut gebeurn toej weggingng opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 'toen' + 2.ev. pronomina |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03505) |
vertaling: 't gebeurd'n toen ie wegging'n |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 02979) |
vertaling: Ik weete woaj geboorn bint |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03505) |
vertaling: Ik wete woar ie geboren bint |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03490) |
vertaling: 'k Wete woa'j geboren bint opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03506) |
vertaling: ik wete daj geboren bint opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03038) |
vertaling: Ik weet woar ie geboren bint |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03506) |
vertaling: noej klaor bint maj gaon opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03038) |
vertaling: Noe 'j kloar bint, mag ie goan |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 02979) |
vertaling: Noej kloa(r) bint maj goan |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03505) |
vertaling: Noe'j kloar bint mag ie goan |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03490) |
vertaling: Noe'j kloar bint, ma'j goan opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03490) |
vertaling: Deurdat Merie est?rv(e)n was, hef heur man Anna niet meer k?nn(e)n help(e)n |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03506) |
vertaling: deurdat M. dod was, hef heur man Anna niet meer kunnen helpen |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03038) |
vertaling: Deurdat Marie overleden was, hef heur man Anna niet meer kunnen helpen |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 02979) |
vertaling: Deurdat Marie oaverleejn was hef heur man Anna niet meer kunn'n helpm |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03505) |
vertaling: Deurdat oaverlej'n is hef heur man Anna niet meer kunn'n help'n |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03038) |
vertaling: Ik weet dat hie is goan zwemmen |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03506) |
vertaling: ik wete datte is gaon zwemmen |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03490) |
vertaling: 'k Wete dat hee is goan zwemm(e)n |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02979) |
vertaling: Ik weet datte is goan zwemm'm |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03505) |
vertaling: Ik weete dat hee zwemm'n egoan is |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 4 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 02979) |
komt voor: n gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 02979) |
komt voor: n gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 4 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03490) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03505) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03038) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03506) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 02979) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 02979) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03490) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03505) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03038) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03506) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 3 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03038) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03506) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 3 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 02979) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03038) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03506) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03490) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03505) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 02979) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03506) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03490) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 02979) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03038) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03038) |
vertaling: Wil ie nog koffie, Jan, Ja'k komt voor: j |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03490) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03506) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 02979) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03038) |
vertaling: Wil ie nog koffie, Jan, Ja'k komt voor: j |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03505) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03505) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03038) |
vertaling: Goat hullie dansen komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03490) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03506) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03038) |
vertaling: Goat hullie dansen komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 02979) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03038) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 02979) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03505) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03490) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03506) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03490) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03506) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03038) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 02979) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03505) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03505) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03490) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03506) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03038) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 02979) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03490) |
vertaling: Mit zulk weer ku'j niet v?lle (veul) doen komt voor: j |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03506) |
vertaling: met zulk weer kuj niet veule doen komt voor: j opm.: dav |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 02979) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03490) |
vertaling: Mit zulk weer ku'j niet v?lle (veul) doen komt voor: j |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03506) |
vertaling: met zulk weer kuj niet veule doen komt voor: j opm.: dav |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03505) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03038) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 02979) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03506) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03505) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03038) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03490) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 02979) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03506) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03505) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03038) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03490) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03038) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03490) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 02979) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03506) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03505) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 02979) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03506) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03505) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03038) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03490) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 02979) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03506) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03505) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03038) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03490) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03038) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03490) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 02979) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03506) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03505) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 02979) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03506) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03505) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03038) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03490) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 02979) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03506) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03505) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03038) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03490) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03038) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03490) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 02979) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03506) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03505) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 02979) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03506) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03505) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03038) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03490) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03038) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03490) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03505) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03506) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 02979) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03505) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03506) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03038) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03490) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: datte (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03505) |
fragment: waarvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: datte (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03490) |
fragment: woarvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03490) |
fragment: dat die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03038) |
fragment: dat (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: datte (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: woavan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03505) |
fragment: waarvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: datte (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03505) |
fragment: dat hij (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03506) |
