SAND-data Giethoorn (F070p)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

zinsnr.testzinantwoorden
035 (x01a) Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 04683) vertaling: Jan herinnert zich dat verhael wel
opm.: reflexief: zich
036 (x01b) Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 04683) vertaling: Marie en Piet zien e'naander veur de kaarke.
037 (x01c) Toon wast ... (inf. 04683) vertaling: Toon waast zich.
opm.: reflexief: zich
038 (x01d) De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 04683) vertaling: De timmerman ef gien spiekers bij um.
opm.: reflexief: hem
039 (x01e) Fons zag een slang naast ... (inf. 04683) vertaling: Fons zaag een slange naost um.
opm.: reflexief: hem
040 (x01f) Erik liet mij voor zich werken (inf. 04683) vertaling: Erik leut mij veur um waarken.
opm.: reflexief: hem
041 (x01g) Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 04683) vertaling: Johanna leut zich mitdrieven op de golven.
opm.: reflexief: zich
042 (x01h) Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 04683) vertaling: Toon bekeek um ies goed in de spiegel.
opm.: reflexief: hem
043 (x01i) Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 04683) vertaling: Jan ef in twee minuten een biertie 'edrunken.
044 (x01j) Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 04683) vertaling: Dizze schoenen lopen makkelijk.
045 (x01k) Eduard kent zichzelf goed (inf. 04683) vertaling: Eduard kent zichzelf goed.
opm.: reflexief: zichzelf
046 (x01l) Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 04683) vertaling: Ward ef eurd dat er foto's van um in de etalage staon.
opm.: reflexief: hem
047 (x01m) Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 04683) vertaling: Die eerappels schellen niet makkelijk.
884 (x01n) Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 04683) vertaling: Dit glaas brek as het op de grond valt.
000 (x01opm) (inf. 04683) opm. inf.: De meeste "en" worden ingeslikt. Ook de H wordt meestal niet uitgesproken. Wel geschreven.
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat Jan hard mot kun'n waark'n.
komt voor: j
gebr.: 4
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat Jan hard mot kun'n waark'n.
komt voor: j
gebr.: 4
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat Jan hard mot kun'n waark'n.
komt voor: j
gebr.: 4
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat Jan hard mot kun'n waark'n.
komt voor: j
gebr.: 4
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat Jan hard mot kun'n waark'n.
komt voor: j
gebr.: 4
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat Jan hard mot kun'n waark'n.
komt voor: j
gebr.: 4
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat Jan hard mot kun'n waark'n.
komt voor: j
gebr.: 4
074 (x03a) Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat Jan hard mot kun'n waark'n.
komt voor: j
gebr.: 4
879 (x04(iii)a) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
879 (x04(iii)a) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
880 (x04(iii)b) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
880 (x04(iii)b) Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
088 (x04(iii)c) Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
088 (x04(iii)c) Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
089 (x04(iii)d) Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
089 (x04(iii)d) Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
091 (x04(iv)a) Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
091 (x04(iv)a) Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
092 (x04(iv)b) Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
092 (x04(iv)b) Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
093 (x04(iv)c) Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
093 (x04(iv)c) Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
094 (x04(iv)d) Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
094 (x04(iv)d) Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
095 (x04(ix)a) Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
095 (x04(ix)a) Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
096 (x04(ix)b) Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 04683) gebr.: 3
opm.: ja en nei beide omcirkeld
097 (x04(ix)c) Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
097 (x04(ix)c) Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
098 (x04(ix)d) Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
098 (x04(ix)d) Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
100 (x04(v)a) Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
100 (x04(v)a) Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
101 (x04(v)b) Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
101 (x04(v)b) Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
102 (x04(v)c) Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
102 (x04(v)c) Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
103 (x04(v)d) Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
103 (x04(v)d) Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
105 (x04(vi)a) Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
105 (x04(vi)a) Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
106 (x04(vi)b) Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
106 (x04(vi)b) Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
107 (x04(vi)c) Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
107 (x04(vi)c) Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
110 (x04(vi)d) Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
110 (x04(vi)d) Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
112 (x04(vii)a) Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
112 (x04(vii)a) Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
113 (x04(vii)b) Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
113 (x04(vii)b) Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
114 (x04(vii)c) Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
114 (x04(vii)c) Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
115 (x04(vii)d) Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
115 (x04(vii)d) Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
117 (x04(viii)a) Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
117 (x04(viii)a) Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
118 (x04(viii)b) Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 04683) komt voor: j
086 (x04(viii)c) Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
086 (x04(viii)c) Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
121 (x04(viii)d) Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
121 (x04(viii)d) Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
123 (x04(x)a) Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
123 (x04(x)a) Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
124 (x04(x)b) Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 04683) komt voor: n
087 (x04(x)c) Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 04683) komt voor: n
126 (x04(x)d) Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 04683) komt voor: n
128 (x04(xi)a) Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
128 (x04(xi)a) Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
129 (x04(xi)b) Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
129 (x04(xi)b) Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
130 (x04(xi)c) Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
130 (x04(xi)c) Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
131 (x04(xi)d) Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
131 (x04(xi)d) Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
133 (x05a) Jan heeft geeneen boek meer (inf. 04683) vertaling: Jan ef gien boek meer.
134 (x05b) Jan en heeft geen boek meer (inf. 04683) vertaling: Jan ef gien boek meer.
135 (x05c) Boeken heeft Jan geen (inf. 04683) vertaling: Boeken ef Jan niet.
136 (x05d) Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 04683) vertaling: Jan ef niet veule geld meer.
144 (x05e) Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 04683) vertaling: Er mag gien iene spreken over dit probleem
144 (x05e) Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 04683) vertaling: Er mag gien iene praoten over dit probleem
144 (x05e) Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 04683) vertaling: Er mag gien iene praoten over dit probleem
144 (x05e) Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 04683) vertaling: Er mag gien iene spreken over dit probleem
138 (x05f) Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 04683) vertaling: Er mag gien iene spreken over dit probleem
139 (x05g) Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 04683) vertaling: Gien iene zegt dat hij komp.
140 (x05h) Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 04683) vertaling: Zitten hier naargens gien muzen?
141 (x05i) Ik geef niets aan een ander niet (inf. 04683) vertaling: Ik geve niks an een aander.
142 (x05j) Niemand wil niet werken niet (inf. 04683) vertaling: Gien iene wil waarken.
143 (x05k) Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 04683) vertaling: Wij wussen niet dat hij thuss was.
144a (x05l) Ik wist het niet ook niet (inf. 04683) vertaling: Ik wusse het ook niet.
145 (x05m) Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 04683) vertaling: Hij mag mit gien iene spreken over dit probleem.
155 (x06) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 04683) vertaling: Jan wet dat hij veur dree ure de waegen mot hebben 'e meuken.
156 (x06a) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
156 (x06a) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
157 (x06b) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
157 (x06b) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
158 (x06c) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 4
158 (x06c) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 4
159 (x06d) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
159 (x06d) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
160 (x06e) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
160 (x06e) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
161 (x06f) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
161 (x06f) Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
162 (x07a) Maries auto is kapot (inf. 04683) vertaling: Marie eur auto is kepot
163 (x07b) Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 04683) vertaling: Marie d'r auto is kepot.
opm.: naast pronomen d'r wordt bij X 7a ook eur gebruikt
164 (x07c) Piets auto is kapot (inf. 04683) vertaling: Piets auto is kepot.
165 (x07d) Piet z'n/se auto is kapot (inf. 04683) vertaling: Piet zien auto is kepot
166 (x07e) Die mans auto is kapot (inf. 04683) vertaling: Die mans auto is kepot
167 (x07f) Die man zijn/se auto is kapot (inf. 04683) vertaling: Die man zien auto is kepot
168 (x07g) Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 04683) vertaling: Die auto is niet van mij maar van um.
169 (x07h) Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 04683) vertaling: De kraante van gistern lig onder de T.V.
170 (x07i) Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 04683) vertaling: Jan is Karolien en Kristiens breurtie.
opm.: genitief-s op laatste lid van co?rdinatie-NP
171 (x07j) Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 04683) vertaling: Die jongens zien fietsen bin 'e steulen
172 (x07k) Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 04683) vertaling: Die zussen eur moeder is op bezeuk
173 (x07l) Die auto is Wims (inf. 04683) vertaling: Die auto is van Wim
174 (x07m) Die fiets is mijns (inf. 04683) vertaling: Die fiets is miende
opm.: soortgelijke constructie met -de
178 (x08a) Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 04683) vertaling: Hij mag mit gien iene spreken over dit probleem
179 (x08b) Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 04683) vertaling: Ik wil gien iene kwetsen.
180 (x08c) Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 04683) vertaling: Het is jammer dat wij niet maggen koemen
181 (x08d) Dat niet en ga ik doen (inf. 04683) vertaling: Dat gao ik niet doen.
182 (x08e) (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 04683) vertaling: Ik heb niet 'e waarkt
183 (x08f) Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 04683) vertaling: Hij had het nog maar pas verteld of Marie begon te huilen. (lippen)
184 (x08g) Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 04683) vertaling: Gao die bestellege now maar ophaelen.
185 (x08h) Hij en werkt (inf. 04683) vertaling: Hij waarkt niet.
186 (x08i) Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 04683) vertaling: Ik verbiede joe om hier te koemen.
187 (x08j) Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 04683) vertaling: Jan verhinderde dat wij Marie belden.
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 04683) fragment: (2)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 04683) fragment: die de (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 04683) fragment: die de (1)
188 (x09a) Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 04683) fragment: (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 04683) fragment: om te (1)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 04683) fragment: (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 04683) fragment: (2)
189 (x09b) Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 04683) fragment: om te (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 04683) fragment: Als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 04683) fragment: Als (1)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 04683) fragment: dan (2)
191 (x09d) ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 04683) fragment: dan (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: dat we (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: dat we (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: dat we (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: te (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: (2)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: dat we (1)
192 (x09e) We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 04683) fragment: te (2)
193 (x09f) Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 04683) fragment: als (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 04683) fragment: dan (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 04683) fragment: dan (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 04683) fragment: als (1)
194 (x09g) Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 04683) fragment: als (1)
195 (x09h) Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 04683) fragment: dan (1)
196 (x09i) Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 04683) fragment: dan (1)
197 (x09j) Is Jan even oud als jij? (inf. 04683) fragment: als (1)
199 (x09k) Hij staat te zeuren (inf. 04683) fragment: te (1)
198 (x09l) Hij kan staan zeuren (inf. 04683) fragment: (1)
201 (x09n) Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 04683) fragment: dat (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 04683) fragment: of (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 04683) fragment: wanneer (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 04683) fragment: wanneer (1)
203 (x09p) Ik weet niet of hij komt (inf. 04683) fragment: of (1)
204 (x10a) Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat zie op gien iene kwaod/boos bin'n
205 (x10b) Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat zij op niks groos/trots is.
206 (x10c) Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 04683) vertaling: Els daenkt dat 't niet makkelijk is.
207 (x10d) Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat ik te laete bin en ieje niet.
208 (x10e) Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 04683) vertaling: Ie weten toch dat ie moeten waarken en ikke niet.
209 (x10f) Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 04683) vertaling: Iederiene daenkt dat wij naor uus gaon en dat zij nog maggen blieven.
210 (x10g) Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 04683) vertaling: Het is jammer dat hij komp en dat zie weggiet.
211 (x10h) Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 04683) vertaling: Ik daenke dat Lisa ziek is.
213 (x10i) Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 04683) vertaling: Ik daenke dat Pieter en Liesje gaon trouwen.
000 (x10opm) (inf. 04683) opm. inf.: Om dialect leesbaar te houden is de aanbeveling die wij krijgen om een woord volledig te schrijven o.a. maggen; blieven. Wij zeggen magg'n. bliev'n
225 (y01(i)) A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 04683) vertaling: Hij dot