komt voor: n |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03490) |
fragment: dat die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: woavan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03038) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: datte (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: datte (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03505) |
fragment: dat hij (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: woavan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: datte (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03490) |
fragment: woarvan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03038) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: datte (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03038) |
fragment: dat (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02979) |
fragment: woavan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03038) |
fragment: denk ik (1) opm.: 'ik denk' is doorgestreept en 'denk ik' op positie 1 gezet. |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03505) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02979) |
komt voor: n |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03490) |
fragment: woarvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03038) |
fragment: denk ik (1) opm.: 'ik denk' is doorgestreept en 'denk ik' op positie 1 gezet. |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03038) |
fragment: die (2) opm.: 'ik denk' is doorgestreept en 'denk ik' op positie 1 gezet. |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03505) |
fragment: wie (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03490) |
fragment: woarvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03490) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03038) |
fragment: die (2) opm.: 'ik denk' is doorgestreept en 'denk ik' op positie 1 gezet. |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03505) |
fragment: wie (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03505) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03490) |
fragment: die (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03505) |
fragment: waar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 02979) |
fragment: woa (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03038) |
fragment: waarmee (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03506) |
fragment: waarmee (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03490) |
fragment: woar (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03038) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03506) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03490) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03505) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 02979) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03038) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02979) |
komt voor: n |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03505) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03506) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03490) |
fragment: woar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03038) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03038) |
fragment: -- (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03506) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03505) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03506) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03490) |
fragment: woar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03490) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03038) |
fragment: -- (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03505) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03506) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03505) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03490) |
fragment: (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02979) |
fragment: dät (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03505) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02979) |
fragment: dät (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02979) |
fragment: däk ('ik' in voorgedrukte zin weggestreept) (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03038) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02979) |
fragment: däk ('ik' in voorgedrukte zin weggestreept) (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03506) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03490) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03038) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03506) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03490) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03505) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 02979) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02979) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02979) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02979) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03038) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02979) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03506) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02979) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02979) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03490) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02979) |
fragment: wak / dak ('ik' in voorgedrukte zin weggestreept) (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03505) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02979) |
fragment: wak / dak ('ik' in voorgedrukte zin weggestreept) (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02979) |
fragment: wak / dak ('ik' in voorgedrukte zin weggestreept) (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03490) |
fragment: Wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03505) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02979) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02979) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02979) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03038) |
fragment: Als (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03506) |
fragment: Wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02979) |
fragment: wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02979) |
fragment: wie heur (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02979) |
fragment: wie heur (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02979) |
fragment: wie heur (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03038) |
fragment: wiens (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03506) |
fragment: wiens (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03490) |
fragment: woarvan de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02979) |
fragment: van wie de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02979) |
fragment: van wie de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02979) |
fragment: van wie de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03505) |
fragment: waarvan de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02979) |
fragment: wier (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02979) |
fragment: wier (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02979) |
fragment: wier (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03038) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op nieman kwoad bint betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03490) |
vertaling: Piet denk dat Jan en Marie op niemand niet kwoad bint betekenis: negative concord opm.: Taalkundig niet geinterpreteerd, want: "Zin wordt op deze wijze niet gebruikt. Verouderd: Piet dech ... wordt door sommige ouderen nog gebruikt. Ik weet niet of dit afhankelijk van woonomgeving is." |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02979) |
vertaling: Piet denk dat Jan en Marie op niemand kwoad bint betekenis: negative concord opm.: 'de zin komt in de gegeven opbouw niet in mijn dialect voor. Wel zonder het woord "niet"' |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03506) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op niemand kwoa bint |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03505) |
vertaling: Piet denkt dat jan en marie op niemand kwoad bint betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02979) |
vertaling: Piet denk dat Jan en Marie op niemand kwoad bint betekenis: negative concord opm.: 'de zin komt in de gegeven opbouw niet in mijn dialect voor. Wel zonder het woord "niet"' |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03038) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op nieman kwoad bint betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03490) |
vertaling: Piet denk dat Jan en Marie op niemand niet kwoad bint betekenis: negative concord opm.: Taalkundig niet geinterpreteerd, want: "Zin wordt op deze wijze niet gebruikt. Verouderd: Piet dech ... wordt door sommige ouderen nog gebruikt. Ik weet niet of dit afhankelijk van woonomgeving is." |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03505) |
vertaling: Piet denkt dat jan en marie op niemand kwoad bint betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03505) |
vertaling: Wim denkt dat wie nooit iemand un pries geef betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02979) |
vertaling: Wim denk daw nooit niemand een pries geef betekenis: negative concord opm.: '"nooit niks" is ook zo iets wat wij wel bezigen |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03038) |
vertaling: Wim denkt dat we nieman eens een pries geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03490) |
vertaling: Wim denk dat wie (wiele, wule) nooit niemand un pries geef betekenis: negative concord opm.: Taalkundig niet geinterpreteerd, want: "Zin wordt op deze wijze niet gebruikt. Verouderd: Wim dech ... wordt door sommige ouderen nog gebruikt. Ik weet niet of dit afhankelijk van woonomgeving is." |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03505) |
vertaling: Wim denkt dat wie nooit iemand un pries geef betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03506) |
vertaling: Wim denkt dat niemand ooit 'n pries krig |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03038) |
vertaling: Wim denkt dat we nieman eens een pries geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03490) |
vertaling: Wim denk dat wie (wiele, wule) nooit niemand un pries geef betekenis: negative concord opm.: Taalkundig niet geinterpreteerd, want: "Zin wordt op deze wijze niet gebruikt. Verouderd: Wim dech ... wordt door sommige ouderen nog gebruikt. Ik weet niet of dit afhankelijk van woonomgeving is." |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02979) |
vertaling: Wim denk daw nooit niemand een pries geef betekenis: negative concord opm.: '"nooit niks" is ook zo iets wat wij wel bezigen |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03038) |
vertaling: Het is woar dat 't niet toe e-stoan is, dat ze met Marie proat betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03490) |
vertaling: 't Is woar dat ze moog niet mit Merie proaten opm.: Taalkundig niet geinterpreteerd, want: "Zin wordt op deze wijze niet gebruikt." |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03038) |
vertaling: Het is woar dat 't niet toe e-stoan is, dat ze met Marie proat betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02979) |
vertaling: ut is woa dat ze niet met Marie meug proaten betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03505) |
vertaling: 't is woar, ze mag niet mer Marie praten |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02979) |
vertaling: ut is woa dat ze niet met Marie meug proaten betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03506) |
vertaling: 't is waor dat ze niet met Marie mag praten |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 02979) |
vertaling: nargens of n??ns |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03490) |
vertaling: Naarns |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03505) |
vertaling: naant |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03505) |
vertaling: narg'n |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03506) |
vertaling: naans |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03490) |
vertaling: Naarns |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03490) |
vertaling: Nargens |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03505) |
vertaling: narg'n |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03038) |
vertaling: Nargens |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03490) |
vertaling: Nargens |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03505) |
vertaling: naant |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02979) |
vertaling: dat weet ik niet |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02979) |
vertaling: dat weet ik niet |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02979) |
vertaling: dat weet ik niet |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03038) |
vertaling: weet ik niet |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02979) |
vertaling: gien ene |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02979) |
vertaling: gien ene |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02979) |
vertaling: gien ene |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03505) |
vertaling: gien mense |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02979) |
vertaling: niemand |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02979) |
vertaling: niemand |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02979) |
vertaling: niemand |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03506) |
vertaling: niemand |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03490) |
vertaling: Niemand |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 02979) |
vertaling: dat weet ik niet |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03506) |
vertaling: nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03490) |
vertaling: Nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 02979) |
vertaling: dat weet ik niet |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 02979) |
vertaling: nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03038) |
vertaling: nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 02979) |
vertaling: nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03505) |
vertaling: nooit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03505) |
vertaling: niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03506) |
vertaling: niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03490) |
vertaling: Niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 02979) |
vertaling: niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03038) |
vertaling: niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 02979) |
vertaling: gien ene |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03038) |
vertaling: die bonten |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03505) |
vertaling: gien eene |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03506) |
vertaling: geenene |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03490) |
vertaling: Gienene |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03038) |
vertaling: Zeg hum niet dat ik noar buuten bin ewes |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03490) |
vertaling: Zek um niet da'k noar buten bin ewes |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03505) |
vertaling: Zeg um dat ik niet but'n ewes bin |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 02979) |
vertaling: Zeg um niet d?k noa buutn e'wes bin! |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03506) |
vertaling: Vertel um niet da'k naor buten bin ewes |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03038) |
vertaling: Niks vertellen, dat je een kado veur hum heb ekocht, heur opm.: door 'niks' ipv 'niet' weet ik niet of dit als negatie geldt (ti) |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03490) |
vertaling: Niet vertell(e)n da'j un kado veur um heb ekoch, heur! |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03505) |
vertaling: Niet evrtell'n de'j un kedo veur um ekoch heb, heur |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 02979) |
vertaling: Niet vetelln d?j een kedo veur um ekoch heb heur! |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03506) |
vertaling: niks zeggen daj un kedootjen veur um ekocht heb heur |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02979) |
vertaling: Weet ie niet d?tte evallen is? |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03506) |
vertaling: Weet ie niet datte evallen is opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 3.ev.mann. |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03038) |
vertaling: weet ie dat hie gevallen is opm.: negatie ontbreekt |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03490) |
vertaling: Wee'j (Weet ie) niet datte (dat hee) evaln is ? |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03505) |
vertaling: Weet i niet dat hee evall'n is |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03506) |
vertaling: Wendy probeerde niemand zeer te doen |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03505) |
vertaling: wendy probeert um gien mense zeer te doen |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03038) |
vertaling: Wendy probeerde om niemand piene te doen |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 02979) |
vertaling: Wendy prebeern niemand piene te doen |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03490) |
vertaling: Wendy prebeerden um niemand pien (zeer) te doen |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03490) |
vertaling: 't Schient dat zee niks mag ?t(e)n |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03506) |
vertaling: schient dat ze niks mag ?ten |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03505) |
vertaling: 't schient dat ze niks mag eet'n |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03038) |
vertaling: 't Schient dat ze niks mag ?ten |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 02979) |
vertaling: Ut schient dat ze niks mag ??tn |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03038) |
vertaling: Sie schient niks te mogen ?ten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 02979) |
vertaling: Zie schient niks te meugen ??tn |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03490) |
vertaling: Zee schient niks te meugen ?t(e)n |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03506) |
vertaling: ze schient niks te mogen ?ten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03505) |
vertaling: ze schient niks te meug'n eeten |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03506) |
vertaling: ze probeert de hele dag um mekaar te bellen |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03505) |
vertaling: zee probeert al de hele dag um mekaar te bell'n |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03038) |
vertaling: Sie probeert al de hele dag mekaar te bellen opm.: partikel ontbreekt |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 02979) |
vertaling: Zie probeert al de hele dag mekaare op te belln |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03490) |
vertaling: Ze prebeert al de hele dag um mekaar op te bell(e)n |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03490) |
vertaling: 't Beloof weer un mooie dag te w?rd(e)n |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03506) |
vertaling: 't lik weer 'n mooie dag te worden |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03505) |
vertaling: 't beloof weer un mooie dag te w?dden |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03038) |
vertaling: Het belooft weer een mooie dag te worde |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 02979) |
vertaling: Ut bel?f weer een mooie dat te w?ddn |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03038) |
vertaling: t misschien beter um nog effen te wachte opm.: persoonsvorm ontbreekt |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 02979) |
vertaling: Ut is meschien b?ter um nog effn te wachn |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03490) |
vertaling: 't Is misschien b?ter um nog eff(e)n te wach(e)n |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03506) |
vertaling: 't is misschien beter um nog effen te wachen |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03505) |
vertaling: 't is misschien beter um nog effen te wagchen |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03506) |
vertaling: Wie hadden geluk daw um dadelijk terugge konnen vinden |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03505) |
vertaling: we hadd'n 't geluk om 'm drek trugge te vinn'n |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03038) |
vertaling: wullie hadden 't geluk um hum direct terug te vinde |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 02979) |
vertaling: Wie (wuule) haddn ut geluk um 'm daluk trugge te vinn'n |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03490) |
vertaling: Wie (wiele, wule) hadd(e)n 't geluk um 'm derek terug te vinn(e)n |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03038) |
vertaling: As de kippen een valk zien, bint ze bange |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03490) |
vertaling: As de kipp(e)n un valke ziet, bint ze bange |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03505) |
vertaling: As de kipp'n 'n valke ziet bint ze bange |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 02979) |
vertaling: As de kippm een valke ziet, bint ze bange |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03506) |