226 (y01(i)a) Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 04683) komt voor: n
227 (y01(i)b) Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 04683) komt voor: n
228 (y01(i)c) Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 04683) komt voor: n
229 (y01(ii)) A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 04683) vertaling: Hij dot.
230 (y01(ii)a) A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 04683) komt voor: n
231 (y01(ii)b) A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 04683) komt voor: n
232 (y01(ii)c) A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 04683) komt voor: n
233 (y01(iii)) A: Slaapt hij? B: Ja/nee, hij/'t (en) doet/slaapt (niet) (inf. 04683) vertaling: Ja, dat dot hij.
234 (y01(iii)a) A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 04683) komt voor: n
235 (y01(iii)b) A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 04683) komt voor: n
236 (y01(iii)c) A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 04683) komt voor: n
237 (y01(iii)d) A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 04683) komt voor: n
238 (y01(iii)e) A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 04683) komt voor: n
239 (y01(iii)f) A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 04683) komt voor: n
240 (y01(iii)g) A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 04683) komt voor: n
241 (y01(iii)h) A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 04683) komt voor: n
242 (y01(iii)i) A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 04683) komt voor: n
243 (y01(iii)j) Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 04683) komt voor: n
244 (y01(iii)k) Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 04683) komt voor: n
245 (y01(iv)a) De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 04683) komt voor: n
246 (y01(iv)b) Doet Marie elke avond dansen? (inf. 04683) komt voor: n
247 (y01(iv)c) Doe het brood even snijden! (inf. 04683) komt voor: n
249 (y02a) De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 04683) fragment: woarvan de (1)
250 (y02b) De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 04683) fragment: woar (1)
251 (y02c) De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 04683) komt voor: n
252 (y02d) De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 04683) komt voor: n
253 (y02e) Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 04683) fragment: wat (1)
254 (y02f) Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 04683) fragment: die (1)
255 (y02g) In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 04683) fragment: woar (1)
256 (y02h) Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 04683) fragment: toen (1)
258 (y02i) Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 04683) fragment: wat (1)
257 (y02j) Dat is iets wat heel mooi is (inf. 04683) fragment: wat (1)
259 (y02k) Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 04683) fragment: Wie (1)
260 (y03a) Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 04683) vertaling: Wie daenk ie wie ik in de stad eb ontmoet?
261 (y03b) Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 04683) vertaling: Wat daenken jullie hoe ze het em'm op 'e lost?
265 (y03c) Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 04683) vertaling: Hoe daenk ie hoe ze het em'm op 'elost.
263 (y03d) Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 04683) vertaling: Magda wet niet wie wij willen bellen.
264 (y03e) Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 04683) vertaling: Wet er iene wie wij 'ereupen em'm.
262 (y03f) Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 04683) vertaling: Wie daenk ie wie ik in de stad eb-ontmoet
266 (y03g) Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 04683) vertaling: Wie daenk ie wie ik in de stad eb-ontmoet
267 (y04a) Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 04683) vertaling: Hij ef zijn aand'n 'e w?ssen ('e w?s'n)
268 (y04b) Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 04683) vertaling: Hij ef zien ?mpt 'e w?ssen ('e wus'n)
269 (y04c) Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 04683) vertaling: Hij ef een (h)oed op het eufd.
270 (y04d) Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 04683) vertaling: Hij ef een vlekke op zien ?mpt.
271 (y04e) Hij heeft zijn been gebroken (inf. 04683) vertaling: Hij ef zien been 'e breuken.
272 (y04f) Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 04683) vertaling: Zij ef eur zeer 'edaon.
opm.: reflexief: haar
273 (y04g) Marie trok de deken naar zich toe (inf. 04683) vertaling: Marie tr?k de deken naor eur toe.
opm.: reflexief: haar
051 (y04h) Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 04683) vertaling: Luc wet dat er foto's van umzelf te koop bin'n.
274 (y04i) Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 04683) vertaling: Ie herinneren joe toch wel dat wij toen deur dat bos bin 'e leupen.
opm.: reflexief: je
277 (y04j) Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 04683) vertaling: Ik herinnere mij dat de auto van Marie kepot was.
opm.: reflexief: me
280 (y04k) Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 04683) vertaling: Zij herinnert zich dat hij as een vaarken zat te eten.
opm.: reflexief: zich
283 (y04l) Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 04683) vertaling: Wij herinneren ons wel dat alle boeken van Jan 'e steulen waren, maar zij herinneren het zich niet.
opm.: reflexief: ons reflexief: zich
286 (y04m) Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 04683) vertaling: Herinner ie joe nog dat wij Jan op de markt em'm 'e zien?
opm.: reflexief: je
289 (y04n) Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 04683) vertaling: Hij ef zich een ongeluk 'ewaarkt.
opm.: reflexief: zich
290 (y04o) Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 04683) vertaling: Hij veulde zich alsof hij deur het ies zakte.
opm.: reflexief: zich
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 04683) vertaling: Zol hij dat 'edaon em'm?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 04683) vertaling: Zol hij dat 'edaon em'm?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 04683) vertaling: Zol hij dat 'edaon em'm?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 04683) vertaling: Zol hij dat em'm 'edaon?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 04683) vertaling: Zol hij dat em'm 'edaon?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 04683) vertaling: Zol hij dat em'm 'edaon?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 04683) vertaling: Zol hij dat 'ekunt em'm?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 04683) vertaling: Zol hij dat 'ekunt em'm?
295 (y05) Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 04683) vertaling: Zol hij dat 'ekunt em'm?
877 (y05(i)) Hij heeft dat nooit gekund (inf. 04683) fragment: 'e kunt (1)
878 (y05(ii)) Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 04683) fragment: 'e daon (1)
309 (y06a) Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 04683) vertaling: Wij moeten naor de schure om de koeu'n te voeren
310 (y06b) Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 04683) komt voor: n
311 (y06c) Ik denk hij weg is (inf. 04683) komt voor: n
312 (y06d) Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 04683) komt voor: n
314 (y06e) Ik weet dat hij is weg (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat hij weg is
315 (y06f) Ik weet hij is weg (inf. 04683) komt voor: n
316 (y06g) Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 04683) komt voor: n
317 (y06h) Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 04683) vertaling: Marie al eur koen'n bin verdr?nken bij de overstroming.
komt voor: j
317 (y06h) Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 04683) vertaling: Marie al eur koen'n bin verdr?nken bij de overstroming.
komt voor: j
318 (y06i) Kaas maken weet ik niets van (inf. 04683) komt voor: n
321 (y06j) Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 04683) komt voor: n
322 (y06k) Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 04683) vertaling: Ik eb al de eerste drie som'm 'e meuken. Dewelke eb ie 'e meuken?
323 (y06l) De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 04683) komt voor: n
324 (y06m) De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 04683) komt voor: n
325 (y06n) De die zou ik niet durven opeten (inf. 04683) komt voor: n
326 (y06o) Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 04683) komt voor: n
330 (y07a) Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 04683) komt voor: n
331 (y07b) Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 04683) vertaling: Ik eb heel wat lopen 'e daon
komt voor: j
331 (y07b) Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 04683) vertaling: Ik eb heel wat lopen 'e daon
komt voor: j
332 (y07c) Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 04683) vertaling: Ik worre nou meu, dat ik olle er maar mee op
komt voor: j
332 (y07c) Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 04683) vertaling: Ik worre nou meu, dat ik olle er maar mee op
komt voor: j
333 (y07d) Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 04683) vertaling: Hij deu zich veur dat hij net uut bedde kwam
komt voor: j
333 (y07d) Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 04683) vertaling: Hij deu zich veur dat hij net uut bedde kwam
komt voor: j
334 (y07e) De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 04683) vertaling: De schilder is hier 'e west te schilderen.
komt voor: j
334 (y07e) De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 04683) vertaling: De schilder is hier 'e west te schilderen.
komt voor: j
335 (y07f) Ga je naar huis denk? (inf. 04683) komt voor: n
336 (y08a) In die tijd leefde ik erop los (inf. 04683) vertaling: In die tied leefde ik erop los.
337 (y08b) Vroeger leefde hij als een beest (inf. 04683) vertaling: Vroeger leefde hij as een beest.
338 (y08c) Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 04683) vertaling: Daor leefden wij as Goed in Fraankriek.
339 (y08d) Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 04683) vertaling: Gien iene mag het zien, dus ik viene dat ie het ook niet magg'n zien.
340 (y08e) Het gebeurde toen je wegging (inf. 04683) vertaling: Het gebeurde toen a'j wegg?ngen
341 (y08f) Ik weet waar je geboren bent (inf. 04683) vertaling: Ik wete waor a'j geboren bin.
opm.: aangenomen dat het Giethoornse _a_ kan worden vergeleken met het het Nederlandse _of_. waar als - ja
342 (y08g) Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 04683) vertaling: Nou a'j klaor bin, mag ie gaon.
opm.: wel een voegwoord aanwezig nu als - ja
343 (y08h) Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 04683) vertaling: Deurdat Marie overleden was ef eur man Anna niet meer kunnen ?lpen.
346 (y09) Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat hij is gaon zw?mmen.
347 (y09a) Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
347 (y09a) Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
353 (y10a) Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 04683) komt voor: n
354 (y10b) Gaat ze dansen? Jase (inf. 04683) komt voor: n
355 (y10c) Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 04683) komt voor: n
356 (y10d) Is het huis te koop? Jaa't (inf. 04683) komt voor: n
357 (y10e) A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 04683) komt voor: n
359 (y11a) Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 04683) vertaling: Mit zo weer kuj niet veule doen.
komt voor: j
359 (y11a) Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 04683) vertaling: Mit zo weer kuj niet veule doen.
komt voor: j
360 (y11b) Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 04683) komt voor: n
361 (y11c) Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 04683) komt voor: n
362 (y11d) Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 04683) komt voor: n
363 (y11e) Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 04683) komt voor: n
365 (y11f) Hem is dood (inf. 04683) komt voor: n
364 (y11g) Is hem dood? (inf. 04683) komt voor: n
366 (y11h) Haar is ziek (inf. 04683) komt voor: n
367 (y11i) Is haar ziek? (inf. 04683) komt voor: n
368 (y11j) Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 04683) komt voor: n
369 (y11k) Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 04683) komt voor: n
370 (z01a) Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 04683) fragment: die (1)
371 (z01b) Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: die (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat hij (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: waorvan (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat hij (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: waorvan (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat hij (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: waorvan (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat hij (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: waorvan (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat hij (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: waorvan (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: zoals (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat hij (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: zoals (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat hij (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: zoals (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat hij (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: zoals (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat hij (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: zoals (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat hij (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: waarvan (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: zoals (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat hij (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat die (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: waarvan (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat die (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: waarvan (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat die (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: waarvan (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat die (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: waarvan (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat die (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: waarvan (1)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat hij (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: dat die (2)
372 (z01c) Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 04683) fragment: waorvan (1)
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 04683) fragment: die (2)
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 04683) fragment: die (2)
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 04683) fragment: waarvan (1)
373 (z01d) Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 04683) fragment: waarvan (1)
374 (z01e) De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 04683) fragment: waar (1)
375 (z01f) De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 04683) fragment: 2: wie (1)
375 (z01f) De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 04683) fragment: waarmee (1)
375 (z01f) De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 04683) fragment: waarmee (1)
375 (z01f) De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 04683) fragment: 2: wie (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 04683) fragment: waar (1)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 04683) fragment: (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 04683) fragment: (2)
376 (z01g) De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 04683) fragment: waar (1)
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 04683) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord (2e antwoordveld)
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 04683) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord (2e antwoordveld)
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 04683) fragment: die (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord (2e antwoordveld)
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 04683) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord (2e antwoordveld)
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 04683) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord (2e antwoordveld)