vertaling: As de hoender un valke ziet, bint ze bang |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 02979) |
vertaling: Aw de ??(r)pels niet kunt vekoopm zit wie in de probleem'm opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03506) |
vertaling: As wie de eerpels niet kunt verkopen zitte wie in de narigheid |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03038) |
vertaling: A'w de eerpels niet kunt verkopen, zitte we in de probleme opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03490) |
vertaling: A'w de eerpels niet k?nt verkop(e)n, zitte wie in de z?rg(e)n opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03505) |
vertaling: As wie de eerpels niet kunt verkopen zitte wie met problem'n |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03038) |
vertaling: As ullie hum niet meeneemt, word ik kwoad |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03490) |
vertaling: As ule um niet mitneemp, w?r 'k kwoad |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03505) |
vertaling: as ule um niet meenemp w?d ik kwaad |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 02979) |
vertaling: As uul(i)e um niet meeneemp w?d ik hellig / kwoad |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03506) |
vertaling: as ule um niet meeneemt wo'k kwaod |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03038) |
vertaling: He wis 't |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03490) |
vertaling: Hee wis ut |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03505) |
vertaling: Hee wis 't |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 02979) |
vertaling: Hie / hee wis ut |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03506) |
vertaling: he wis 't |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 02979) |
vertaling: Op dit fees w?dt d'r veule edans |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03506) |
vertaling: op dit fees wot veule danst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03038) |
vertaling: Op die fees word veul edanst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03490) |
vertaling: Op dit fees w?rdt dur veul edans |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03505) |
vertaling: Op dit fees w?d v?lle edans |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03038) |
vertaling: Noe wordt er alleen nog moar brood verkocht in die winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03490) |
vertaling: Noe w?rdt dur allene nog m? brood vekoch in die winkel opm.: "Vroeger werd er ook wel gezegd: vekof (vekoch), hoor dit nooit meer." |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03505) |
vertaling: Noe w?d d'r alleent nog ma brood verkoch in die winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 02979) |
vertaling: Noe w?dt d'r alleen(ig) nog maar brood verkoch in die winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03506) |
vertaling: noe wort alleen nog maar brood verkocht in die winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03038) |
vertaling: As he met de fietse komp, zal he wel late w?n |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03490) |
vertaling: As hee mit de fietse kump zal 'e wel late w??n |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03505) |
vertaling: As hee op/met de fietse komp zalle wel te laat ween |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 02979) |
vertaling: Asse met de fietse kump zalle wel laate w??n |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03506) |
vertaling: asse met de fietse kump, zal e wel laat wen opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03505) |
vertaling: A'j tied hebt kom dan 's 'n keertje langes |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 02979) |
vertaling: Aj tied heb, kom dan is een keertjen langes opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03506) |
vertaling: ai tied heb moj us kommen opm.: geen imperatief |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03038) |
vertaling: Ai tied heb, kom dan eens een keertjen langs |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03490) |
vertaling: A'j tied heb, komp dan is un keertjes langes |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03038) |
vertaling: As ik rieke bin, koop ik een dure auto |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03490) |
vertaling: A'k rieke bin (binne), koop 'k mien un dure auto opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' reflexief? 1.ev. |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03505) |
vertaling: A'k rieke binne koop ik 'n dure auto |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 02979) |
vertaling: As ik rieke bin koop ik een dure otoo |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03506) |
vertaling: ak rieke bin koop ik mien 'n dure auto opm.: twijfelgeval voegwoordcongruentie 'als' |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03490) |
komt voor: n |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03505) |
komt voor: n |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03038) |
komt voor: n |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03506) |
komt voor: n |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 02979) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03506) |
vertaling: misschien goa ik t wel kriegen komt voor: j opm.: dav |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 02979) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03506) |
vertaling: misschien goa ik t wel kriegen komt voor: j opm.: dav |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03490) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03505) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03038) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03505) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03038) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 02979) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03506) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03490) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03506) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03490) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03505) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03038) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 02979) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 02979) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03506) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03490) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03505) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03038) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03505) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03038) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 02979) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03506) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03490) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03506) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03490) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03505) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03038) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 02979) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 02979) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03506) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03490) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03505) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03038) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03506) |
vertaling: ik heb 't um ugeven komt voor: j opm.: dav |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03505) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03038) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02979) |
vertaling: Ik heb ut hum egeevm komt voor: j opm.: dav |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03506) |
vertaling: ik heb 't um ugeven komt voor: j opm.: dav |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03490) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02979) |
vertaling: Ik heb ut hum egeevm komt voor: j opm.: dav |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03490) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 02979) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03506) |
vertaling: se dut 't met water en brood disse weke komt voor: j opm.: dav |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03505) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03038) |
vertaling: Sie l?ft op water en brood disse w?ke |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03506) |
vertaling: se dut 't met water en brood disse weke komt voor: j opm.: dav |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03490) |
vertaling: Merie hef ezeg da'j eprobeerd heb un varssien te zingen opm.: IPP in volgorde 3-1-2-te-4 |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03490) |
vertaling: Merie hef ezeg da'j heb eprobeerd un varssien te zing(e)n opm.: IPP in volgorde 3-1-2-te-4 |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03490) |
vertaling: Merie hef ezeg da'j heb eprobeerd un varssien te zing(e)n opm.: IPP in volgorde 3-1-2-te-4 |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03506) |
vertaling: Marie hef ezegd daj eprobeerd hep um 'n versien te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03505) |
vertaling: Marie hef ezegd dat ie 'n heb prober'n te zingen opm.: N ontbreekt op antwoordformulier |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03505) |
vertaling: marie hef ezeg dat ie heb eprobeert un vassie te zing'n opm.: N ontbreekt op antwoordformulier |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03038) |
vertaling: Marie h?f ezeg, dat ie heb geprobeer een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02979) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie een liedjen heb proberen te zingen opm.: IPP |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02979) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie een liedjen heb proberen te zingen opm.: IPP |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03038) |
vertaling: Marie h?f ezeg, dat ie heb geprobeer een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03490) |
vertaling: Merie hef ezeg da'j un varssien hebt proberen te zingen opm.: IPP in volgorde 3-1-2-te-4 |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03490) |
vertaling: Merie hef ezeg da'j eprobeerd heb un varssien te zingen opm.: IPP in volgorde 3-1-2-te-4 |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03490) |
vertaling: Merie hef ezeg da'j eprobeerd heb un varssien te zingen opm.: IPP in volgorde 3-1-2-te-4 |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03506) |
vertaling: marie hef ezeg daj heb geprobeerd un liedjen te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03505) |