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 04683) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord (2e antwoordveld)
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 04683) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord (2e antwoordveld)
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 04683) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord (2e antwoordveld)
377 (z01h) Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 04683) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord (2e antwoordveld)
379 (z01i) Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 04683) fragment: die (1)
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 04683) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 04683) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 04683) fragment: wat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
380 (z01j) Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 04683) fragment: dat (1)
opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord
381 (z01k) Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 04683) fragment: Wie (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 04683) fragment: wiens (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 04683) fragment: wiens (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 04683) fragment: waorvan de (1)
382 (z01l) De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 04683) fragment: waorvan de (1)
384 (z02a) Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 04683) vertaling: Piet daenkt dat jan en Marie op gien iene kwaod/boos bin.
betekenis: negative concord
384 (z02a) Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 04683) vertaling: Piet daenkt dat jan en Marie op gien iene kwaod/boos bin.
betekenis: negative concord
385 (z02b) Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 04683) vertaling: Wim daenkt dat wij nooit iene een pries geven.
betekenis: negative concord
385 (z02b) Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 04683) vertaling: Wim daenkt dat wij nooit iene een pries geven.
betekenis: negative concord
386 (z02c) Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 04683) vertaling: Het is waor dat ze niet mit Marie maggen praoten.
opm.: Opm. informant: dialect uitspraak magg'n. praot'n.
389 (z03a) A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 04683) vertaling: naargens
388 (z03b) A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 04683) vertaling: gien iene
387 (z03c) Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 04683) vertaling: nooit en te nimmer
opm.: geco?rdineerde negaties
390 (z03d) A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 04683) vertaling: niks
391 (z03e) A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 04683) vertaling: gien iene
392 (z04a) Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 04683) vertaling: Zeg um niet dat ik naor buten bin 'e west.
393 (z04b) Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 04683) vertaling: Niet vertellen dat ie een cadeau veur um em'm 'e kocht eur!
394 (z04c) Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 04683) vertaling: Weet ie niet at hij 'e v?llen is?
000 (z04opm) (inf. 04683) opm. inf.: dialect-uitspraak - buten is buut'n. vertellen is vertel'n. 'e v?llen is 'ev?ln.
399 (z05a) Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 04683) vertaling: Wendy probeerde om gien iene zeer te doen.
397 (z05b) 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 04683) vertaling: Het schient dat ze niks mag eten.
398 (z05c) Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 04683) vertaling: Ze schients niks te magg'n eten
399a (z05d) Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 04683) vertaling: Zie proberen al de hele dag om 'e naander op te bellen.
400 (z05e) Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 04683) vertaling: Het belooft weer een mooie dag te worden.
401 (z05f) 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 04683) vertaling: 't Is misschien beter om nog even te waachten.
402 (z05g) We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 04683) vertaling: Wij hadden 't gelok om um drekt trogge te vienden.
404 (z06a) Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 04683) vertaling: As de kiepen een valk zien bin ze bange.
405 (z06b) Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 04683) vertaling: As wij d' eerappels niet kunnen verkopen, zitten wij in de problemen.
406 (z06c) Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 04683) vertaling: As jullie um niet mitnemen wor ik kwaod.
407 (z06d) Hij wist he(n)t (inf. 04683) vertaling: Hij wus het
408 (z06e) Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 04683) vertaling: Op dit feest wordt er veul 'e daanst.
409 (z06f) Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 04683) vertaling: Now wordt er allenig nog maar brood verkocht in die winkel.
410 (z06g) Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 04683) vertaling: As hij mit de fietse komp zal hij wel laete wezen.
412a (z06h) Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 04683) vertaling: A'j tied em'm, kom dan een keertsie lange
413a (z06i) Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 04683) vertaling: As ik rieke bin, koop ik een dure auto.
881 (z07(i)) Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 04683) komt voor: n
417 (z07(ii)a) Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 04683) vertaling: misschien gao ik het wel kriegen.
opm.: Het kan ook zijn dat 'krijgen' hier in de actieve betekenis van het Nederlandse 'pakken' wordt ge?nterpreteerd, waardoor 'ga' mogelijk wordt. HW
418 (z07(ii)b) Durfder gij op duwen? (inf. 04683) komt voor: n
419 (z07(ii)c) Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 04683) komt voor: n
420 (z07(ii)d) Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 04683) komt voor: n
421 (z07(ii)e) Is hij Pol hier geweest? (inf. 04683) komt voor: n
422 (z07(ii)f) Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 04683) komt voor: n
423 (z07(ii)g) Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 04683) komt voor: n
424 (z07(ii)h) Ik heb hem het gegeven (inf. 04683) komt voor: n
425 (z07(ii)i) Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 04683) komt voor: n
431 (z08) Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 04683) vertaling: Marie ef 'e zegd dat ie em probeerd een liedtsie te zingen
431 (z08) Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 04683) vertaling: Marie ef 'ezegd dat ie probeerd em'm een liedtie te zingen.
431 (z08) Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 04683) vertaling: Marie ef 'ezegd dat ie probeerd em'm een liedtie te zingen.
431 (z08) Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 04683) vertaling: Marie ef 'e zegd dat ie em probeerd een liedtsie te zingen
549 (z08(v)) Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 04683) vertaling: Marie ef 'ezegd dat ie em probeerd eur een boek te geven.
543a (z08a) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
543a (z08a) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
546 (z08b) Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
546 (z08b) Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
537 (z08c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
537 (z08c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
604a (z08d) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
604a (z08d) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
547 (z08e) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
547 (z08e) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
543 (z08f) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
543 (z08f) Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 04683) komt voor: n
gebr.: 1
535 (z08g) Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
535 (z08g) Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
440 (z09a) Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 04683) vertaling: Die lui van de stad, die em'm hier veule uzen 'ebouwd.
441 (z09b) Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 04683) vertaling: An die nije vaort, daor zie'j gien meense meer.
442 (z09c) Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 04683) vertaling: Gistern is Jan hier 'ewest.
443 (z09d) De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 04683) vertaling: De dag dat Jan belde, was ik niet thuus
445 (z09f) Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 04683) vertaling: Marie, die zol zoks nooit doen.
446 (z09g) Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 04683) vertaling: Bert, die drinkt wel ies een glaas te veule.
447 (z09h) Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 04683) vertaling: Martha, die zol ik wel ies bij mij thuus willen neugen.
448 (z09i) Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 04683) vertaling: Dat uus dat zol ik nooit willen kopen.
449 (z09j) Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 04683) vertaling: Dat uus dat stiet daor al vuuftig jaor.
000 (z09opm) (inf. 04683) opm. inf.: uitspraak neugen - neug'n. willen - will'n.
451 (z10(i)a) Ze zijn naar de markt geweest (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
451 (z10(i)a) Ze zijn naar de markt geweest (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
456 (z10(ii)a) Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
456 (z10(ii)a) Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
461 (z10(iii)a) Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
461 (z10(iii)a) Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
466 (z10(iv)a) Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
466 (z10(iv)a) Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
469 (z10(v)a) Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
469 (z10(v)a) Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
472 (z11a) En heeft Gunther gebeld? (inf. 04683) vertaling: Ef Gunther 'e beld?
473 (z11b) En pas op! (inf. 04683) vertaling: Paas op.
473 (z11b) En pas op! (inf. 04683) vertaling: Paas op.
473 (z11b) En pas op! (inf. 04683) vertaling: Paas op.
473 (z11b) En pas op! (inf. 04683) vertaling: Daenk er omme
473 (z11b) En pas op! (inf. 04683) vertaling: Daenk er omme
473 (z11b) En pas op! (inf. 04683) vertaling: Daenk er omme
473 (z11b) En pas op! (inf. 04683) vertaling: Pas op.
473 (z11b) En pas op! (inf. 04683) vertaling: Pas op.
473 (z11b) En pas op! (inf. 04683) vertaling: Pas op.
474 (z11c) 't En was maar net goed genoeg (inf. 04683) vertaling: 't Was maar net goed genog.
475 (z11d) Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 04683) vertaling: marjo ef now meer koen'n dan ze vroeger adde.
476 (z11e) Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 04683) vertaling: As Susanne had kunnen komen dan had ze dat 'e daon.
477 (z11f) Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 04683) vertaling: Zie is de beste dokter die ik kenne.
478 (z11g) Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 04683) vertaling: Veur a'j iets weggooi'n, moei'j even bellen.
479 (z11h) Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 04683) vertaling: Hier is alles wat ik 'e kregen ebbe.
480 (z11i) Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 04683) vertaling: Jan is te gierig om iets an zien kiender te geve
481 (z11j) Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 04683) vertaling: As-of ie iets van voetballen weten.
482 (z11k) Dat boek leg neer! (inf. 04683) vertaling: Leg dat boek neer
483 (z11l) Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 04683) vertaling: A'j echt niet kunnen waachten, dan koem maa?
000 (z11opm) (inf. 04683) opm. inf.: Jan is te gierig om 't ien en aander an zien kiender te geven
488 (z12a) Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat Jan de dokter had kunnen roepen.
489 (z12b) Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 04683) vertaling: Ik wete dat Jan de dokter kon 'e reupen em'm
490 (z12c) Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 04683) vertaling: Hij zee dat ik het had moeten doen.
491 (z12d) Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 04683) vertaling: Hij zee dat ik het mos 'edaon em'm.
492 (z12e) Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 04683) vertaling: Hij is veurige weke deur dokter Mertens opereerd.
493 (z12f) Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 04683) vertaling: Hij wordt morgen deur dokter Mertens opereerd.
000 (z12opm) (inf. 04683) opm. inf.: (Hopelijk een spoedig herstel).
495 (z13a) Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 04683) vertaling: Ik daenke da'j veule zoll'n moeten weggooien.
positie: 3
495 (z13a) Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 04683) vertaling: Ik daenke da'j veule zoll'n moeten weggooien.
positie: 3
496 (z13b) Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 04683) vertaling: Het is dom om zokke dure dingen weg te gooien.
positie: 1
496 (z13b) Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 04683) vertaling: Het is dom om zokke dure dingen weg te gooien.
positie: 1
497 (z13c) Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 04683) vertaling: Hij is alle kepotte spullen an het weggooien
positie: 2
497 (z13c) Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 04683) vertaling: Hij is alle kepotte spullen an het weggooien
positie: 2
498 (z13d) Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 04683) vertaling: Ik viene da'j vaeker zoll'n moeten kraante lezen.
positie: 3
498 (z13d) Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 04683) vertaling: Ik viene da'j vaeker zoll'n moeten kraante lezen.
positie: 3
499 (z13e) Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 04683) vertaling: Het is dom om in het donker kraante te lezen.
positie: 2
499 (z13e) Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 04683) vertaling: Het is dom om in het donker kraante te lezen.
positie: 2
500 (z13f) Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 04683) vertaling: Hij is de hele dag an het kraantelezen.
positie: 2
500 (z13f) Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 04683) vertaling: Hij is de hele dag an het kraantelezen.
positie: 2
509 (z14a) Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 04683) fragment: door (1)
512 (z15a) Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 04683) komt voor: n
513 (z15b) Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 04683) komt voor: n
514 (z15c) Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 04683) komt voor: n
515 (z15d) Jij bent ook een rare een(e) (inf. 04683) komt voor: n
516 (z16a) Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 04683) vertaling: Robert ef iene greune appel weg'egeven, en now ef hij nog twee rooijen.
412 (z16b) Er waren veel mensen op het feest (inf. 04683) vertaling: Er waren veule meensen op 't feest. (meezen)
413 (z16c) Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 04683) vertaling: Waren er veule meensen op 't feest
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 04683) vertaling: Wat veur boeken eb ie 'e kocht?
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 04683) vertaling: Wat veur boeken eb ie 'e kocht?
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 04683) vertaling: Wat eb ie veur boeken 'e kocht?
520 (z16d) Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 04683) vertaling: Wat eb ie veur boeken 'e kocht?
521 (z16e) Hij woont bij Marietje (inf. 04683) vertaling: Hij woont bij Marietje.
522 (z16f) Hij woont bij Wim (inf. 04683) vertaling: Hij woont bij Wim.
523 (z16g) Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 04683) vertaling: Loop even naor de bakker Wim!
524 (z16h) Wie heb je gezien? (inf. 04683) vertaling: Wie eb ie 'ezien?
525 (z16i) Wie heeft jou gezien? (inf. 04683) vertaling: Wie ef joe 'ezien?
527 (z16j) Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 04683) vertaling: As ik dat 'eweten had dan had ik het niet 'edaon.
528 (z16k) 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 04683) vertaling: 't Zol beter wezen om nog even te waachten
882 (z16l) Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 04683) vertaling: Gelokkig had Jan de dokter 'ebeld en die was er al heel gauw.
883 (z16m) Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 04683) vertaling: Loop now toch deur, vervelende jonges.
538 (z17a) Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
538 (z17a) Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
544 (z17c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
544 (z17c) Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 04683) komt voor: j
gebr.: 5
000 (z17opm) (inf. 04683) opm. inf.: Ik hope dat het in orde is.