vertaling: Marie hef ezegd dat ie 'n heb prober'n te zingen opm.: N ontbreekt op antwoordformulier |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03038) |
vertaling: Marie hef ?zegd, dat ie geprobeer heb een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02979) |
vertaling: Marie zeg dat ie een liedjen heb probeern te zingen opm.: IPP |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02979) |
vertaling: Marie zeg dat ie een liedjen heb probeern te zingen opm.: IPP |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03490) |
vertaling: Merie hef ezeg da'j heb eprobeerd un varssien te zing(e)n opm.: IPP in volgorde 3-1-2-te-4 |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03038) |
vertaling: Marie hef ?zegd, dat ie geprobeer heb een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03490) |
vertaling: Merie hef ezeg da'j un varssien hebt proberen te zingen opm.: IPP in volgorde 3-1-2-te-4 |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03490) |
vertaling: Merie hef ezeg da'j un varssien hebt proberen te zingen opm.: IPP in volgorde 3-1-2-te-4 |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03506) |
vertaling: marie hef ezeg daj heb geprobeerd un liedjen te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03506) |
vertaling: Marie hef ezegd daj eprobeerd hep um 'n versien te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03505) |
vertaling: marie hef ezeg dat ie heb eprobeert un vassie te zing'n opm.: N ontbreekt op antwoordformulier |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 02979) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie heb eprobeerd heur een boek te geven |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 02979) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie heb eprobeerd heur een boek te geven |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03505) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie heur een boek prober'n te gev'n |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 02979) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie heur heb proberen een boek te geven |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03490) |
vertaling: Merie hef ezeg da'j heur (eur) heb eprobeerd un boek te geven |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03038) |
vertaling: Marie h?f ezeg dat ie heur geprobeer een boek te geven opm.: persoonsvorm ontbreekt |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 02979) |
vertaling: Marie hef ezeg dat ie heur heb proberen een boek te geven |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03505) |
komt voor: n |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03038) |
komt voor: n |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 2 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03506) |
komt voor: n |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 3 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03505) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 3 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03038) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 02979) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03506) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03490) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03505) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03505) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03038) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 02979) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03506) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03490) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03490) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03505) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03038) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 02979) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03038) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 02979) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03490) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03505) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 4 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 4 |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 02979) |
vertaling: Die uut de stad (die) heb hier veul huuzn ebouwd |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03490) |
vertaling: Die van de stad die heb hier veul huze ebouwd |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03506) |
vertaling: die stads luu, heb hier veul huzen ebouwd |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03505) |
vertaling: Van die stad heb ze hier v?le huuzen ebouwd |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03038) |
vertaling: Die uut de stad, die heb hier veul huzen ebouwd opm.: N-ellipsis met 'die' + 'uut'-PP |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03505) |
vertaling: An die nieje vaart zie'j gien mense meer |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03038) |
vertaling: An die nieuwe vaart, doar sie ie gien mense meer |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 02979) |
vertaling: An die nieuwe vaart, (doar) ziej gien mense meer |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03490) |
vertaling: An die nieje vaart, doar zie'j gien mense meer |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03506) |
vertaling: ie ziet gin mense meer an dat niee kenaal |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03490) |
vertaling: Gister is Jan hier ewes |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03506) |
vertaling: gisteren is Jan hier ewes |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03505) |
vertaling: Gistern is jan hier ewes |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03038) |
vertaling: Gisteren is Jan hier ew?s |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 02979) |
vertaling: Gister is Jan hier ewes |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 02979) |
vertaling: De dag waarop Jan belln wak niet thuus |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03490) |
vertaling: De dag dat Jan beld(e)n, was'k (waa'k) niet thuus |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03506) |
vertaling: de dag dat Jan belde, wak niet tuus |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03505) |
vertaling: De dag dat Jan beld'n wa'k niet thuus |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03038) |
vertaling: De dag dat Jan belde was ik niet thuus |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03506) |
vertaling: Jef die zo'k nooit noogen |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03505) |
vertaling: Jef zol ik nooit uutneudig'n |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03038) |
vertaling: Jef, die sol ik nooit uutnodigen |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 02979) |
vertaling: Jef die z?k nooit uutneudign |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03490) |
vertaling: Jef, zou'k nooit uutneudig(e)n (uutnodig(e)n) |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03490) |
vertaling: Merie, (die) zouw (zol) zoiets nooit doen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03506) |
vertaling: Marie, zou zoiets nooit doen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03505) |
vertaling: marie zol zoiets nooit doen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03038) |
vertaling: Marie, die sol soiets nooit doen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 02979) |
vertaling: Marie die zol zoiets nooit doen |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 02979) |
vertaling: Bart die drink wel is een glas te veule |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03490) |
vertaling: B?rt drink wel is un glas te veul (veule, v?lle) |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03506) |
vertaling: Bert, drinkt wel s 'n glas te vulle |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03505) |
vertaling: Bert drink wel is 'n glas te v?lle |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03038) |
vertaling: Ben, die drinkt welles un glas teveul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03506) |
vertaling: Martha zou ik wel s bie mien tuus willen noogen |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03505) |
vertaling: Martha zol ik wel is bie mien thuus will'n uutneudig'n |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03038) |
vertaling: Martha, die sol ik welles bie mien thuus willen uitnodigen |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 02979) |
vertaling: Martha (die) z?k wel is bie mien thuus uut willen neudigen |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03490) |
vertaling: Martha zou'k wel is bie mien thuus will(e)n uutneudig(e)n, uutnodig(e)n |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03490) |
vertaling: dat huus zou'k nooit will(e)n kop(e)n |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03506) |
vertaling: dat huus zou ik nooit willen kopen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03505) |
vertaling: Dat huus zo'k nooit will'n kop'n |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03038) |
vertaling: Dat huus, dat sol ik nooit willen kopen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 02979) |
vertaling: Dat huus (dat) z?k nooit willn koopm |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 02979) |
vertaling: Dat huus (dat) steet doar al vieftug joar |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03490) |
vertaling: Dat huus steet doar al vieftig joar |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03506) |
vertaling: dat huus steet daor al vieftig jaor |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03505) |
vertaling: Dat huus steet door al vieftig joor |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03038) |
vertaling: Dat huus, dat steet doar al vieftig joar |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03490) |
komt voor: n |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03038) |
komt voor: n |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 2 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 2 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03505) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 02979) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03505) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03490) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03038) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 02979) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03505) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03490) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03038) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03506) |
komt voor: j |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 02979) |
komt voor: n |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03505) |
komt voor: n |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03490) |