interview mondelinge enquête

sprekertekstcommentaar 
commentaar[meta] [k] F084p [/k] [h] 99 [/h] [i] 100 [/i] [vw] mk [/vw] [/meta]  sound
hulpinterviewer [v=006] Komt deze zin veur in joe dialect vertaal sound
hulpinterviewer gisteren wandeldiede door het park? [/v] sound
informant [a=n] het zelfstandignaamwoord na de prepositie eindigt op een -n sound
informant Ij kuierde gister door het parken. [/a] het zelfstandignaamwoord na de prepositie eindigt op een -n tagging sound
hulpinterviewer [v=018] Vertaal ze weet niet dat marie gisteren gestorven is? [/v] sound
informant [a] Ze wus helemaal niet dat marije gister esturven was. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] De vertalingen die kunnen ook zo ze weet niet dat marie gisteren dood egaan is?. [/v] sound
informant [a] Ze wus niet dat marije gister esturven was. [/a] sound
hulpinterviewer [v] De vertalingen die kunnen ook zo ze weet niet dat marie gisteren dood egaan is sound
hulpinterviewer ze weet niet dat marie gisteren is dood egaan sound
hulpinterviewer zeg je dat wel zo is dood egaan dood egaan of estorven is? [/v] sound
hulpinterviewer [a] Wij zeggen is estorven. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [a] Ze weet niet dat marie gister estorven is. [/a] tagging sound
informant [a] Zij wist niet dat gisteren marie estorven was. [/a] Tijdsadverbium voor een subject. sound
hulpinterviewer [v=022] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal er wil niemand niet dansen? [/v] sound
informant [a] Zie hadden gien een van allen zin om te dansn. [/a] sound
hulpinterviewer [a=n] Er wil gieniene dansen. [/a] sound
informant [a] D'r wil gieniene dansen sound
informant of ze hadden gienien van alle zin. [/a] sound
hulpinterviewer [v=025] Vertaal niemand heeft dat ooit gewild of gekund? [/v] sound
informant [a] Gieniene had dat ooit ewild of ekund. [/a] tagging sound
commentaarNiemand komt niet voor in het dialect er wordt altijd gebruik gemaakt van gieniene.  sound
hulpinterviewer [v=026] Vertaal jan had het hele brood wel willen opeten?[/v] sound
informant [a] Jan die hat t hele brood wel op willn etn. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [a] Het hele brood wel willen op eten. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=027] Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal vertel maar niet wie zij had kunne roepen. [/v] sound
informant [a] Vertel mij niet wie had zij kunnen roepen. [/a] embedded verb movement in een vraag? tagging sound
hulpinterviewer [v] De volgende vertaling is ook mogelijk vertel maar niet wie asij ad kunnen roepen? [/v]

a sij
sound
informant [a=j] Vertel maar niet wie asij had kunnen roepn. [/a]

a sij
tagging sound
hulpinterviewer [a] Wie se had kunnen roepn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=035] Vertaal Jan herinnert zich dat verhaal wel? [/v] sound
informant [a] Jan herinnerde zich dat verhaal wel [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=036] Plaatje nou moeje kijken marie en piet wijzen naar? [/v]

moe je
sound
informant [a] Mekaar mekander eenander menander elkander. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=037] Plaatje toon wast? [/v] sound
informant [a] Zieneigen zichzelluf hij wast zichzelluf toon wast zichzelluf. [/a]

zien eigen
De informant gebruikt zichzelf onder invloed van de hulpinterviewer. tagging sound
hulpinterviewer [v=038] Vertaal de timmerman heeft geen spijkers bij zich? [/v] sound
informant [a] De timmerman ef geen spijkers bij um. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=039] Plaatje fons zag een slang naast? [/v] sound
informant [a] Naast zich zitten naast um zitten. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=040] Vertaal erik liet mij voor zich werken? [/v] sound
informant [a] Erik leut mij veur um werken. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=041] Vertaal johanna liet zich mee drijven op de golven? [/v] sound
informant [a] Johanna li sich mee drijven op de golven.[/a] tagging sound
commentaarIn eerste instantie mee drijven later mit drijven laatste lijkt het beste.  sound
hulpinterviewer [v=042] Vertaal toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel? [/v] sound
informant [a] Toon bekeek um is goed in de spiegel. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=045] Vertaal eduard kent zichzelf goed? [/v] sound
informant [a] Eduard kende zichzelf het beste. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=046] Komt deze zin voor in uw dialect ward ef hoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan. [/v] sound
informant [a=n] Ward hef hoord dat er foto's van umzelf in de etalage staan van umzelf ja van umzelf.[/a] De informant geeft niet direct antwoord op de vraag uit de nadruk die echter wordt gelegd op umzelf kan worden afgeleid dat zichzelf niet goed is. sound
hulpinterviewer [v] De volgende vertaling komt ook veur ward hef hoord dat er foto's van hemzelf in de etalage staan? [/v] tagging sound
informant [a=j] ja das die zin[/a]

da s
sound
hulpinterviewer [v=053] Vertaal als ik zuinig leef leef ik zoals mijn ouders willen. [/v] sound
informant [a] As ik zuinig leefde, dan leefdek zoals mijn ouders ook leefden uhm wolden. [/a]

leefde k
tagging sound
hulpinterviewer [a] Als ik zuinig leve, dan leef ik zoals mijn ouders willen. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=055] Vertaal als hij nog drie jaar leeft leeft hij langer als zijn vader? [/a] sound
informant [a] As hij nog drie jaar leeft dan leeftie nog langer as sien vader. [/a]

leeft ie
tagging sound
hulpinterviewer [v=057] Als zij zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer? [/v] sound
hulpinterviewer [a] As sij zo gevaarlijk leeftas sij zo gevaarlijk lef nee leeft

leeft as
tagging sound
commentaarInformanten overwegen de vorm lef in het eerste zinsdeel, maar dat blijkt niet goed te zijn, lef kan wel worden gebruikt in de geinverteerde volgorde.  sound
hulpinterviewer dan lefse niet lange meer.[/a]

lef se
tagging sound
hulpinterviewer [v=059] Vertaal als het nu nog leeft, dan leeft het morgen nog? [/v][ sound
hulpinterviewer [a] As et nou nog leeft dan leef ut morgen ook nog. [/a] tagging sound
commentaarInformant zegt in dit stukje dat is altijd niet waar terwijl ze bedoelt het is niet altijd waar.  sound
hulpinterviewer [v=061] Vertaal als jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang als ik? [/v] sound
informant [a] As jullie zo losbandig leven tagging sound
informant dan leef ie niet zo lang as ikke. [/a] Het is onduidelijk of de vorm ie alleen jullie is in inversie, of ook na het voegwoord in het eerste deel van de zin. tagging sound
hulpinterviewer [v=063] Vertaal als ze voor hun werk leven dan leven ze niet voor hun kinderen? [/v] sound
informant [a] Asse veur der werk levn dan levn ze niet veur de knapen. [/a]

as se
tagging sound
hulpinterviewer [v=067] Vertaal als rudy nog leeft dan leeft leo ook nog? [/v] sound
informant [a] As rudy nog leeft dan leef leo ook nog. [/a] Het is niet goed te horen of het werkwoord in inversie uitgaat op een t of niet. tagging sound
hulpinterviewer [v=068] Vertaal als je gezond leeft dan leef je langer? [/v] sound
informant [a] Aje gezond leven leefie ook langer. [/a]

a je leef ie
tagging sound
hulpinterviewer [v=069] Vertaal als er zo weinig mensen van de landbouw leven dan leven er veel mensen van werk in de fabriek? [/v] sound
hulpinterviewer [a] As er zo weinig mensen van de landbouw levn dan levn er vele meer mensen van werk in de fabriek. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=070] Vertaal als pieter en liesje in het paradijs leven dan leven rosa en frans in de hel? [/v] sound
hulpinterviewer [a] As pieter en liesje in het paradijs levn dan levn rosa en frans in de hel? [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=071] Vertaal als we sober leven leven we gelukkig? [/v] sound
informant [a] As we zuinig levn dan levn wij gelukkig. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=072] Vertaal leef wat gezonder jan? [/v] sound
informant [a] Leef wa gezonder jan.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=073] Vertaal leef wat minder bekrompen kinderen? [/v] sound
informant [a] Leef wat minder bekrompen kinderen. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=075] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal ik vind dat iedereen moet kunnen zwemmen?[/v] sound
informant [a] Ik vinde dat iederene mot leern uh kunn zwemn. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=077] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal ik vint dat iedereen moet zwemmen kunnen?[/v] sound
hulpinterviewer [a] vinik een beetje raar lopen sound
hulpinterviewer t eerste dat klinkt beter dunkt me zo he ik vinde dat iederene mot kunn zwemn ik vinde dat iederene mot zwemn kunn sound
hulpinterviewer [v=080] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal ik vind dat iedereen kunnen zwemmen moet? [/a] sound
informant [a=n] [/a] sound
hulpinterviewer [v=082] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal ik vind dat iedereen zwemmen kunnen moet? [/v] sound
informant [a=n] [/a] sound
hulpinterviewer [v=084] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal ik vind dat iedereen zwemmen moet kunnen? [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] ik vinde dat iederene zwemn mot kunn dat loopt niet ik vinde dat iederene mot kunn zwemn zo zeggn wij het. [/a] sound
hulpinterviewer [v=088] Komt deze zin veur in joe dialect ik wete dat Jan mot een nieuwe schuur bouwen?[/v] sound
informant [a] Ik weet dat jan een nieuwe schuur mot bouwn. [/a] Informant geeft niet expliciet antwoord op de vraag, maar uit de reactie van de hulpinterviewer ja, zo is het ja, blijkt dat de voorgelegde zin ongrammaticaal is in dit dialect. tagging sound
hulpinterviewer [v=093] Komt deze zin veur in joe dialect ik vinne dat marie mot naar jef beln?[/v] sound
informant [a=n] [/a] De hulpinterviewer legt de informant de variant zonder doorbreking voor en hij zegt dat die zin veel beter is. sound
hulpinterviewer [v=102] Komt deze zin veur in joe dialect ik wete dat jan mot jammer genoeg ver uh wegga uh vertrekkn?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Ik wete dat jan jammer genoeg voort mot ja voort mot zo zeggen wij dat. [/a] Wederom geen expliciet antwoord op de komt voor vraag uit de manier waarop de hulpinterviewer zo zeggen wij dat zegt kan worden gehaald dat de zin niet voorkomt zoals hij is ingesproken. sound
hulpinterviewer [v=107] Komt deze zin veur in joe dialect ik wete dat hans mag nie komn? [/v] sound
informant [a] Ik wete dat jan uh hans niet komn mag. [/a] Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. sound
hulpinterviewer [v=114] Komt deze zin veur in joe dialect ik wete dat jan wil varkens kopn?. [/v] sound
informant [a] Ik weet dat jan varkens wil kopn.[/a] Er wordt niet expliciet antwoord gegeven op de vraag of de zin voorkomt of niet. sound
hulpinterviewer [v=086] Komt deze zin voor in uw dialect sound
hulpinterviewer ik weet dat eddy morgen wil brood eten? [/v] sound
informant [a] Ik wete dat eddy morgen komn wil brood etn. [/a] Informant geeft hier een bijzondere mogelijkheid het echte antwoord komt verderop sound
informant [a=j] Ik weet dat eddy morgen wil brood etn tagging sound
commentaarIk denk dat de hulpinterviewer de zin met doorbreking slecht vindt en die zonder doorbreking goed de informant vindt de zin zonder doorbreking beter dan de zin met doorbreking maar keurt de laatste niet helemaal af maar zie commentaar verderop.  sound
informant ik weet dat eddy morgen brood wil etn dat is natuurlijk een betere zin. [/a] sound
hulpinterviewer [a=j] Je kunt van twee kanten dan vint ik de uitdrukking zo ik weet dat eddy morgen wil brood etn dan zeg ik wil brood komn etn.[/a] Dit stuk kan betekenen dat de hi de doorbrekingszin ook goed vindt of dat ze met het laaste stukje 'morgen wil brood komen eten' eigenlijk een hoofdzin maakt in plaats van de door ons bedoelde bijzin. sound
hulpinterviewer [v=087] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal eddy moet kunnen vroeg opstaan?[/v] sound
informant [a]Eddy mot morgen vroeg opstaan. [/a] Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. sound
hulpinterviewer [v=086] Komt deze in veur in joe dialect ik wete dat eddy morgen wil brood etn? [/v] sound
informant [a=j] ik weet dat eddy morgen wil brood etn. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [a=j] dat kan allebeide wel morgen brood wil etn en morgen wil brood etn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=132] Vertaal ik denk dat marie hem zal moeten roepen?[/v] sound
informant [a] Ik denke dat marie hem zol motn roepn. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=140] Komt deze zin voor in uw dialect sound
hulpinterviewer vertaal zitten hier neregens geen muizen?[/v] sound
informant [a=j] Zittn hier nergens geen muizen. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=148] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal iedereen is geen vakman?[/v] sound
informant [a=j] Iedereen is geen vakman.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=149] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hij heeft overal geen vrienden?[/v] sound
informant [a=j] Je zou kunn zeggn hij hef haast nergens geen vriendn maar haha die man die hef overal geen vriendn. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=137] Komt deze zin voor in uw dialect sound
hulpinterviewer vertaal hij wil geen soep niet meer ete niet?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n]wat een rare zin he ja hij wil geen soep meer etn.[/a] sound
hulpinterviewer [v=154] Komt deze zin veur in joe dialect boekn hef jan drie? [/v] sound
informant [a=n] Nee jan hef maar drie boekn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=156] Komt deze zin veur in joe dialect sound
hulpinterviewer jan weet dat ik voor drie ure de wagen moet hebbn emaakt.[/v] sound
hulpinterviewer [a=j] Jan wet datie veur drie ure de wagen mot hebn emaakn.[/a]

dat ie
De vorm van het voltooid deelwoord in de vraag is emaakt in het antwoord door de hi is het emeukn in de volgende vragen is het steeds emeukn. tagging sound
hulpinterviewer [v=157] Komt deze zin veur in joe dialect sound
hulpinterviewer jan weet datij voor drie ure de wagen mot emaakn hebbn?[/v]

dat ij
sound
hulpinterviewer [a=j] Nou dat klopt xxx wel. [/a] sound
hulpinterviewer [v=160] Komt deze zin veur in joe dialect jan weet datij voor drie ure de wage emaakn mot ebbn?[/v]

dat ij
tagging sound
informant [a=j] ja das goed hoor. [/a]

da s
sound
hulpinterviewer [v] Weetie nog een andere?[/v]

weet ie
sound
informant [a] Hij weet datie de wagen om drie ure klaar het. [/a]

dat ie
sound
hulpinterviewer [a] Datie om drie ure de wagen klaar mot hebbn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=161] Komt deze zin veur in joe dialect jan weet datij voor drie ure de wagen emaakn hebbn mot?[/v] sound
informant [a=n] nee, mot komt er niet achter hoor. [/a] sound
hulpinterviewer [v=188] Vertaal heb je genoeg mensen om hooi van et land te halen?[/v] sound
informant [a] eije genoeg mensn om dat hooi van t land af te haaln.[/a]

ei je
tagging sound
hulpinterviewer [v=189] Vertaal het was aardig van jan om te komen werken?[/v] sound
informant [a] Et was aardig van jan datie kwam werkn. [/a]

dat ie
tagging sound
hulpinterviewer [v] In t gieters kan et ook et was aardig van jan te komn werkn?[/v] tagging sound
informant [a=j] Kan ook. [/a] sound
hulpinterviewer [v=190] Vertaal deze ton is zwaar om te dragen?[/v] sound
informant [a] Deze ton is te zwaar om te dragn.[/a] tagging sound
commentaar[meta] [k] F084p [/k] [h] 99 [/h] [i] 100 [/i] [vw] mk [/vw] [/meta]  sound
hulpinterviewer [v] Et kan in t gieters ook deze ton is zwaar te draagn?[/v] sound
informant [a=n] Nee te zwaar. [/a] Het is niet duidelijk of de informant de variant zonder te afwijst omdat de zin echt niet zonder te kan voorkomen of omdat de zin zonder te zwaar is ingesproken. sound
hulpinterviewer [v=198] Vertaal hij kan staan zeuren?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Hij kan staan zeurn. [/a] tagging sound
informant [a] Hij staat me daar te zeurn.[/a] sound
hulpinterviewer [v] In et gieters kan et ook ie kan staan te zeurn?[/v] sound
informant [a=j] Hij kan staan te zeurn dat kan ook ja. [/a] sound
hulpinterviewer [v=199] Vertaal hij staat te zeuren?[/v] sound
informant [a] Hij staat te zeurn.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=200] Vertaal toewe aan kwamen regende het? [/v]

toe we
sound
informant [a] Toen we an kwamn regende het net. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=215] Vertaal kgeloof dat ik groter ben als hij? [/v]

k geloof
sound
informant [a] kgeloof dak groter ben as hum. [/a]

k geloof da k
tagging sound
hulpinterviewer [v=216] Vertaal ze gelooft dat jij eerder thuis ben as ik?[/v] sound
informant [a] Ze geloofde dase nog eerder thuis was as ikke. [/a]

da se
De zin wordt vertaald met het verkeerde subject en in de verleden tijd in plaats van de tegenwoordige tijd. tagging sound
hulpinterviewer [v=217] Vertaal je gelooft toch niet dat hij sterker is as jij?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Je gelove toch niet dat hij sterker is as ieje.[/a] tagging sound
informant [a] Ij gelooft niet dat ij sterker is as joe.[/a] Nu zeggen informant en hulpinterviewer as joe eerder zei de hulpinterviewer as ieje. sound
hulpinterviewer [v=218] Vertaal ze gelove dat wij rijker zijn als zij sound
informant [a] Zie geloven dawe uh dawij rieker bin assij nog.