komt voor: n |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03038) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03490) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03038) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 02979) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03505) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03490) |
komt voor: n |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03038) |
komt voor: n |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 02979) |
komt voor: n |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03505) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 02979) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03505) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03490) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03038) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 02979) |
komt voor: n |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03505) |
komt voor: n |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03490) |
komt voor: n |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03038) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03505) |
gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03505) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 02979) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03490) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03038) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03505) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 02979) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03490) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03038) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03038) |
vertaling: Hef Gunther ?beld |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03506) |
vertaling: hef Gunther ebeld? |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03490) |
vertaling: Hef Gunther ebeld? |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03505) |
vertaling: Heeft gunther ebeld? |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 02979) |
vertaling: Hef Gunther ebeld? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03505) |
vertaling: Waard oe |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02979) |
vertaling: Kiek uut |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03505) |
vertaling: Kiek uut |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03038) |
vertaling: Pas op |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03506) |
vertaling: Kiek uut |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03490) |
vertaling: Kiek uut! |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02979) |
vertaling: Pas op! |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03505) |
vertaling: Kiek uut |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03505) |
vertaling: Waard oe |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02979) |
vertaling: Pas op! |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02979) |
vertaling: Kiek uut |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03505) |
vertaling: 't was ma net goed genog |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03490) |
vertaling: 't Was ma net goed genog |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 02979) |
vertaling: ut Was maar net goed genog |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03490) |
vertaling: 't Was amperan goed genog |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03038) |
vertaling: 't Was maar net goed genog |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03506) |
vertaling: 't was amper genog |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03490) |
vertaling: 't Was amperan goed genog |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03490) |
vertaling: 't Was ma net goed genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03038) |
vertaling: Marjo hef noe meer koeien dan ze vrogger had |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03506) |
vertaling: Marjo hef noe meer koeien dan ze vrogger had |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03490) |
vertaling: Marjo hef noe meer koene dan zee vrogger had |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03505) |
vertaling: Marjo hef noe meer koei'n dan vrogger |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 02979) |
vertaling: Marjo hef noe meer koejn as ze vrogger had |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03038) |
vertaling: As Suzanne had kunne kommen dan had ze dat ?daon |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03506) |
vertaling: As Susanne hat kunnen kommen, hat ze dat edaon |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03490) |
vertaling: As Susanne had k?nnen kommen, dan had zee dat edoan |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03505) |
vertaling: As Susanne had ekunt was zee wel ekomm'n |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 02979) |
vertaling: As Susanne had kunn'n komm'm dan had ze dat edoan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03505) |
vertaling: Zee is de beste dokter die ik kenne |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 02979) |
vertaling: Zie is de beste dokter diek kenne |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03038) |
vertaling: Zee is de beste dokter die ik kenne |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03506) |
vertaling: Se is de beste dokter, die ik kenne |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03490) |
vertaling: Zee is de beste dokter die 'k kenne |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03038) |
vertaling: Veur da'j iets weggooit, mot je effe bellen |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03506) |
vertaling: Veur da'j iets wegdot, moj effen bellen |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03490) |
vertaling: Veur da'j iets weggooit, mo'j eff(e)n bell(e)n |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03505) |
vertaling: veur da'j iets weggooit mo'j eens bell'n |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 02979) |
vertaling: V?uj iets v?tgooit, m?j effm belln |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03038) |
vertaling: Hier is alles wat 'k ekregen heb |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03506) |
vertaling: Dit is alles wak e kregen heb |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03490) |
vertaling: Hier is alles wa'k ekreg(e)n heb (hebbe) |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03505) |
vertaling: Hier is alles wa'k ekreg'n hebbe |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 02979) |
vertaling: Hier is alles wak ekreegng heb |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03505) |
vertaling: Jan is te gierig um iets an zien kinder te gev'n |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 02979) |
vertaling: Jan is te gierig um iets an zien kinder te geevm |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03038) |
vertaling: Jan is te gierig iets aan zien kinders te geven |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03506) |
vertaling: Jan is te knieperig um iets an zien kinder te geven |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03490) |
vertaling: Jan is te knieperig um iets an zien kinders te geven |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03038) |
vertaling: Asof ie iets van voetballen weet |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03506) |
vertaling: 'k geleuve daj niks van voetballen weet |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03490) |
vertaling: Asof ie iets van voetball(e)n weet ! |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03505) |
vertaling: Asaf ie iets van voetball'n afweet |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 02979) |
vertaling: Asof ie iets van voetballn weet |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 02979) |
vertaling: Leg neer dat boek! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 02979) |
vertaling: Leg dat boek neer |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03505) |
vertaling: Leg neer dat boek |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 02979) |
vertaling: Leg dat boek neer |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03505) |
vertaling: Leg dat boek neer |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03038) |
vertaling: Dat boek: Leg neer opm.: Door hoofdlettergebruik en dubbele punt toch kleine twijfel aan topicalisatie volle NP in imperatief |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03506) |
vertaling: leg dat book neer |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03490) |
vertaling: Leg dat boek neer ! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 02979) |
vertaling: Leg neer dat boek! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03505) |
vertaling: Leg dat boek neer |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03505) |
vertaling: Leg neer dat boek |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03490) |
vertaling: A'j ech niet k?nt wachen, kom dan ma. opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging na 'als' 2.ev. |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03505) |
vertaling: A'j ech niet kunt wagchen komp dan ma |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 02979) |
vertaling: Aj ech niet kunt wachn, kom dan m? opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging na 'als' 2.ev. |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03038) |
vertaling: As je echt niet kunt wachten, kom dan maar |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03506) |
vertaling: ai echt niet kunt wachten, dan kom maar opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging na 'als' 2.ev. |
000 (z11opm) | (inf. 02979) |
opm. inf.: d. Als onomstotelijk vaststaat dat het om het boerenbedrijf gaat dan noemt men koeien: beeste. |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03038) |
vertaling: Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03490) |
vertaling: 'k Wete dat Jan de dokter had k?nn(e)n roep(e)n |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03505) |
vertaling: Ik weet dat Jan de dokter had kunn'n roep'n |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 02979) |
vertaling: Ik weete dat Jan de dokter had kunn'n roepm |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03506) |
vertaling: ik wete dat Jan de dokter had kunnen roepen |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 02979) |
vertaling: Ik weete dat Jan de dokter eroepm kon h?m |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03490) |
vertaling: 'k Wete dat Jan de dokter eroep(e)n kon hebb(e)n |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03505) |
vertaling: Ik weet dat Jan de dokter eroep'n kon hebbn |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03506) |
vertaling: He zei dat ik 't had motten doen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03490) |
vertaling: Hee zee da'k ut had mott(e)n doen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03505) |
vertaling: Hij zei dat ik het had mott'n doen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 02979) |
vertaling: Hie / hee zei dat ik ut had mottn doen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03038) |
vertaling: He zei dat ik 't had moeten doen |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03490) |
vertaling: Hee zee da'k ut edoan mos hebb(e)n (hemm(e)n) |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03505) |
vertaling: Hij zei dat ik 't edoan mos hebb'n |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 02979) |
vertaling: Hee / hie zei dat ik ut edoan mos h?m |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03505) |
vertaling: Hee is veurige week deur dokter m geopereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 02979) |
vertaling: Hee / hie is veurige w??ke deur dokter M opereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03506) |
vertaling: he is veurige weke deur dokter Mertens eopereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03038) |
vertaling: He is veurige w?ke deur dokter Mertens geopereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03490) |
vertaling: Hee is veurige w??k deur dokter Mertens geopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03038) |
vertaling: He wurd marge door dokter Mertens geopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03490) |
vertaling: Hee w?dt maarn (margen) deur dokter Mertens geopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03505) |
vertaling: Hee w?d maarn deur dokter m geopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 02979) |
vertaling: Hee / hie w?rdt m??rn deur dokter M opereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03506) |
vertaling: he wut maan deur dr Mertens opereerd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03490) |
vertaling: 'k denke da'j veul (veule, v?lle) weg zou mott(e)n gooi(e)n positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03505) |
vertaling: Ik denke dat je v?lle weg zult mott'n gooi'n |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 02979) |
vertaling: Ik denke daj veule weg zouwn mottn gooin positie: 1,2,3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03038) |
vertaling: Ik denk dat je veel zou moeten weggooien positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03506) |
vertaling: ik denke daj veul weg zou motten gooien |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03490) |
vertaling: 'k denke da'j veul (veule, v?lle) weg zou mott(e)n gooi(e)n positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 02979) |
vertaling: Ik denke daj veule weg zouwn mottn gooin positie: 1,2,3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03038) |
vertaling: Ik denk dat je veel zou moeten weggooien positie: 3 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03038) |
vertaling: 't Is dom om zukke dingen weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03490) |
vertaling: 't Is dom um zukke dure dinger (ding(e)n) weg te gooi(e)n positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02979) |
vertaling: Ut is dom um zukke dure dinger weg / v?t te gooin positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03505) |
vertaling: 't is dom om zukke dure dinge weg te gooi'n |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03038) |
vertaling: 't Is dom om zukke dingen weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03506) |
vertaling: 't is dom zulke dure dinge weg te gooien |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03490) |
vertaling: 't Is dom um zukke dure dinger (ding(e)n) weg te gooi(e)n positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02979) |
vertaling: Ut is dom um zukke dure dinger weg / v?t te gooin positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02979) |
vertaling: Hie / hee is alle kepotte spulln an ut v?t / weggooin positie: 1,2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03506) |
vertaling: He is alle kapotte spullen an 't weggooien |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03038) |
vertaling: He is alle kapotte spullen an 't weggooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03490) |
vertaling: Hee is alle kepotte spullen an 't weggooi(e)n positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02979) |
vertaling: Hie / hee is alle kepotte spulln an ut v?t / weggooin positie: 1,2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03038) |
vertaling: He is alle kapotte spullen an 't weggooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03490) |
vertaling: Hee is alle kepotte spullen an 't weggooi(e)n positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03505) |
vertaling: Hee is alle kapott spull'n an 't weggooien |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03038) |
vertaling: Ik vin dat je vaker zou moeten krantl?zen positie: 3 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03490) |
vertaling: 'k Vinne da'j vaker de krante zouw mott(e)n l?z(e)n positie: 1 opm.: 'de krant' ingevuld met lidwoord |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03505) |
vertaling: ik vinne da'j vaker de krante mot leez'n |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02979) |
vertaling: Ik vinne daj vaker de krante zolln mottn l??zn positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03038) |
vertaling: Ik vin dat je vaker zou moeten krantl?zen positie: 3 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03506) |
vertaling: ik vinne daj vaker de krante mot lezen |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03490) |
vertaling: 'k Vinne da'j vaker de krante zouw mott(e)n l?z(e)n positie: 1 opm.: 'de krant' ingevuld met lidwoord |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02979) |
vertaling: Ik vinne daj vaker de krante zolln mottn l??zn positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 02979) |
vertaling: Ut is dom um in ut duuster de krante te l??zn positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03038) |
vertaling: 't Is dom in het donker te krantl?zen positie: 2 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03490) |
vertaling: 't is dom um in 't donker de krante te l?z(e)n positie: 1 opm.: 'de krant' ingevuld met lidwoord |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 02979) |
vertaling: Ut is dom um in ut duuster de krante te l??zn positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03505) |
vertaling: Ut is dom um in 't donker de krante te leez'n |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03038) |
vertaling: 't Is dom in het donker te krantl?zen positie: 2 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03506) |
vertaling: 't is dom om in duuster de krante te l?zen |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03490) |
vertaling: 't is dom um in 't donker de krante te l?z(e)n positie: 1 opm.: 'de krant' ingevuld met lidwoord |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02979) |
vertaling: Hee is de hele dag de krante an ut l??zn positie: 1,2 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03506) |
vertaling: he is de godganselijke dag de krante an 't l?zen |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03038) |
vertaling: He is de hele dag aan 't krantl?zen positie: 2 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03490) |
vertaling: Hee is de hele dag de krante an ut l?z(e)n positie: 1 opm.: 'de krant' ingevuld met lidwoord |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02979) |
vertaling: Hee is de hele dag de krante an ut l??zn positie: 1,2 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03038) |
vertaling: He is de hele dag aan 't krantl?zen positie: 2 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03490) |
vertaling: Hee is de hele dag de krante an ut l?z(e)n positie: 1 opm.: 'de krant' ingevuld met lidwoord |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03505) |
vertaling: Hee is de hele dag an 't krankt leez'n |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03505) |
fragment: door (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03505) |
fragment: van (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03038) |
fragment: door (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03505) |
fragment: van (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 02979) |
fragment: door (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03490) |
fragment: deur (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03505) |
fragment: door (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03506) |
fragment: door (1) |
507 (z14b) | Ze hebben aan hem laten lachen (inf. 03506) |
fragment: - (1) |
508 (z14c) | Ze hebben aan hem laten vallen omdat hij zijn werk niet goed deed (inf. 03506) |
fragment: - (1) |
506 (z14d) | Heb jij aan Jan gezien? (inf. 03506) |
fragment: - (1) |
510 (z14e) | Heb jij aan mijn portefeuille gezien? (inf. 03506) |
fragment: - (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03038) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 02979) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03490) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03506) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03505) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03505) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03038) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 02979) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03490) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03506) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03490) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03506) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03505) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03038) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 02979) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03038) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02979) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03490) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03506) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03505) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03505) |
vertaling: robert het een groene appel weg'egeven en noe heffe nog twee rooj'n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03038) |
vertaling: Robert hef ??n gr?ne appel wegeven, en noe hef e d'r nog twee rooien |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03506) |
vertaling: Robert hef een gruune appel weg egeven en noe hef e nog twee rooien |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 02979) |
vertaling: R. hef eene grune appel wegegeevm en noe hef 'e nog twee rooin |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03490) |
vertaling: Robert hef ??n grune appel weg-egeven |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 02979) |