da we da wij as sij
tagging sound
hulpinterviewer [v=219] Vertaal we gelove dat jullie niet zo slim zijn as wij?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Wij geloven dat sie niet so slim bin as wij wij geloven dat jullie zeggen wij niet zo.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=220] Vertaal jullie gelove toch niet dat zij armer zijn als jullie?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Ie geloven toch niet dat sie armer bin as sie as jullie as ie. [/a] Jullie lijkt moeilijk te vertalen te zijn maar eerder vertaalde de hulpinterviewer jullie ook al met sie. tagging sound
hulpinterviewer [v=221] Vertaal u gelooft dat lisa even mooi is als anna?[/v] sound
commentaarEr wordt vertaald met ik in plaats van u.  sound
hulpinterviewer [a] Ik gelove dat lisa net zo mooi is as anna ja net zo mooi is ja.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=222] Vertaal hij gelooft dat louis en jan sterker zijn als geert en peter?[/v] sound
informant [a] Ij gelooft dat louis en peter uh jan net zo sterk bin as uh sterker bin dan geert en peter.[/a] Hulpinterviewer gebruikt sterker als informant gebruikt sterker dan. tagging sound
hulpinterviewer [a] Sterker bin as geert en peter.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=227] Komt deze zin veur in joe dialect ij slaap ij dot?[/v] sound
informant [a=n] Die zin die komt niet die past niet he.[/a] sound
hulpinterviewer [a] Hij slaap ja hij slaap.[/a] sound
hulpinterviewer [a] Dat dotie.[/a]

dot ie
sound
informant [a] hij dot maar hij slaap maar.[/a] sound
hulpinterviewer [v=228] Komt deze zin veur in joe dialect hij slaapt dot?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Et dot nou dat dot dat dat is hetzelfde weer hij slaap hij slaap en dat dotie.[/a]

dot ie
sound
hulpinterviewer [v=243] Komt deze zin veur in joe dialect slaap ij ij dot?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Slaap ij ja dat dotie dat is weer hetzelfde.[/a]

dot ie
sound
hulpinterviewer [v=245] Komt deze zin voor in uw dialect de lamp doet niet meer branden?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] De lampe dot niet meer branden zeggen we niet de lampe die brandt niet meer.[/a] sound
hulpinterviewer [v] Komt ook veur in et gieters brande dot de lampe niet meer?[/v] sound
informant [a=j] Brande dot de lampe niet meer ja das goed ja prima.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=246] Komt deze zin veur in joe dialect dot marie elleke avond dansen?[/v] sound
informant [a=n] nee nee nee nee gaat marie elleken avond dansen.[/a] sound
hulpinterviewer [v=247] Komt deze zin veur in joe dialect doe het brood even snijdn?[/v] sound
informant [a=n] Wil je het brood even snijdn.[/a] sound
hulpinterviewer [v=248] Komt deze zin veur in joe dialect ik doe wel even de kopjes afwassen?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Ik doe wel even de kopjes afwassen dat is ook zo raar ik ga wel even de kopjes afwassen.[/a] sound
hulpinterviewer [v=249] Vertaal de jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij?[/v] sound
informant [a] die sien moeder [/a] sound
hulpinterviewer [v] De jongen van wiens moeder van wie zien moeder gisteren hertrouwd is van wie zien moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij?[/v] tagging sound
informant [a=j] Ja zo zo zo soltn wij dat zeggen.[/a] sound
hulpinterviewer [v=250] Vertaal de bank waar ze op zaten was pas geverfd?[/v] sound
informant [a] De bank waarop uh dawij op gingen zitten was net everfd.[/a] sound
hulpinterviewer [a] de bank waar sie op zaten was net everfd.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=259] Vertaal wie geld heeft moet mij maar wat geven?[/v] sound
informant [a] Wie geld hef mot mij maar wat geven.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] In et gieters kan ook die geld hef mot mij maar wat geven?[/v] sound
informant [a=j] Ja die geld hef mot mij maar wat geven.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=260] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb?[/v] sound
informant [a=j] Wat denkie wie ik in de stad nog gezien hebbe.[/a] tagging sound
informant [a] Wie dachte dat ik vandaag in de stad ezien hebbe?[/a]

dacht e
tagging sound
hulpinterviewer [v=261] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal wat denken jullie hoe ze het hebben op gelost?[/v] sound
informant [a] Hoe dachtie dat ze het op elost hadden.[/a]

dacht ie
Informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag. tagging sound
hulpinterviewer [v=265] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hoe denk je hoe ze het hebben op gelost?[/v] sound
informant [a] Hoe denkie dat ze het op elost hebben.[/a]

denk ie
Informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag. tagging sound
hulpinterviewer [a] Ie dat is enkelvoud en meervoud zeggen wij met ie en soms is het sie. sound
hulpinterviewer [v=262] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb?[/v] sound
informant [a] Wie dachtie dat ik in de stad ontdekt uh ezien hebbe?[/a]

dacht ie
Informant geeft geen antwoord op komt voor vraag. tagging sound
hulpinterviewer [a=j] Wie denkie wie ik in de stad eb ezien uh ezien ebbe.[/a]

denk ie
De hulpinterviewer geeft wel de variant met twee maal wie. tagging sound
hulpinterviewer [v=296] Komt deze zin voor in uw dialect sound
hulpinterviewer hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect en vertaal zou hij dat gedaan hebben gekund?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] raar he zalie dat edaan hebben

zal ie
sound
hulpinterviewer ekund dat is uh zalie dat kunnen hebben edaan

zal ie
sound
hulpinterviewer zalie dat hebbn kunnen edaan zo dat is wel een vraagteken achter zal ij dat ebbn kunnen doen.[/a]

zal ie
sound
hulpinterviewer [v=297] Komt deze zin voor in uw dialect sound
hulpinterviewer hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal zou hij dat gedaan gekund hebben?[/v] sound
informant [a] Zalie dat edaan kunnen hebbn.[/a]

zal ie
Informant geeft geen antwoord op komt voor vraag. tagging sound
hulpinterviewer [v=305] Komt deze zin voor in uw dialect sound
hulpinterviewer hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal zou hij dat doen gekund hebben?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Dat doen dat wil er bij ons niet in zalie dat wel ekund hebbn.[/a]

zal ie
sound
hulpinterviewer [v=309] Komt deze zin voor in uw dialect sound
hulpinterviewer vertaal ik heb geen zin en voeren de koeien?[/v] sound
informant [a] Ik heb geen zin om de koeien te voern.[/a] Informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag. sound
hulpinterviewer [v=311] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal ik denk hij weg is?[/v] sound
informant [a] Ik denk datie voort is.[/a]

dat ie
Informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag. sound
hulpinterviewer [v=312] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal sound
hulpinterviewer ik heb em vandaag nog niet gezien dus ik denk hij is weg?[/v] sound
informant [a] Ik heb em vandaag nog niet gezien ik denke dat hij weg is voort is.[/a] Informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag. sound
hulpinterviewer [v=316] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal de politie zou bij hem komen en nemen hem mee?[/v] sound
hulpinterviewer [a] De politie zal bij hem komen en hem mitnemen.[/a] Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. sound
hulpinterviewer [a] zou bij hem komen en nemen hem mee en zullen hem mit nemen.[/a] De hulpinterviewer lijkt hier ipi te gebruiken maar het zou ook kunnen dat ze gewoon de vraag herhaald. sound
hulpinterviewer [v=317] Komt deze zin voor in uw dialect sound
hulpinterviewer vertaal marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming?[/v] sound
informant [a] Alle koein van marie bin verdronken bij de overstroming.[/a] Informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag. sound
hulpinterviewer [v=319] Komt deze zin veur in joe dialect dit denk ik niet an?[/v] sound
informant [a] Daar denk ik nie an.[/a] Informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag. sound
hulpinterviewer [v=321] Komt deze zin veur in joe dialect die jongen bin ik mee naar de markt eweest?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Der moet wel mit veur xxx mit die jongen bin ik naar de markt eweest.[/a] sound
hulpinterviewer [v=328] Komt deze zin veur in joe dialect jan vindt dat ie moet zulke dingen niet geloven?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Jan vindt daj xxx daj zulke dingen niet moetn geloven.[/v]

da j
Er wordt geen antwoord gegeven op de komt voor vraag. sound
hulpinterviewer [v=329] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal sound
hulpinterviewer ik heb nog nooit iemand boos zien worden op deze jongen ik geloof deze jongen vinde ze allemaal wel aardig. sound
hulpinterviewer [a=j] Ik gelove deze jongen vinde ze allemaal wel aardig ja.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=331] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal ik heb heel wat lopen gedaan?[/v] sound
informant [a] Ik heb er heel wat aan af elopen.[/a] De informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag. sound
hulpinterviewer [v=339] Vertaal niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Gien ene mag het zie dus ik vinde dat ie het ook niet maggen zie.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v] Wij kunnen ook zeggen van gien ene mag het zie dus ik vinde dat ie het ook niet zie maggen kan dat ook?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Maggen zien en zien maggen dat zeggen wij allebei dacht ik wel een beetje die gebruiken wij wel ja.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=347] Komt deze zin voor in uw dialect sound
hulpinterviewer hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal ik weet dat hij is gaan zwemmen?[/v] sound
informant [a=j] Ik wete dat hij is gaan zwemn.[/a] Er wordt geen antwoord gegeven op de vraag hoe gebruikelijk de zin is. tagging sound
hulpinterviewer [v=350] Komt deze zin voor in uw dialect sound
hulpinterviewer hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal ik weet dat hij gaan zwemmen is?[/v] sound
informant [a] Ik wete dat hij is gaan zwemn.[/a] sound
hulpinterviewer [v=351] Komt deze zin voor in uw dialect hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect vertaal sound
hulpinterviewer ik weet dat hij zwemmen is gaan?[/v] sound
informant [a=n] [/a] sound
hulpinterviewer [a] Ik weet dat hij en zwemmn is egaan.[/a] Informanten maken hier gebruik van de heen zwemmen is gegaan constructie. tagging sound
hulpinterviewer [v=352] Komt deze zin voor in uw dialect hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect sound
hulpinterviewer vertaal ik weet dat hij zwemmen gaan is? [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Dat zeggen wij zo niet.[/a] sound
informant [a] Ik weet datie is gaan zwemmn.[/a]

dat ie
sound
hulpinterviewer [v=353] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal wil je nog koffie jan ja'k?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Wije nog koffie jan

wi je
tagging sound
hulpinterviewer ja zeker zeggen wij dan ja wel maar niet van ja ik of ja'k.[/a] sound
hulpinterviewer [v=355] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hebbe ze gegeten jaanze?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Hebben ze al eten ehad tagging sound
hulpinterviewer jaanze ik weet niet wat dat jaanze betekent maar dat zeggen wij dus helemaal niet.[/a] sound
hulpinterviewer [v=365] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal hem is dood?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Hij is dood hem niet hij is dood of ij is dood.[/a] sound
hulpinterviewer [v=366] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal haar is ziek?[/v] sound
informant [a] Zij is ziek.[/a] Informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag uit de nadruk die bij de vertaling op zij wordt gelegd kan denk ik wel worden afgeleid dat de aangeboden zin ongrammaticaal is. sound
hulpinterviewer [v=367] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal is haar ziek?[/v] sound
informant [a] Issij ziek.[/a]

is sij
Informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag. sound
hulpinterviewer [v=370] Vertaal dat is de man die ze geroepen hebben?[/v] sound
informant [a] Dat is die man die se eroepn hebbn.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=371] Vertaal dat is de man die het verma uh verhaal heeft verteld?[/v] sound
informant [a] Das de man die et ver uh verhaal verteld hef.[/a]

da s
tagging sound
hulpinterviewer [v=372] Vertaal dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Dat is de man waarvan ik denke dat ij het verhaal hef verteld.[/a] Informant gebruikt in eerste instantie die maar gaat dan over op dat in het nagesprek blijkt dat zowel die als dat geen goede zin opleveren. tagging sound
informant [a] die ik denke dat ik denke dat ij dat verhaal hef verteld. tagging sound
hulpinterviewer [a] Dat is de man waarvan ik denke die het verhaal hef verteld.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=373] Vertaal dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben.[/v] sound
hulpinterviewer [a] Ik denke dat dat de man is die ze eroepn hebbn.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [a] Waarvan ik denke dat die eroepn is die ze eroepn hebben.[/a] tagging sound
informant [a] Dat ik denke dat is de man die ik denke dat die eroepen uh die ze eroepn hebbn. tagging sound
hulpinterviewer [v=387] Komt deze zin veur in joe dialect wanneer zal de wereldvrede komn nooit niet?[/v] sound
informant [a=n] helemaal niet helemaal niet nooit niet nooit niet zeggen wij niet he.[/a] sound
hulpinterviewer [v=397] Vertaal t schijnt dat ze niets mag ete?[/v] sound
informant [a] Schient dase niets mag ebbn.[/a]

da se
Ik kan niet horen of de informant t schient of schient zegt. tagging sound
informant [a] T schient dase geen eten mag ebbn.[/a] Hier is het wel duidelijk hoorbaar dat de informant t schient zegt. tagging sound
hulpinterviewer [v] T komt ook veur in t gieters ze schient niks te maggn eten?[/v] tagging sound
informant [a=j] Das goed.[/a]

da s
sound
hulpinterviewer [v] Et kan ook et schient dat ze niks mag eten?[/v] sound
informant [a=j] Das ook gieters.[/a]

da s
sound
hulpinterviewer [v=403] Vertaal et lijkt wel of er iemand in de tuin staat?[/v] sound
hulpinterviewer [a]Et lijk wel over ien in de tuin staat.[/a]

ov er
sound
informant [a] Et lijk wel dat er ien in de tuin staat.[/a] De informant gebruikt hier het voegwoord dat in plaats van of. tagging sound
hulpinterviewer [v=459] Komt deze zin veur in joe dialect hij heef de bal egooid in de mand?[/v] sound
informant [a] Hij hef de bal in egooi uh in de mand egooid.[/a] Informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag en vertaalt de zin zonder extrapositie. tagging sound
hulpinterviewer [v=485] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal zal ik koken dat doe maar?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Niet van dat doe maar doe dat maar.[/a] sound
hulpinterviewer [a] Nou dat doe maar.[/a] De hulpinterviewer zegt eerder dat dat doe maar niet goed is maar gebruikt het hier spontaan. sound
hulpinterviewer [v=486] Komt deze zin voor in uw dialect sound
hulpinterviewer vertaal dat boek beloof mij dat je nooit meer zult verstoppen?[/v] sound
informant [a] beloofie mij dat je dat boek nooit meer weg zulln stoppn.[/a]

beloof ie
De informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag en vertaalt de zin zonder extractie. sound
hulpinterviewer [v=487] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal wat zeg mij dat je gekocht hebt?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Das een rare zin he. [/a] sound
informant [a] Zeg mij eens joh waje ekocht ebbn.[/a] sound
hulpinterviewer [v=495] Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect sound
hulpinterviewer vertaal op zoveel mogelijke manieren ik denk dat je veel zou moeten weggooien?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Ik denke daje veele weg zal moetn gooin.[/a]

da je
tagging sound
hulpinterviewer daje veele moetn weg gooin

da je
Er wordt niet besproken welke zin de gebruikelijkste is blijkbaar kunnen de zinnen met weg aan het begin van het cluster en voor het laatse werkwoord in het cluster de tweede mogelijkheid wordt niet besproken in het nagesprek wordt ook niet duidelijk of deze zin kan. sound
hulpinterviewer [v=501] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal marie zit te stoofpere schillen?[/v] sound
informant [a] Marie zit stoofperen te schellen.[/a] Er wordt hier nog geen antwoord gegeven op de komt voor vraag en de zin wordt vertaald zonder nomen incorporatie bij de volgende deelvraag geeft de hulpinterviewer aan dat de zin met stoofperen na te ongrammaticaal is. sound
hulpinterviewer [v] Marie zit te stoofpeer schillen?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Marie zit te stooperen schillen dat zeggen we niet marie zit stoofperen te schillen. sound
hulpinterviewer [v=502] Komt deze zin voor in uw dialect vertaal marie zit stoofperen en schillen?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Nee dat klopt niet gewoon net als et andere marie zit stoofperen te schilln.[/a] sound
hulpinterviewer [v=513] Komt deze zin veur in joe dialect sound
hulpinterviewer zo een vrouwe ene kuje maar beter niet tegen spreken?[/v]

ku je
sound
informant [a=n] Zo'n vrouw kun je beter niet tegenspreken.[/a] Informant geeft geen antwoord op de komt voor vraag en vertaalt zonder een. sound
hulpinterviewer [v=514] Komt deze zin veur in joe dialect zo een mens ene ef altijd wat om over te klagen?[/v] sound
informant [a] Zo'n mens hef altijd wat te klagn.[/a] Infomrant geeft geen antwoord op de komt voor vraag en vertaalt zonder een. sound
hulpinterviewer [v=515] Komt deze zin veur in joe dialect ie ben ook een rare ene?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Ie ben ook een rare ene zeggen we er niet achteraan ie ben ook een rare. sound
hulpinterviewer [v=520] Vertaal wat voor boeken heb je gekocht?[/v] sound
informant [a] Wat veur boeken eije ekocht.[/a]

ei je
tagging sound
hulpinterviewer [v=526] Vertaal wie heeft je op de kermis gezien?[/v] sound
informant [a] Wie hef je op de kermis ezien?[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=273] Vertaal marie trok de deken naar zich toe?[/v] sound
informant [a] Ze trok de deken op er an.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=530] Komt deze zin veur in joe dialect marie zei dat ie piet een boek hebn proberen te verkopen?[/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Marie zei dat ie eprobeerd hebbn om piet een boek te verkopen we zetten de zin even om.[/a] sound
hulpinterviewer [v=531] Komt deze zin veur in joe dialect wim dachte dat ik els had probeerd een cadeau te geven?[/v] sound
informant [a=n] dat ik probeerd hadde om els een cadeau te geven dat is een klein beetje anders.[/a] sound
hulpinterviewer [v=532] Komt deze zin veur in joe dialect karel weet dat ie hebn probeerd marie een boek te verkopen?[/v] tagging sound
hulpinterviewer [a=j] Karel weet dat ie probeerd ebn marie een boek te verkopen.[/a] sound
veldwerker [n] [v=027] Vertel maar niet wie zij had kunne roepe die had u ook vertaald met wie als zij had kunne roepe he?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Vertel maar niet wie asij had kunnen roepen.[/a] tagging sound
informant [a] Ja dat is toch goed.[/a] tagging sound
veldwerker [v=035] Kun je zeggen jan schaamt hem daarvoor?[/v] sound
informant [a] Schaamt um daarvoor.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [a] Jan herinnerde um dat verhaal wel.[/a] sound
veldwerker [v=161] Als je moet zeggen jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben want anders dan gebeurt er iets vreselijks?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Jan weet datie voor drie uur de wagen emaken moet hebbn.[/a] sound
veldwerker [v] Dat is de normale volgorde?[/v] sound
informant [a] Ja.[/a] sound
veldwerker [v=156] En kan ook jan weet dati voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Ja moet hebbn emaken.[/a] sound
veldwerker [v=189] Het was aardig van jan om te komen werken wilt u die nog eens vertalen?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Het was aardig van jan om te komn werkn.[/a] tagging sound
veldwerker [v-190] Deze ton is zwaar om te dragen kan dat ook?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Deze ton is te zwaar om te dragen.[/a] sound
veldwerker [v=249] Die z'n moeder kan dat ook?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Ja dat kan ook de jongen waar zijn moeder gister van hetrouwd is.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [a] De jongen die zien moeder. [/a] tagging sound
veldwerker [v=260] Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb is dat een normale volgorde?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Ja wat dachie wie ik in de stad ezien hebbe.[/a] tagging sound
veldwerker [v=261] Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost kan dat ook?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Wat denkie hoe ze het op elost hebbn ja.[/a] tagging sound
hulpinterviewer [a] Hoe dachte jullie hoe ze et op elost hadden.[/a] Hulpinterviewer geeft hier nog de variant met tweemaal hoe. tagging sound
veldwerker [v=339] Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien hoe zou u die vertalen?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Gien ene mag het zie dus ik vinde dat ie het ook niet magn zie sound
hulpinterviewer [a] Gien ene mag het zien dus ik vinde dat ie het ook niet zie maggen.[/a] De vrouw van de informant die overigens niet voldoet aan onze criteria geeft deze vorm nog en de hulpinterviewer stemt er mee in. sound
veldwerker [v=355] De vraag is hebben ze gegeten en u gaf als antwoord ja die klopt dat?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Ja dat hebbn ze edaan nee nee geen ja die.[/a] tagging sound
veldwerker [v=372] Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld kan u daar zeggen dat is de man dat ik denk dat het verhaal heeft verteld?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Waarvan ik denke dat kun je beter zeggen geloof ik dat is de man waarvan ik denke dat die het verhaal hef verteld.[/a] tagging sound
veldwerker [v] En dat is de man die ik denke kan dat ook?[/v] sound
hulpinterviewer [a] nee [/a] De informant vult hier de zin nog aan maar hij maakt dan gebruik van een subject in de laagste zin dat is de man die ik denke dat hij het verhaal heeft verteld. tagging sound
veldwerker [v=495] Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien als je alle woorden er in zou moeten houden zou je dan kunnen zeggen ik denk dat je veel weg zou moeten gooien?[/v] sound
hulpinterviewer [a] Ik denke dat ie veule zal moeten weggooien dat zeggen wij ook wel.[/a] tagging sound
veldwerker [/n] sound

data telefonische enquête

zinsnr.testzininstructieantwoorden
067 Als Rudy nog leeft, dan leeft Leo ook nog Als voegwoordvervoeging voorkomt, ook afvragen zonder pronomen. Vraag dan ook een zin zonder voegwoordverv. af zonder pronomen. vorm: as rudy leeft leeft leo
087 Eddy moet kunnen vroeg opstaan Als voorkomt, ook variant met 'erg vroeg' opvragen komt voor : n
088 Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen komt voor : n
102 Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken komt voor : n
107 Ik weet dat Hans mag niet komen Peilen naar betekenis van deze zin dmv X 108 en X 109 komt voor : n
114 Ik weet dat Jan wil varkens kopen komt voor : n
189 Het was aardig van Jan om te komen werken Peilen naar variatie in 1. aanwezigheid en vorm voegwoord 'om' 2. aanwezigheid en positie van 'te'. Varianten van hulpinterviewer opnemen als 'komt voor'-vragen. komt voor : j
opmerking: zonder 'om'
193 Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is. Nederland komt voor : j
216 Ze gelooft dat jij eerder thuis bent als ik Subject hoofdzin: zwak pronomen eliciteren.; In H, I, N, O, P: nagaan of dubbeling kan voorkomen na het voegwoord van vergelijking (ovvekik, ofmewij, ...); Als voegwoordvervoeging voorkomt, ook afvragen zonder pronomen. vorm: zie gelooft dat ie bin as ikke
221 U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna Subject hoofdzin: zwak pronomen eliciteren.; In H, I, N, O, P: nagaan of dubbeling kan voorkomen na het voegwoord van vergelijking (ovvekik, ofmewij, ...); Als voegwoordvervoeging voorkomt, ook afvragen zonder pronomen. vorm: ik gelove dat lisa net zo mooi is as anna
221 U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna Subject hoofdzin: zwak pronomen eliciteren.; In H, I, N, O, P: nagaan of dubbeling kan voorkomen na het voegwoord van vergelijking (ovvekik, ofmewij, ...); Als voegwoordvervoeging voorkomt, ook afvragen zonder pronomen. vorm: ie gelovem dat lisa
245 De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen 1 invullen bij ANTWOORD 1; 2 invullen bij ANTWOORD 2 komt voor (1) : n
komt voor (2): n
249 De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. vorm: van wie de moeder
opmerking: * waarvan zen
249 De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. vorm: wie zien
opmerking: * waarvan zen
249 De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. vorm: die zien
opmerking: * waarvan zen
249 De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. vorm: waarvan de
opmerking: * waarvan zen
250 De bank waar ze op zaten was pas geverfd. Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. vorm: waarop
250 De bank waar ze op zaten was pas geverfd. Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. vorm: waar ze op
262 Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? komt voor : n
vorm: wat ...wie
265 Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? komt voor : j
309 Ik heb geen zin en voeren de koeien komt voor : n
311 Ik denk hij weg is komt voor : n
316 Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. komt voor : n
317 Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming komt voor : n
331 Ik heb heel wat lopen gedaan komt voor : n
350 Ik weet dat hij gaan zwemmen is In dialecten waar verplicht 'te' optreedt, aan hulpinterviewer ook zin vertaling vragen van: 'Ik weet dat hij het heeft willen verkopen'. Indien andere volgorde-restricties dan de zin met 'gaan', beide opnemen als 'komt voor'-vraag. komt voor : n
367 Is haar ziek? Aan hulpinterviewer vragen welk het accusatiefpronomen is. Daarmee laten inspreken. komt voor : n
373 Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben komt voor : n
388 Wie heeft de auto meegenomen? ; - Niemand niet. Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) komt voor : n
389 Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) komt voor : n
390 Wat is rond en vierkant tegelijk? ; - Niets niet. Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) komt voor : n
391 Welke koeien heeft hij gemolken?; - Geen enkele niet. Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) komt voor : n
395 Geloof je niet dat hij gevallen heeft? Opvragen waar de vraag tijdens veldwerk niet is gesteld. komt voor : n
486 Dat boek beloof mij dat je nooit meer zult verstoppen! komt voor : n
495 Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien; Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien; Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien Als gegeven volgorde niet voorkomt, volgorde aanpassen:; -'weg zou gooien moeten'; -'zou weggooien moeten'; -'weggooien moeten zou'; -'weggooien zou moeten' vorm: weg zal moetn doen
opmerking: *zal weg moetn doen
495 Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien; Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien; Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien Als gegeven volgorde niet voorkomt, volgorde aanpassen:; -'weg zou gooien moeten'; -'zou weggooien moeten'; -'weggooien moeten zou'; -'weggooien zou moeten' vorm: zullen moeten wegdoen
opmerking: *zal weg moetn doen
513 Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken Varianten inspreken als 'komt voor'-vragen. Als voorkomt dan ook vragen of variant zonder 'een(e)' ook voorkomt. komt voor : n
514 Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen Varianten inspreken als 'komt voor'-vragen. Als voorkomt dan ook vragen of variant zonder 'een(e)' ook voorkomt. komt voor : n
601 Maar en kom je niet? In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). komt voor : n
602 Waarom en kom je niet? In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). komt voor : n
605 Voor je iets weg en gooit, moet je me even bellen. In alle plaatsen waar negatiepartikel minstens een keer voorkomt. komt voor : n
729 Zelfs hij kan dat niet oplossen. (VERTAAL) Vorm pronomen invullen bij VORM.; Extra in Oost- en West-Vlaanderen: kunnen ook dubbelvormen als 'jij', 'jem', 'nem? Indien ja: vorm invullen bij ANTWOORD 2. vorm: hij
730 Hoe laat is dat eigenlijk? komt voor : n
731 Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) vorm: we
731 Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) vorm: wee
732 Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). komt voor : n
vorm: weetie
733 Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). komt voor : n
734 Hun/ Hullie hebben daar niks mee te maken. komt voor : n
vorm: sie em
737 Marie en Piet kussen elkaar. vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen '??n' in antwoord, vragen of '??n' ook mogelijk is. vorm: enander
738 Hij riep alle familieleden bij zich. Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) komt voor : n
vorm: um
739 Er zat een inbreker in deze kast. komt voor : j
740 Het zat een inbreker in deze kast. komt voor : n
741 Daar zat een inbreker in deze kast. komt voor : n
742 Gisteren zat een inbreker in deze kast. komt voor : n
743 Gisteren zat er een inbreker in deze kast. komt voor : j
744 Gisteren zat het een inbreker in deze kast. komt voor : n
745 Gisteren zat daar een inbreker in deze kast. komt voor : n
746 't Is net of een hond in deze kast zit. komt voor : n
747 't Is net of er een hond in deze kast zit. komt voor : j
748 't Is net of het een hond in deze kast zit. komt voor : n
749 't Is net of daar een hond in deze kast zit. komt voor : n
750 Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM vorm: assie vinde dat ie leevm levie
750 Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM vorm: leef zonder pronomen
751 Asse ze denken datte ze moeten gaan, dan gane ze maar (KOMT VOOR + VERTAAL). komt voor : n
vorm: as ze dat ze gaan ze
752 An ze denken dan ze moeten gaan, gaan ze maar vorm: as ze dat ze gaan ze
753 Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) vorm: asiedere
opmerking: *atiedere
754 Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) vorm: assenenkele
755 Asse we horen datte we moeten gaan, gane we. (KOMT VOOR + VERTAAL) komt voor : n
vorm: as wee dat wij gaan gaan wij
756 An we horen dan we moeten gaan, gaan we. (KOMT VOOR + VERTAAL) komt voor : n
vorm: as wee dat wij gaan gaan wij
760 Asse jullie horen datte jullie nodig zijn, gane jullie meteen. komt voor : n
vorm: as ie heurn daje bin gaje
761 An jullie horen dan jullie nodig zijn, gaan jullie meteen. komt voor : n
vorm: as ie heurn daje bin gaje
762 Als ik ga, ga ik (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: asik ga
762 Als ik ga, ga ik (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: ga ik
763 Als je gaat, ga je. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: asie gaan
763 Als je gaat, ga je. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaaj
764 Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. vorm: asie gaan
764 Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. vorm: gaaj
765 Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: as ha gaat
765 Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaat hij
766 Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: asse giet
766 Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gietse
767 Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: aset gaat
767 Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaatet
768 Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: as wie gaan
opmerking: as wij bliede binn; binn wij bliede
768 Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaan wij
opmerking: as wij bliede binn; binn wij bliede
769 Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: as jullie gaan
769 Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaan jullie
770 Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: asse gaan
770 Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gaanze
771 Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) Vorm van gaan invullen bij VORM vorm: ga
772 Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: toen ik gung
772 Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gungie
773 Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: toen ie gung
773 Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gung ik
774 Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: toen ie gung
774 Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gung hee
775 Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: toen hij gung
775 Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gung ie
776 Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: toen sij gung
776 Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gunget
777 Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: toenet gung
777 Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gungse
778 Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) vorm: toen wij gung
opmerking: 'jullie' kan niet worden vertaald
778 Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) vorm: gung sie/die
opmerking: 'jullie' kan niet worden vertaald
779 Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: toen jullie gung-n
779 Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gung-n wij
780 Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: toen ze gung-n
780 Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) Vormen van gaan invullen bij VORM vorm: gung-n ze
781 Vertel mij eens wie er aan de deur was? Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. komt voor : j
782 Dat is de man wie ze geroepen hebben. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : j
opmerking: veel beter met 'die'
783 Dat is de man dat ze geroepen hebben. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
784 Dat is de man die ze geroepen hebben. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : j
785 Dat is de man wie het verhaal verteld heeft. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
786 Dat is de man dat het verhaal verteld heeft. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
787 Dat is de man die het verhaal verteld heeft. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : j
788 Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. komt voor : n
789 Dat is de man die ik denk die het verhaal verteld heeft. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
790 Dat is de man dat ik denk dat het verhaal verteld heeft. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
791 Dat is de man dat ik denk die het verhaal verteld heeft. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
792 Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
793 Dat is de man dat ik denk dat ze geroepen hebben. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
794 Dat is de man dat ik denk die ze geroepen hebben. In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. komt voor : n
798 Iedere vader hoopt z'n kinderen zijn eerlijk. komt voor : n
799 Iedere moeder meent haar kinderen moet ze beschermen. komt voor : n
804 Ik vind dat iedereen de foto zien moet kunnen. komt voor : n
805 Hij is alle kapotte spullen weg aan het smijten. komt voor : n
807 Marie zit te stoofpeer schillen. komt voor : n
808 Marie zit te stoofperen schillen. komt voor : n
809 Marie zit te piano spelen. komt voor : n
opmerking: *marie zit aan het piano spelen
810 Hij zit weer te voorzeggen. komt voor : n
812 Hoe haal je het in je hoofd en gooi met eten? In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. komt voor : n
813 Hoe haal je het in je hoofd en gooien met eten? In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. komt voor : n
814 Hij heeft geen zin en voeren die koeien weg. In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. komt voor : n
815 Hij heeft geen zin en voer die koeien weg. In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. komt voor : n
816 Hij heeft geen zin en wegvoeren die koeien. In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. komt voor : n
817 Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten te werken. komt voor : n
818 Jan vindt het prettig om de hele dag zitten te werken. komt voor : n
819 Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten werken. komt voor : j
820 Hij zal wel weer staan te zeuren. komt voor : j
821 Hij zal wel weer staan zeuren. komt voor : j
opmerking: het kan wel zonder 'te' maar beter met 'te'
822 Ik heb vandaag nog niet gerookt gehad. komt voor : n
823 Ben je met die fiets gevallen geweest? komt voor : n
824 Het huis is verkocht geworden. komt voor : n
825 Het huis is verkocht geweest. komt voor : n
826 Ik heb hem gisteren tegengekomen. komt voor : n
827 Jan liet zich meedrijven op de golven Vorm zich invullen bij VORM vorm: um
828 Toon bekeek zich eens goed in de spiegel Vorm zich invullen bij VORM vorm: zichzelf
828 Toon bekeek zich eens goed in de spiegel Vorm zich invullen bij VORM vorm: um
829 Eduard kent zich goed Vorm zich invullen bij VORM komt voor : n
vorm: zichzelf
831 Jan trok de deken naar zich toe Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM vorm: zich
831 Jan trok de deken naar zich toe Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM vorm: um