vertaling: D'r was veul volk op t fees |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 02979) |
vertaling: D'r was veul volk op t fees |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03505) |
vertaling: D'r war'n v?lle mensen op 't fees |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03038) |
vertaling: D'r waren veul mensen op 't fees |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03506) |
vertaling: Dr waren veul luu op 't fees |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 02979) |
vertaling: D'r waarn veul mensn op t fees |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 02979) |
vertaling: D'r waarn veul mensn op t fees |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03490) |
vertaling: Dur war(e)n veul mensen op 't fees |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 02979) |
vertaling: Waarn d'r veul mensn op ut fees? |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03490) |
vertaling: War(e)n dur veul (v?lle) mensen op 't fees? |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 02979) |
vertaling: Waarn d'r veul mensn op ut fees? |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 02979) |
vertaling: Was d'r veul volk op ut fees? |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 02979) |
vertaling: Was d'r veul volk op ut fees? |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03505) |
vertaling: Wa'n d'r v?lle mensen op 't fees |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03038) |
vertaling: Waren d'r veul mensen op 't fees |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03506) |
vertaling: Waren dr veul luu op 't fees> |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03490) |
vertaling: Wat h?'j veur boeken ekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02979) |
vertaling: Wat h?j veur boekn e'koch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03505) |
vertaling: Wat veur boek'n he'j ekoch |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03038) |
vertaling: Wat veur boeken h?j ekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03505) |
vertaling: Wat heb ie veur boeken ekoch |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03038) |
vertaling: Wat heb ie veur boeken ekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03506) |
vertaling: Wat heij veur boeken ekocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03506) |
vertaling: Wat heij veur boeken ekocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03490) |
vertaling: Wat veur boeken h?'j ekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02979) |
vertaling: Wat veur / van boekn h?j ekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03505) |
vertaling: Wat heb ie veur boeken ekoch |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03038) |
vertaling: Wat heb ie veur boeken ekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03506) |
vertaling: Wat heij veur boeken ekocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03490) |
vertaling: Wat veur boeken h?'j ekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03490) |
vertaling: Wat h?'j veur boeken ekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02979) |
vertaling: Wat veur / van boekn h?j ekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02979) |
vertaling: Wat h?j veur boekn e'koch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03505) |
vertaling: Wat veur boek'n he'j ekoch |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03038) |
vertaling: Wat veur boeken h?j ekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03506) |
vertaling: Wat heij veur boeken ekocht? |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03490) |
vertaling: Hee woont bie Marietjen |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 02979) |
vertaling: Hie / hee woont bie Marietjen |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03505) |
vertaling: hee woont bie Marietje |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03038) |
vertaling: H? woont bie Marietje |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03506) |
vertaling: He woont bie Merietjes |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03490) |
vertaling: Hee woont bie Wim |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 02979) |
vertaling: Hie / hee woont bie Wim |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03505) |
vertaling: Hee woont bie Wim |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03038) |
vertaling: H? woont bie Wim |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03506) |
vertaling: He woont bie Wims |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03505) |
vertaling: Loop effen noa de bakker Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03038) |
vertaling: Loop effen noar de bakker Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03506) |
vertaling: Goa effen naor de bakker Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03490) |
vertaling: Loop effen noar de bakker, Wim! |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 02979) |
vertaling: Loop effm noa de bakker, Wim |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03490) |
vertaling: Wie h?'j ezien? |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 02979) |
vertaling: Wie h?j ezien? |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03505) |
vertaling: Wie heb ie ezien |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03038) |
vertaling: Wie h?j ezeen |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03506) |
vertaling: Wat heij ezeen |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03490) |
vertaling: Wie hef oe ezien? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 02979) |
vertaling: Wie hef oe ezien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03505) |
vertaling: wie hef oe ezien |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03038) |
vertaling: Wie hef ou ezeen? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03506) |
vertaling: Wie hef oe ezeen |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03505) |
vertaling: A'k dat had eweten ha'k 't niet edoan |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03038) |
vertaling: Had ik dat eweten dan had ik t niet edoan |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03506) |
vertaling: Ak dat eweten had hak 't niet edoon |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03490) |
vertaling: Ha'k dat eweten dan ha'k ut niet edoan |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 02979) |
vertaling: Hak dat eweetn dan hak ut niet edoan |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03490) |
vertaling: 't Zou (zol) b?ter w??n um nog effen te wachen |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 02979) |
vertaling: Ut zol b?ter w??n um nog effm te wachn |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03505) |
vertaling: 't zal beeter ween um nog effen te wagchen |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03038) |
vertaling: t Zou b?ter w?zen um nog effen te wachten |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03506) |
vertaling: 't zou beter wen nog effen te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03506) |
vertaling: gelukkig had Jan de dokter ebeld en die was ter ums gelieks |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03490) |
vertaling: Gelukkig had Jan de dokter ebeld en die was dur al heel gauw |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 02979) |
vertaling: Gelukkig had Jan de dokter ebeld en die was d'r al heel gauw |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03505) |
vertaling: Gelukkig had Jan de dokter ebeld en die was d'r rap |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03038) |
vertaling: Gelukkig had Jan de dokter ?beld en die was 'ter heel gauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03505) |
vertaling: Loop nou toch deur vervelende vente |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03038) |
vertaling: Loop noe toch deur, vervelende jongen |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03506) |
vertaling: loop noe toch deur, lastige blagen |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03490) |
vertaling: Loop noe toch deur, vervelende vente! |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 02979) |
vertaling: Loop noe toch deur, verveelnde jonges |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03505) |
komt voor: j |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 4 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03490) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 4 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 02979) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03038) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03506) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03505) |
komt voor: j gebr.: 4 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 3 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03505) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03506) |
komt voor: j gebr.: 3 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 02979) |
komt voor: j gebr.: 5 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03038) |
komt voor: j gebr.: 5 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03490) |
komt voor: j gebr.: 4 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03490) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03505) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 02979) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03038) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03506) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03506) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03490) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03505) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 02979) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03038) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03490) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03505) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 02979) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03038) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03506) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03490) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03505) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 02979) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03038) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03506) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03038) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03506) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03490) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03505) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 02979) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Apeldoorn |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Apeldoorn |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut