SAND-data Utrecht (E192p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 01803) |
vertaling: Jan kan ze eige dat verhaol wel herindere opm.: reflexief: z'n eigen |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 08075) |
vertaling: Jan herinnert zich dat verhaal wel opm.: reflexief: zich |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 08073) |
vertaling: Jan herinnert zun eige dat verhaol wel opm.: reflexief: z'n eigen |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 08073) |
vertaling: Marie en Piet zien mekoar voor de kerruk |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 01803) |
vertaling: Merie en Piet zien mekaor voor de kerk |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 08075) |
vertaling: marie en Piet zien mekaar voor de kerk |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 01803) |
vertaling: Toon wast ze eige opm.: reflexief: z'n eigen |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 08075) |
vertaling: Toon wast zich opm.: reflexief: zich |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 08073) |
vertaling: Toon waas zun eige opm.: reflexief: z'n eigen |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 01803) |
vertaling: De timmerman het gien spijke[r]s bij um opm.: reflexief: hem |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 08075) |
vertaling: De timmerman heeft geen spijkers bij hem opm.: reflexief: hem |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 08073) |
vertaling: De timmerman het gi-un spijkers bij um opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 08073) |
vertaling: Fons zaag un slang noast um opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 01803) |
vertaling: Fons zag 'n slang naos um opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 08075) |
vertaling: Fons zag een slang naast zich opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 01803) |
vertaling: erik liet me voor 'm werreke opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 08075) |
vertaling: Erik liet mij voor hem werken opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 08073) |
vertaling: Erik liet mijn voor um werreku opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 01803) |
vertaling: janna liet d'r eige meedrijve op de golleve opm.: reflexief: haar eigen |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 08075) |
vertaling: Johanna liet zich meedrijven op de golven opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 08073) |
vertaling: Johanna liet dur eige meedrijve op de golluvu opm.: reflexief: haar eigen |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 08075) |
vertaling: Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel opm.: reflexief: zichzelf |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 08073) |
vertaling: Toon bekeek zun eige is goed in de spiegel opm.: reflexief: z'n eigen |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 01803) |
vertaling: Toan bekeek ze eige 's goed in de spiegel opm.: reflexief: z'n eigen |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 01803) |
vertaling: Jan het in twee minute-n-'n biertsie opgedronke |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 08075) |
vertaling: Jan heeft in twee minuteneen pilsje gedronken |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 08073) |
vertaling: Jaan het in twee menute een biertju gedronke |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 01803) |
vertaling: Deuze schoene lope makkelijk |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 08075) |
vertaling: Deze schoenen lopen makkelijk |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 08073) |
vertaling: Deze schoene lope gemakeluk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 08075) |
vertaling: Eduard kent zichzelf goed opm.: reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 08073) |
vertaling: Eduaard kent zun eige goed opm.: reflexief: z'n eigen |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 01803) |
vertaling: Eduard ken ze-n-eige goed opm.: reflexief: z'n eigen |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 01803) |
vertaling: Ward het gehoord dat 'r foto's van 'm in de etalazie staon opm.: reflexief: hem |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 08075) |
vertaling: Ward heeft gehoord dat er foto's van hem in de etalge staan opm.: reflexief: hem |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 08073) |
vertaling: Ward het gehoord daat ur foto's vaan um in de eteloazie stoan opm.: reflexief: hem |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 01803) |
vertaling: Die aorepels schille wreed |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 08075) |
vertaling: Die aardappels schillen niet gemakkelijk |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 08073) |
vertaling: Die aordapels schille niet gemakeluk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 08075) |
vertaling: Dit glas breekt als het op de grond valt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 08073) |
vertaling: Dit glaas breek as ut op de grong vaalt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 01803) |
vertaling: dat glas breekt as 't op de vloer valt opm.: (dat onderstreept) |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 08073) |
vertaling: Dokter, leef ik wel gezond genog? |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 08075) |
vertaling: Dokter. leef ik wel gezond genoeg |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 01803) |
vertaling: Dokter ma'k alles hebbe |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 08073) |
vertaling: Aal joare leeft ie vaan de errefenis vaan ze voader |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 08075) |
vertaling: Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 01803) |
vertaling: Al joare leeft-ie van ze vaoder ze erefenis |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 08075) |
vertaling: Zij leeft deze week op water en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 01803) |
vertaling: Van 't week leef ze op waoter en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 08073) |
vertaling: Di-uze week leef zij op woater en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 08073) |
vertaling: Leef het nog? |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 08075) |
vertaling: Leeft het nog |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 01803) |
vertaling: Leef't nog |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 08073) |
vertaling: hoelaang leve jullie nou aal vaan die errefenis |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 08075) |
vertaling: Hoe lang leven jullie nu al van die erfenis |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 01803) |
vertaling: hoelang levie nou al van die errefenis |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 08075) |
vertaling: In Bretangne leven ze vooral van de visvangst |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 01803) |
vertaling: In Bretagne hebbe ze d'r brood vooral van de visvangs |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 08073) |
vertaling: In Bretaanje leve ze vooraal vaan de visvangs |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 08073) |
vertaling: Noa ut i-ute goa ik sloape |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 08075) |
vertaling: Na het eten ga ik slapen |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 01803) |
vertaling: Na 't tete gaot ik legge |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 08073) |
vertaling: Zou ik daat wel kenne doen? |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 08075) |
vertaling: Kon ik dat wel doen opm.: d.a.v. |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 01803) |
vertaling: Zou'k dat wel kenne doen |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 08075) |
vertaling: Hij liet zijn huis afbreken |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 01803) |
vertaling: Hij liet ze huis afbreke |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 08073) |
vertaling: Hij liet zun huies aafbreke |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08073) |
vertaling: Ik wi-ut daat jaan haart mot kenne werreke komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08075) |
vertaling: Ik weet dat Jan hard moet kunne werreke komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 01803) |
vertaling: ik weet dat Jan hard mot kenne wachte komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08073) |
vertaling: Ik wi-ut daat jaan haart mot kenne werreke komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08075) |
vertaling: Ik weet dat Jan hard moet kunne werreke komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 01803) |
vertaling: ik weet dat Jan hard mot kenne wachte komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08073) |
vertaling: Ik wi-ut daat jaan haart mot kenne werreke komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08075) |
vertaling: Ik weet dat Jan hard moet kunne werreke komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 01803) |
vertaling: ik weet dat Jan hard mot kenne wachte komt voor: j gebr.: 4 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 2 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 08075) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 01803) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 2 |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 08073) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 08075) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 01803) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 08075) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 01803) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 08073) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 08075) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 01803) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 08073) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 3 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 08073) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 2 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 3 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 2 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 08075) |
komt voor: j |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 2 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 08075) |
komt voor: n |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 2 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 08073) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 4 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 4 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 08075) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 01803) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 08075) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 08073) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 08075) |
komt voor: j |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 08075) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 2 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 08075) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 08073) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 2 |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 01803) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 08075) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 08073) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 2,4 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 2,4 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 01803) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 08075) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 08073) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 08073) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 01803) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 08075) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 01803) |
komt voor: j |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 3 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 3 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 08075) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 08073) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 01803) |
gebr.: 5 |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 01803) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 08075) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 08073) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 08075) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 08073) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 01803) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 08075) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 08073) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 3 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 08075) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 08073) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 3 |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 08073) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 01803) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 08075) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 4 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 4 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 4,5 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 08075) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 08073) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 4,5 |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 08073) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 01803) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 08075) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 01803) |
gebr.: 4 opm.: eddy mot vroeg op kenne staan is gebruikelijk |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 2 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 08073) |
komt voor: n |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 01803) |
komt voor: n |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 2 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 08073) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 01803) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 08075) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 08075) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 08073) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 01803) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 08075) |
komt voor: j |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 4 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 4 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 3 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 08075) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 08073) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 3 |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 01803) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 08075) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 08073) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 08075) |
vertaling: Jan heeft geen enkel boek meer |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 08073) |
vertaling: Jan heeft gin boek meer |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 01803) |
vertaling: Jan heb gineen boek meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 01803) |
vertaling: Jan heb gineen boek meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 08075) |
vertaling: Jan heeft geen boek meer |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 01803) |
vertaling: Boeke het jan niet |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 08073) |
vertaling: Boeken heef jan niet |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 08075) |
vertaling: Jan heeft geen boeken |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 08073) |
vertaling: Jaan heef niey veul geld mir |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 08075) |
vertaling: Jan heeft niet veel geld meer |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 01803) |
vertaling: Jan het nie veul cente meer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 01803) |
vertaling: Gin mens mag d'r over die zaok praote |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08073) |
vertaling: Dur maag niemaant sprikke over dit probleem |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08075) |
vertaling: niemand mag over dit probleem spreken |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 08075) |
vertaling: Niemand mag over dit probleem spreken |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 01803) |
vertaling: Gin mens mag d'r over die zaok praote |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 08075) |
vertaling: Niemand zegt dat hij komt |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 01803) |
vertaling: D'r is gin mens die zeg dat-ie komp |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 08073) |
vertaling: Nimaant zeg daat hij komp |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 01803) |
vertaling: Zitte d'r hier erreges mui[w]ze |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 08073) |
vertaling: Zitte hier erges muize? |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 08075) |
vertaling: Zitten hier nergens muizen? |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 08075) |
vertaling: Ik geef niks aan een ander |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 01803) |
vertaling: ik geef niks nie an een aar |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 08073) |
vertaling: Ik gif niks an een aander |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 08075) |
vertaling: Niemand wil werken |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 01803) |
vertaling: d'r is gin mens die wil werreke |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 08073) |
vertaling: Nimaant wil werreke |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 01803) |
vertaling: We wiste niet dat ie thuis was |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 08073) |
vertaling: Hij wiste niet dat hij thui-es waas |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 08075) |
vertaling: Wij wisten niet dat hij thuis was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 08075) |
vertaling: Ik wist het ook niet |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 01803) |
vertaling: ik wis 't ok nie |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 08073) |
vertaling: Ik wis ut ook niet |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08075) |
vertaling: Hij mag met niemand over het probleem spreken |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 01803) |
vertaling: Hij mag mit gin mens prate over die zaok |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08073) |
vertaling: Hij maag met numaant sprikke over dit probleem |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 01803) |
vertaling: Jan weet dat ie voor drie ure de waoge mot hebbe gemaok |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 08073) |
vertaling: Jaan wi-ut daat hij voor drie uur de woage gemaak mot hebbe |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 08075) |
vertaling: Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 4 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 4 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 08073) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 08075) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 3 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 3 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 01803) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 08073) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 08075) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 08073) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 08075) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 01803) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 08073) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 08075) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 3 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 3 |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 01803) |
vertaling: Merie d'r waoge is kepot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 08073) |
vertaling: Meries auto is kepot |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 08075) |
vertaling: Maries auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 08075) |
vertaling: Marie d'r auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 01803) |
vertaling: Merie d'r waoge is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 08073) |
vertaling: Merie d'r auto is kepot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 08075) |
vertaling: Piets auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 01803) |
vertaling: wordt niet gezegd |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 08073) |
vertaling: Piets auto is kepot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 01803) |
vertaling: Piet ze waoge is kepot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 08073) |
vertaling: Piet z'n auto is kepot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 08075) |
vertaling: Piet z'n auto is kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 08075) |
vertaling: Die man zun auto is kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 01803) |
vertaling: wordt niet gezegd |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 08073) |
vertaling: Die maans auto is kepot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 08075) |
vertaling: Die man zun auto is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 01803) |
vertaling: Die man ze waoge is kepot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 08073) |
vertaling: die maan zun auto is kepot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 01803) |
vertaling: Die auto is niet van main maor van hem |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 08073) |
vertaling: Die auto is niet vaan mijn moar van hem |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 08075) |
vertaling: Die auto is niet van mij maar van hem |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 08075) |
vertaling: De krant van gisteren ligt onder de TV |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 01803) |
vertaling: De krant van gistere leit onder de TV |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 08073) |
vertaling: De kraant van gistere leg onder de TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 08075) |
vertaling: Jan is karolien en Kristien hun broertje |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 01803) |
vertaling: jan is carolien en Christien ze broertje |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 08073) |
vertaling: jan is karolien en Kristien se broertje |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 01803) |
vertaling: die jonges d'r fietse zijn gestoale |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 08073) |
vertaling: Die jonges hunnie fietse zijn gestole |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 08075) |
vertaling: Die jongens ze fietsen zijn gestolen |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 08075) |
vertaling: Die moeder van die zussen is op bezoek |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 01803) |
vertaling: Die zussie d'r moender is bij ze thuijs |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 08073) |
vertaling: Die zussen d'r moeder is op bezoek |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 08073) |
vertaling: Die auto is vaan Wim |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 08075) |
vertaling: Die auto is van Wim |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 01803) |
vertaling: Die waoge is van Willum |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 01803) |
vertaling: Die fiets is vanmijn |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 08073) |
vertaling: die fiets is vaan mijn |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 08075) |
vertaling: Die fiets is van mij |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 08075) |
vertaling: Hij mag met niemand over dit probleem spreken |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 01803) |
vertaling: Hij mag mit gin mens over die zoak proate |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 08073) |
vertaling: hij maag met niemaant spikke over dit probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 08075) |
vertaling: opm.: twijfelgeval vertaling |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 08073) |
vertaling: Ik wil niemaant kwetse |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 08073) |
vertaling: Ut is jammer daat wij niet magge komme |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 01803) |
vertaling: 't is jammer dawwe niet magge komme |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 08075) |
vertaling: opm.: twijfelgeval vertaling |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 08075) |
vertaling: opm.: twijfelgeval vertaling |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 08073) |
vertaling: Daat goa ik niet doen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 01803) |
vertaling: Da goa'k nie doen |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 08073) |
vertaling: Ik heb niet gewerk |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 01803) |
vertaling: ik heb nie gewerrek |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 08075) |
vertaling: opm.: twijfelgeval vertaling |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 08073) |
vertaling: Nog moar paas haat hij ut verteld of Merie begon te huile |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 08075) |
vertaling: Hij had het nog maar net verteld of Marie begon te huilen |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 01803) |
vertaling: Koud had ie 't gezeg of Merie begon te janke |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 08073) |
vertaling: Goa die bestelling nou moar ophoale |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 01803) |
vertaling: Goat doie bestelling nou moar ophoale |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 08075) |
vertaling: opm.: twijfelgeval vertaling |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 08073) |
vertaling: Hij werrek niet |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 08075) |
vertaling: opm.: twijfelgeval vertaling |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 01803) |
vertaling: Hij werrek nie |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 08073) |
vertaling: Ikverbied je om hier te komme |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 01803) |
vertaling: woag 't nie om hier de komme |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 08075) |
vertaling: Ik verbied je om hier te komen |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 08075) |
vertaling: opm.: twijfelgeval vertaling |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 08073) |
vertaling: Jaan verhinderde daat we Merie belde |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 01803) |
vertaling: Jan stak d'r stokkie voor dawwe merie belde opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08075) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: kunnen (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 01803) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08075) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08075) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 01803) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 01803) |
fragment: af te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: kunnen (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08075) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: kunnen (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 01803) |
fragment: af te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08073) |
fragment: kunnen (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: om te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08075) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: om te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08073) |
komt voor: n |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: om te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08075) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: om te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08075) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08075) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 01803) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08075) |
fragment: te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 01803) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08073) |
fragment: te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: Wanneer (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: Als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 01803) |
fragment: dan (2) opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08075) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: Als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: Wanneer (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 01803) |
fragment: azzie (1) opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08075) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08075) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: Wanneer (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: Als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 01803) |
fragment: azzie (1) opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: Wanneer (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 01803) |
fragment: dan (2) opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08075) |
fragment: dan (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08073) |
fragment: Als (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 01803) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 01803) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08073) |
komt voor: n |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 01803) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 01803) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: dat we (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08075) |
fragment: (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 01803) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 08075) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 01803) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 01803) |
fragment: dan (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 08073) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 01803) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08073) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08073) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 01803) |
fragment: as (1) opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08073) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 01803) |
fragment: als (1) opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08075) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08073) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 01803) |
fragment: als (1) opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 01803) |
fragment: as (1) opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 08075) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 08073) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 01803) |
fragment: als (1) opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 01803) |
fragment: azzewij (1) opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 08073) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 08073) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 01803) |
fragment: azzewij (1) opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 08073) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 01803) |
fragment: als (1) opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 08073) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 08075) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 08073) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 01803) |
fragment: as (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 08073) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 08073) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 01803) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 08073) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 01803) |
fragment: dan (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 01803) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 08075) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 01803) |
fragment: as (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 08075) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 01803) |
komt voor: n |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 08073) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 08075) |
fragment: (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 08075) |
fragment: (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 08075) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 01803) |
komt voor: n |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 08075) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 08073) |
fragment: te (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 01803) |
fragment: (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 01803) |
fragment: d'r (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 08073) |
komt voor: n |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 01803) |
fragment: d'r (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 01803) |
fragment: (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 01803) |
fragment: dan (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 01803) |
fragment: dan (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 01803) |
fragment: dan (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 01803) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 01803) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 01803) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 08073) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 01803) |
fragment: alsdat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 01803) |
fragment: alsdat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 01803) |
fragment: alsdat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 08075) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 08073) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 01803) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08073) |
fragment: of dat (1) opm.: meer dan een voegwoord optioneel |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08073) |
fragment: of dat (1) opm.: meer dan een voegwoord optioneel |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08073) |
fragment: of dat (1) opm.: meer dan een voegwoord optioneel |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08075) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08073) |
fragment: of (1) opm.: meer dan een voegwoord optioneel |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08073) |
fragment: of (1) opm.: meer dan een voegwoord optioneel |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08073) |
fragment: of (1) opm.: meer dan een voegwoord optioneel |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08073) |
fragment: wanneer (1) opm.: meer dan een voegwoord optioneel |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08073) |
fragment: wanneer (1) opm.: meer dan een voegwoord optioneel |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08073) |
fragment: wanneer (1) opm.: meer dan een voegwoord optioneel |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 01803) |
fragment: of dat (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 08073) |
vertaling: Ik wi-ut daat jullie op niemaant boos zijn |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 08075) |
vertaling: IK weet dat jullie op niemand boos zijn |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 01803) |
vertaling: Ik weet dat jullie op gin mens kwaod zijn |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 08073) |
vertaling: Ik wi-ut daat zij op niks trots is |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 08075) |
vertaling: Ik weet dat zij nergens trots op is |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 01803) |
vertaling: k weet dazze nerreges groos mee is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 01803) |
vertaling: Els denkt dat 't nie makkelijk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 08073) |
vertaling: Els denkt daat ut niet gemakeluk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 08075) |
vertaling: Els denkt dat 't niet gemakkelijk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 08073) |
vertaling: Ik wi-ut daat ik te loat ben en jij niet |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 08075) |
vertaling: Ik weet dat ik te laat ben en jij niet |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 01803) |
vertaling: 'k weet dat ik te loat ben en jij nie |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 08073) |
vertaling: Je wi-ut toch daat jij mot werreke en ik neit |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 08075) |
vertaling: Je weet toch dat jij moet werken en ik niet |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 01803) |
vertaling: Jew weet toch dat hij mot werreke en ik nie |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 08075) |
vertaling: Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 01803) |
vertaling: Iederendeen denk dawwij na huis toegoan en dat zij nog magge blijve opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 08073) |
vertaling: Iedereen denkt daat hij noar hui-es goan en daat hunnie nog magge blijve |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 08073) |
vertaling: Ut is jammer daat hij komp en daat zij weggoat |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 08075) |
vertaling: Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 01803) |
vertaling: 't is jammer dat hij komp en dat zij weggoat |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 08073) |
vertaling: ik denk dat Lisoa ziek is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 08075) |
vertaling: Ik denk dat Lisa ziek is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 01803) |
vertaling: Ik denk dan Lisie ziek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 08075) |
vertaling: Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 01803) |
vertaling: ik denk dan piet en lisie gaon trouwe |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 08073) |
vertaling: Ik denk daat pieter en Liesie goan trouwe |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 08075) |
vertaling: dat doet ie |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 08073) |
vertaling: Dat doet hij |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 01803) |
komt voor: n |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 08075) |
komt voor: n |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 08073) |
komt voor: n |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 01803) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 01803) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 08075) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 08073) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 08073) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 01803) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 08075) |
komt voor: n |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 01803) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 01803) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 08075) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 08073) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 08073) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 01803) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 08075) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 08075) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 08073) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 01803) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 01803) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 08073) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 08073) |
komt voor: j |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 08075) |
komt voor: j |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 01803) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 01803) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 08073) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 08073) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 01803) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 08075) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 08073) |
komt voor: n |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 01803) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 01803) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 08073) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 08073) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 01803) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 08075) |
komt voor: j |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 08073) |
komt voor: j |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 01803) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 01803) |
komt voor: n |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 08073) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 08073) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 01803) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 08073) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 01803) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 01803) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 08075) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 08073) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 08073) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 01803) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 08075) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 08075) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 08073) |
vertaling: Doe ut broood effe snije komt voor: j |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 08073) |
vertaling: Doe ut broood effe snije komt voor: j |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 01803) |
komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 01803) |
fragment: die ze (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08075) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08073) |
fragment: diens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08075) |
fragment: van wie de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08073) |
fragment: die zijn (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 01803) |
fragment: die ze (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 01803) |
fragment: wie ze (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08075) |
fragment: van wie de (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08073) |
fragment: die zijn (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 01803) |
fragment: wie ze (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08075) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08073) |
fragment: diens (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 08075) |
fragment: waar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 08073) |
fragment: waar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 01803) |
fragment: waor (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08075) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08075) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08075) |
fragment: waar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08075) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08073) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08075) |
komt voor: j fragment: welke (1) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08073) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08075) |
komt voor: j fragment: welke (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 01803) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 08073) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 08075) |
fragment: wat (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 08075) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 08073) |
fragment: welke (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 08073) |
fragment: welke (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 08073) |
fragment: waar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 08075) |
fragment: waar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 01803) |
fragment: waor (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08073) |
fragment: welke (1) opm.: Twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 01803) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08073) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08073) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08073) |
fragment: welke (1) opm.: Twijfelgeval D-woord of voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08075) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08073) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08073) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 01803) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08075) |
fragment: wat (1) |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08073) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 01803) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 01803) |
fragment: wat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08073) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 01803) |
fragment: wat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08073) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 01803) |
fragment: wat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08073) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08073) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 01803) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08075) |
fragment: wat (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08073) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 01803) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 01803) |
fragment: wat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08075) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 01803) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08073) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 01803) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08073) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08073) |
vertaling: Wie denkie daat ik in de staad ontmoet heb? |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08075) |
vertaling: Weet je wie ik in de stad gezien heb |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 01803) |
vertaling: Wie denkie da'k in de stad gezien heb |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 01803) |
vertaling: Hoe denkie dazze-n-'t hebbe opgelos |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08073) |
vertaling: Hoe denke jullie daat hunnie ut hebbe opgelos? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08075) |
vertaling: Hoe denken jullie dat ze het hebben opgelost |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08073) |
vertaling: Hoe denk u daat hunnie ut hebbe opgelos? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08075) |
vertaling: Hoe denk je dat ze het hebben opgelost |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 01803) |
vertaling: Hoe denkie dazze-n-'t hebbe opgelos |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 08073) |
vertaling: Maagdoa w-ut niet wie dat wij wille belle |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 08075) |
vertaling: Magda weet niet wie wij willen bellen |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 01803) |
vertaling: Magda weet nie wie dawwe wille belle |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 01803) |
vertaling: Weet iemand wie of we hebbbe groepe |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 08073) |
vertaling: Weet iemand wie wij geroepe hebbe? |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 08075) |
vertaling: Weet iemand wie wij geroepen hebben? |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08073) |
vertaling: Wie denk je daat ik in de staad ontmoet heb? |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08075) |
vertaling: Weet je wie ik in de stad ontmoet heb? |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 01803) |
vertaling: Wie denkie da'k in de stad gezien heb |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 01803) |
vertaling: Wie denkie da'k in de stad gezien heb |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08075) |
vertaling: Weet je wie ik in de stad ontmoet heb |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 08073) |
vertaling: Hij heef ze haande gewase |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 08075) |
vertaling: Hij heeft zijn handen gewassen |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 01803) |
vertaling: Hij het ze hande gewasse |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 01803) |
vertaling: Hij het ze hemd gewasse |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 08073) |
vertaling: Hij heef ze hemp gewase |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 08075) |
vertaling: Hij heeft zijn hemd gewassen |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 08073) |
vertaling: Hij heef un hoet op ze hoof |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 08075) |
vertaling: Hij heeft een hoed of zijn hoofd |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 01803) |
vertaling: Hij het 'n hoei op ze hoof |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 08073) |
vertaling: Hij heef een vlek op ze hemp |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 08075) |
vertaling: Hij heeft een vlek op zijn hemd |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 01803) |
vertaling: Hij het 'n knijer op ze hemp |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 01803) |
vertaling: Hij het ze been broke |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 08073) |
vertaling: Hij hef ze bi-un gebroke |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 08075) |
vertaling: Hij heeft zijn been gebroken |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 08073) |
vertaling: Ze heef dur eige pijn gedoan opm.: reflexief: haar eigen |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 08075) |
vertaling: Hij heeft zich bezeerd opm.: reflexief: zich |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 01803) |
vertaling: Zij het d'r eige zeer gedaon opm.: reflexief: haar eigen |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 08073) |
vertaling: Marie trok de deken noar de eige toe opm.: reflexief: haar eigen |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 08075) |
vertaling: Marie trok de deken naar zich toe opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 01803) |
vertaling: Mtrok de deke na d'r toe opm.: reflexief: haar |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 01803) |
vertaling: Luc weet dat 'r forto's van 'm te koop zijn |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 08073) |
vertaling: Luc wi-ut dat dur foto's van zun eige te koop zijn |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 08075) |
vertaling: Luc weet dat er fotovan hemzelf te koop zijn |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 08073) |
vertaling: jij herinnert je eige toch wel daat we toen door daat bos hi-un zijn gelope opm.: reflexief: je eigen |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 08075) |
vertaling: Jij herinnert je toch nogwel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen opm.: reflexief: je |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 01803) |
vertaling: Je ken je eige toch nog wel herindere dauw toen deur dat bos heen lope zijn opm.: reflexief: je eigen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 08073) |
vertaling: Ik herinner me eige daat de auto van Merie kepot was opm.: reflexief: m'n eigen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 08075) |
vertaling: Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was opm.: reflexief: me |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 01803) |
vertaling: Ik ken me eige nog goed herindere dat Merie d'r waoge kepot was opm.: reflexief: m'n eigen |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 01803) |
vertaling: Ze ken d'r eige herindere dat-ie as 'n varreke zat te ete opm.: reflexief: haar eigen |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 08073) |
vertaling: Ze herinnert dur eige daat ie aas een varreke zaat te itte opm.: reflexief: haar eigen |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 08075) |
vertaling: Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten opm.: reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 08073) |
vertaling: Wij herinnere ons eige wil daat Jaan ze boeke gestole woare, moar hunnie herinnere dun eige daat niet opm.: reflexief: ons eigen reflexief: hun eigen |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 08075) |
vertaling: Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herineren het zich niet opm.: reflexief: ons reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 01803) |
vertaling: We kenne ons eige wel herindere dat die boeke van jan 'm afgestole ware , maor zij kenne 't d'r eige niet herinderen opm.: reflexief: ons eigen reflexief: haar eigen |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 08073) |
vertaling: Herrineere jullie je eige nog daat we Joan op de maarek gezien hebbe opm.: reflexief: je eigen |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 08075) |
vertaling: Herinneren jullie je ng dat we Jan op de markt gezien hebben opm.: reflexief: je |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 01803) |
vertaling: kejje je eige nog herindere dawwe jan op de marrek zaoge opm.: reflexief: je eigen |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 01803) |
vertaling: Hij het ze eige 't laploazerus gewerrek opm.: reflexief: z'n eigen |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 08073) |
vertaling: Hij heef zun eige een ongeluk gewerrek opm.: reflexief: z'n eigen |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 08075) |
vertaling: Hij heeft zich een ongeluk gewerkt opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 08073) |
vertaling: Hij voelde zun eige door ut ijs zakke opm.: reflexief: z'n eigen |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 08075) |
vertaling: Hij voelde dat hij door het ijs zakte |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 01803) |
vertaling: hij voelde ze-n-eige door 't ijs zakke opm.: reflexief: z'n eigen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 01803) |
vertaling: Zou hij dat gedaon kenne hebbe |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 01803) |
vertaling: Zou hij dat gedaon kenne hebbe |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 01803) |
vertaling: Zou hij dat gedaon kenne hebbe |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08075) |
vertaling: Zou hij dat gedaan kunnen hebben? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 01803) |
vertaling: Zou hij dat hebbe kenne doen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 01803) |
vertaling: Zou hij dat hebbe kenne doen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 01803) |
vertaling: Zou hij dat hebbe kenne doen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08073) |
vertaling: `Zou ie daat gedoan kenne hebbe |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 01803) |
vertaling: Zou hij dat gedoan gekend hebbe |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 01803) |
vertaling: Zou hij dat gedoan gekend hebbe |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 01803) |
vertaling: Zou hij dat gedoan gekend hebbe |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 01803) |
fragment: gekend (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08075) |
fragment: gekund (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 01803) |
fragment: gekond (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 01803) |
fragment: gekond (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 01803) |
fragment: gekond (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08073) |
fragment: gekend (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 01803) |
fragment: gekanne (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 01803) |
fragment: gekanne (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 01803) |
fragment: gekanne (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 01803) |
fragment: gekend (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 01803) |
fragment: gekend (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 01803) |
fragment: gedaon (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 08075) |
fragment: gedaan (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 08073) |
fragment: gedoan (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 08073) |
komt voor: n |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 01803) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 08073) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 08073) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 01803) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 01803) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 08073) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 08073) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 01803) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 08073) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 01803) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 01803) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 08073) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 08073) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 01803) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 08073) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 01803) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 01803) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 08073) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 08073) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 01803) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 08073) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 08075) |
komt voor: n gebr.: 1 |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 01803) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 08073) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 08075) |
vertaling: We gaan naar de schuur en voeren de koeien komt voor: j opm.: twijfelgeval IPI |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 01803) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 08075) |
vertaling: We gaan naar de schuur en voeren de koeien komt voor: j opm.: twijfelgeval IPI |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 08075) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 08073) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 01803) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 01803) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 08075) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 08073) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 01803) |
vertaling: Ik deng hij is weg komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 08073) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 01803) |
vertaling: Ik deng hij is weg komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 08075) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 08075) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 01803) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 08073) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 08073) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 08075) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 01803) |
vertaling: 'k weet hij is weg |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 01803) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 08073) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 08075) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 08075) |
vertaling: Alle koeien van Marie zijn verdronken bij de overstroming komt voor: j opm.: d.a.v. |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 01803) |
vertaling: Merie al d'r koeje zijn verdronke bij de overstroming |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 08075) |
vertaling: Alle koeien van Marie zijn verdronken bij de overstroming komt voor: j opm.: d.a.v. |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 08073) |
vertaling: Merie aal dur koeie zijn verdronke bij de overstroming |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 08073) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 08075) |
vertaling: Ik weet niets van kaas maken komt voor: j opm.: d.a.v. |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 01803) |
vertaling: kaos maoke weet 'k niks van |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 08075) |
vertaling: Ik weet niets van kaas maken komt voor: j opm.: d.a.v. |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 01803) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 08073) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 08075) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 01803) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 08073) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 08075) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 08073) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 08075) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 01803) |
vertaling: De wat voore hejje al weggebroacht |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 01803) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 08073) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 08075) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 01803) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 08073) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 08075) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 08073) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 08075) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 01803) |
vertaling: Ik weet dat jan naor de marrek het geweest |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 08073) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 08075) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 01803) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 08073) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 08075) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 01803) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 08075) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 01803) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 08073) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 08073) |
vertaling: Hij deed zun eige voor daat ie net uit zun bed kwaamp komt voor: j |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 08073) |
vertaling: Hij deed zun eige voor daat ie net uit zun bed kwaamp komt voor: j |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 08075) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 01803) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 08073) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 08075) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 01803) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 08073) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 08075) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 01803) |
komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 01803) |
vertaling: In die tijd leefde-n-ik d't maor op los |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 08075) |
vertaling: Toen leefde ik erop los |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 08073) |
vertaling: In die tijd leefde ik dur op los |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 08073) |
vertaling: Vroeger leefde hij aas een bees |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 01803) |
vertaling: Broeger leefde-n-ie as 'n bees |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 08075) |
vertaling: Hij leefde vroeger als een beest |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 01803) |
vertaling: Doar leefde we as God in Frankrijk |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 08075) |
vertaling: Wij leefden daar als god in Frankrijk |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 08073) |
vertaling: Doar leefde we aas god in Frankrijk |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 01803) |
vertaling: Gin mins die 't zien mag, du 'k vin dajjij 't ook nie zien mag opm.: Twijfelgeval voegwoordvervoeging |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 08075) |
vertaling: Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien. |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 08073) |
vertaling: Niemaand maag ut zien dus ik vin daat jij ut ook niet maag zien |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 08073) |
vertaling: Ut gebeurde toen je wegging |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 01803) |
vertaling: 't gebeurde toejje weggong |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 08075) |
vertaling: Toen je wegging gebeurde het |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 01803) |
vertaling: Ik weet waor ovvie gebore bin |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 08075) |
vertaling: Ik weet waar je geboren bent |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 08073) |
vertaling: Ik wi-ut woar je gebore ben |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 01803) |
vertaling: Nou dajje klaor ben, maggie gaon |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 08075) |
vertaling: Je mag gaan nu je klaar bent |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 08073) |
vertaling: Nou je kloar ben, maag je goan |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 08073) |
vertaling: doordaat Merie overlede waas, heef dur maan Anna niet mir kenne hellepe |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 01803) |
vertaling: Doordan Merie was overleeje het 'r man Annechie niet meer kenne hellepe |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 08075) |
vertaling: Doordag Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 08073) |
vertaling: Ik wi-ut daat ie is goan zwemme |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 08075) |
vertaling: Ik weet dat hij is gaan zwemmen |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 01803) |
vertaling: 'k weet dat ie gaon zwemme-n-is |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 4 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 4 |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 08073) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 08075) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 01803) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 08073) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 08075) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 01803) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 08073) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 08075) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 01803) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 08073) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 08075) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 01803) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 01803) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 08073) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 08075) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 01803) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 08073) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 08075) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 01803) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 08073) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 08075) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 08075) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 08075) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 08075) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 01803) |
vertaling: Met zuk weer je ken nie veul doen komt voor: j |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 08073) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 01803) |
vertaling: Met zuk weer je ken nie veul doen komt voor: j |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 08073) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 01803) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 08075) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 08075) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 08073) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 01803) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 01803) |
vertaling: 'k wil 'm noait meer zien omdat-ie me bedroge het komt voor: j opm.: dav |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 01803) |
vertaling: 'k wil 'm noait meer zien omdat-ie me bedroge het komt voor: j opm.: dav |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 08075) |
vertaling: Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen komt voor: j opm.: twijfelgeval vertaling |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 08073) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 08075) |
vertaling: Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen komt voor: j opm.: twijfelgeval vertaling |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 08073) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 08075) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 01803) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 01803) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 08073) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 08075) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 01803) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 08073) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 08075) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 08073) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 08075) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 01803) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 01803) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 08073) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 08075) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 01803) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 08073) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 08075) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 08073) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 08075) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 01803) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: wie of (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: wie of (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08075) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08075) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08075) |
fragment: dat hij (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: dat (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: waarvan (1) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: dat hij (2) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: waarvan (1) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: dat (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: dat die (2) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: waarvan (1) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: dat hij (2) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08075) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: dat (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: dat die (2) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: waarvan (1) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: dat hij (2) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: waarvan (1) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: dat die (2) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08075) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08075) |
fragment: dat hij (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: die (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: waarvan (1) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: dat (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: dat die (2) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: waarvan (1) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: dat hij (2) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08073) |
fragment: waarvan (1) opm.: D-woord optioneel |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08075) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08075) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: waarvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08075) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: waarvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: waarvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08075) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: waarvan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 01803) |
fragment: die (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08073) |
fragment: dat (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08073) |
fragment: waar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08075) |
fragment: waar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 01803) |
fragment: waor of (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 08073) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 08075) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08075) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08073) |
fragment: dat (2) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08075) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08075) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08073) |
fragment: waar (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 01803) |
komt voor: n |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08073) |
fragment: waar (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08075) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08073) |
fragment: dat (2) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 01803) |
fragment: dat (1) opm.: Twjfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08073) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08073) |
fragment: wat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08075) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08073) |
fragment: wat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08073) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 01803) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 08075) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 01803) |
fragment: wat (1) opm.: Twjfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08075) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08075) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08073) |
fragment: wat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 01803) |
fragment: dat (1) opm.: Twjfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08075) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08073) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 01803) |
fragment: dat (1) opm.: Twjfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 01803) |
fragment: wat (1) opm.: Twjfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08075) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08073) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08073) |
fragment: wat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 01803) |
fragment: Wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08073) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08075) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08073) |
fragment: die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08073) |
fragment: wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08075) |
fragment: van wie de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08073) |
fragment: wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 01803) |
fragment: die d'r (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08075) |
fragment: wier (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08073) |
fragment: wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08073) |
fragment: wiens (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08075) |
fragment: wier (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08075) |
fragment: van wie de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08073) |
fragment: wiens (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 01803) |
vertaling: Piet denk dan Jan en marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 01803) |
vertaling: Piet denk dan Jan en marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 01803) |
vertaling: Piet denk dan Jan en marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 01803) |
vertaling: Piet denk dan Jan en marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08073) |
vertaling: Piet denk daat jan en Merie op niemaant niet boos zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08075) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie niet boos zijn op niemand betekenis: geen negative concord opm.: twijfelgeval negatieve concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 01803) |
vertaling: Piet denk as dat Jan en marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 01803) |
vertaling: Piet denk as dat Jan en marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 01803) |
vertaling: Piet denk as dat Jan en marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 01803) |
vertaling: Piet denk as dat Jan en marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08073) |
vertaling: Piet denk daat jan en Merie op niemaant niet boos zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08075) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie niet boos zijn op niemand betekenis: geen negative concord opm.: twijfelgeval negatieve concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 01803) |
vertaling: Piet denk dat Jan en marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 01803) |
vertaling: Piet denk dat Jan en marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 01803) |
vertaling: Piet denk dat Jan en marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 01803) |
vertaling: Piet denk dat Jan en marie op niemand kwaad zijn betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 08075) |
vertaling: Wim denkt dat we nooit iemand een prijs geven betekenis: geen negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 01803) |
vertaling: Willem denk dan we nooit niemand gin prijs geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 01803) |
vertaling: Willem denk dan we nooit niemand gin prijs geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 01803) |
vertaling: Willem denk dan we nooit niemand gin prijs geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 08073) |
vertaling: Wim denk daat we nooit niemaant een prijes geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 01803) |
vertaling: Willem denk dan we nooit niemand gin prijs geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 08075) |
vertaling: Wim denkt dat we nooit iemand een prijs geven betekenis: geen negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 01803) |
vertaling: Willem denk dat we nooit niemand 'n prijs geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 01803) |
vertaling: Willem denk dat we nooit niemand 'n prijs geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 01803) |
vertaling: Willem denk dat we nooit niemand 'n prijs geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 01803) |
vertaling: Willem denk dat we nooit niemand 'n prijs geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 01803) |
vertaling: Willem denk asdat we nooit niemand gin prijs geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 01803) |
vertaling: Willem denk asdat we nooit niemand gin prijs geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 01803) |
vertaling: Willem denk asdat we nooit niemand gin prijs geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 08073) |
vertaling: Wim denk daat we nooit niemaant een prijes geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 01803) |
vertaling: Willem denk asdat we nooit niemand gin prijs geve betekenis: negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 08073) |
vertaling: Het is woar daat ze moge niet met Merie proate betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 01803) |
vertaling: 't is waor dat ze nie met Merie magge prate |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 01803) |
vertaling: 't is waor dat ze nie met Merie magge prate |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 08075) |
vertaling: Het is waar dat ze niet met Marie mogen praten betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 01803) |
vertaling: 't is waor dat ze nie met Merie magge prate |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 01803) |
vertaling: 't is waor dazze nie met Merie magge prate |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 01803) |
vertaling: 't is waor dazze nie met Merie magge prate |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 01803) |
vertaling: 't is waor dazze nie met Merie magge prate |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 08073) |
vertaling: Het is woar daat ze moge niet met Merie proate betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 01803) |
vertaling: 't is waor dan ze nie met Merie magge prate |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 01803) |
vertaling: 't is waor dan ze nie met Merie magge prate |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 08075) |
vertaling: Het is waar dat ze niet met Marie mogen praten betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 01803) |
vertaling: 't is waor dan ze nie met Merie magge prate |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 08073) |
vertaling: nerregus |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 01803) |
vertaling: nerreges |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 08075) |
vertaling: nergens |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 08075) |
vertaling: niemand |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 08073) |
vertaling: niemaant |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 01803) |
vertaling: niemand |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 01803) |
vertaling: noait |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 08075) |
vertaling: nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 08073) |
vertaling: nooit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 08073) |
vertaling: niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 01803) |
vertaling: niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 01803) |
vertaling: niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 01803) |
vertaling: niks niet |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 08075) |
vertaling: niets |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 01803) |
vertaling: niks niet |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 08075) |
vertaling: geen enkele |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 08073) |
vertaling: gi-un i-un |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 01803) |
vertaling: gineen |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 08073) |
vertaling: Zeg um niet daat ik noar buiten ben gewees |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 08075) |
vertaling: Vertel hem niet dat ik buiten ben geweest |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 01803) |
vertaling: zeg nie teuge-n-em da'kj na buiten ben gewees |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 08073) |
vertaling: Niet vertellu daat je een kedo voor um heb gekoch |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 08075) |
vertaling: Vertel hem niet dat ik een cadeau vorohem heb gekocht, hoor! |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 01803) |
vertaling: Niet zegge daj 'n kedeauchie voor 'm het gekoch hoor |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 01803) |
vertaling: Witsjenie dat-ie gevalle-n-is |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 08073) |
vertaling: Weet je niet daat ie gevale is? |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 08075) |
vertaling: Weet je niet dat hij gevallen is? |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 01803) |
vertaling: Wendy prebeerde om niemand kwaad te maoke |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 08073) |
vertaling: Wendy probeerde om niemaant pijn te doen |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 08075) |
vertaling: Wendy probeerde niemand pijn te doen |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 08075) |
vertaling: 't schijnt dat ze niets mag eten |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 01803) |
vertaling: Schijnbaor mag ze niks hebbe |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 08073) |
vertaling: 't Schijnt daat ze niks maag ete |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 08073) |
vertaling: Ze schijnt niks te magge ete |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 08075) |
vertaling: 't schijnt dat ze niets mag eten |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 01803) |
vertaling: Schijnbaor mag ze niks hebbe |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 01803) |
vertaling: Ze prebere al de hele dag om mekaor te belle |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 08073) |
vertaling: Ze prebere de hille daag om mekoar op te belle |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 08075) |
vertaling: Ze zijn de hele dag bezig om elkaar te pakken te krijgen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 08075) |
vertaling: Het belooft weer een mooie dag te worden |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 01803) |
vertaling: 't lijk weer 'n moaje dag te worden |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 08073) |
vertaling: Het beloof weer een mooie daag te worde |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 08073) |
vertaling: 't Is messchien beter om nog effe te waachte |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 08075) |
vertaling: t Is misschien beter om nog even te wachten |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 01803) |
vertaling: Meschien kejje beter nog effe wachte |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 01803) |
vertaling: we hadde-n-'t geluk dawwe-n-'m medeen terugvonde |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 08073) |
vertaling: We hade 't geluk om um direc terug te vinde |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 08075) |
vertaling: We hadden geluk : we vonden hem direct terug |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 08073) |
vertaling: Aas de kippe een vaalk zien, zijn ze baang |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 08075) |
vertaling: Als de kippen een valk zien, zijn ze bang |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 01803) |
vertaling: As de kippe n krem zien, worde ze bang |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 08075) |
vertaling: Als we de aardappelen net kunnen verkopen, zitten we in de problemen |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 01803) |
vertaling: Awwe de erepels niet kenne vekope, hewwe-n-meleur |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 08073) |
vertaling: As we de aardappels niet kenne verkope, zitte we in de probleme |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 08073) |
vertaling: Aas jullie hem niet meeneme word ik kwoad |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 08075) |
vertaling: Als jullie hem niet meenemen dan word ik kwaad |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 01803) |
vertaling: As jullie-n-'m niet meeneme wor ik kwaad |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 08073) |
vertaling: hij wis ut |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 08075) |
vertaling: Hij wist het |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 01803) |
vertaling: Hij wis 't |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 08075) |
vertaling: Op dit feest wordt veel gedanst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 01803) |
vertaling: Op dit feust wordt veul gedans |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 08073) |
vertaling: Op dit fi-us wordt er veel gedaan |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 08073) |
vertaling: Nou wordt ur alenig nog moar brod verkoch in die winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 08075) |
vertaling: Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 01803) |
vertaling: Nou wor d'r allenig nog maar brood verkoch in die winkel daorzo |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 08073) |
vertaling: As ire met de fiets komp, zaal die wel loat zijn |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 08075) |
vertaling: Als hijmet de fiets komt, zal hij wel laat zijn |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 01803) |
vertaling: As-tie met de fiets komt, zal die wel loat weze |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 08075) |
vertaling: Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 01803) |
vertaling: Azzie tijd heb, kom dan 's bij me an |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 08073) |
vertaling: Aas je tijd heb, komp daan ins een kirtje laangs |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 08073) |
vertaling: Aas ik rijk ben, koop ik een dure auto |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 08075) |
vertaling: Als ik rijk ben, dan koop ik een dure auto |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 01803) |
vertaling: A'k rijk ben, koop ik 'n dure waoge |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 08075) |
komt voor: n |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 01803) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 08073) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 01803) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 08075) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 08075) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 08073) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 01803) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 01803) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 08075) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 08073) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 08073) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 01803) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 08075) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 08075) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 08073) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 01803) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 01803) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 08075) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 08073) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 08073) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 01803) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 08075) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 08075) |
komt voor: j opm.: twijfelgeval vertaling |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 08073) |
vertaling: ik heb hem ut gegeve komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 01803) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 08073) |
vertaling: ik heb hem ut gegeve komt voor: j |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 01803) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 08073) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 08075) |
komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 01803) |
vertaling: Merie het gezeg dat jij geprebeerd het 'n liedje te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08075) |
vertaling: Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08073) |
vertaling: Marie het gezeg daat jij geprobeerd heb een liedje te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 01803) |
vertaling: Merie het gezeg dat jij geprebeerd het 'n liedje te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08075) |
vertaling: Marie heeft gezeg dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08073) |
vertaling: Merie het gezeg daat jij het geprobeerd een liedje te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08075) |
vertaling: Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 01803) |
vertaling: Merie het gezeg dajje geprebeerd het 'n liedsie te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08075) |
vertaling: Marie heeft gezeg dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08073) |
vertaling: Merie het gezeg daat jij het geprobeerd een liedje te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 01803) |
vertaling: Merie het gezeg dajje geprebeerd het 'n liedsie te zinge |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08073) |
vertaling: Marie het gezeg daat jij geprobeerd heb een liedje te zinge |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 08075) |
vertaling: Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt haar een boek te geven |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 01803) |
vertaling: Merie het gezegd dat jij geprebeerd het haor 'n boek te geve |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 08073) |
vertaling: Merie het gezeg daat jij hoar heb geprobeerd een boek te geve |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: met 'te' |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 01803) |
komt voor: j |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 3 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: met 'te' |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: met 'te' |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 01803) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: met 'te' |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 01803) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 08075) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 08073) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 08073) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 01803) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 08075) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 08073) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 01803) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 08075) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 01803) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 08075) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 08073) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 01803) |
komt voor: j |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: met 'te' |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: met 'te' |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 08075) |
vertaling: de mensen uit de stad hebben hier veel huizen gebouwe opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 01803) |
vertaling: Die lui van de stad, die hebbe hier veul huze gebouwd |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 08073) |
vertaling: Die vaan de staad, die hebbe hier veul huize gebouwd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 01803) |
vertaling: An die nieuwe vaort daor zieje nooit gien mens meer |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 08073) |
vertaling: aan die nieuwe voart, doar zie je gin mens meer |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 08075) |
vertaling: Je ziet geen mens meer aan de nieuwe vaart |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 01803) |
vertaling: Gistere is Jan hier gewees |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 08073) |
vertaling: gisteren is Jaan hier gewi-us |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 08075) |
vertaling: Gisteren is Jan hier geweest |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 08075) |
vertaling: Ik was niet thuis op de dag dat Jan belde |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 01803) |
vertaling: De dag dat jan eblde ws ik nie thuis |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 08073) |
vertaling: De daag daat Jaan belde, waas ik niet thuies |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 01803) |
vertaling: Jozeo, die zou ik nooit vraoge langs de koame |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 08073) |
vertaling: Jef, die zou ik nooit uitnooiige |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 08075) |
vertaling: Ik zou Jef nooit uitnodigen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 08075) |
vertaling: Marie zou zoiets nooit doen opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 01803) |
vertaling: Merie die zou dat nooit doen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 08073) |
vertaling: Merie, die zou zoiets nooit doen |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 08075) |
vertaling: Bert drinkt wel eens een glas te veel opm.: twijfelgeval subject linksdislocatie |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 01803) |
vertaling: Bettes die drinkt wels 's 'n gloassie teveul |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 08073) |
vertaling: Bert, die drinkt wel us een gloassie te veul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 01803) |
vertaling: Martha die zou bij me thuis bes wel 's kenne komme |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 08073) |
vertaling: Maarthaa, die zou ik wel us bij mij thuies wille uitnooiige |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 08075) |
vertaling: Ik zou martha wel eens bij mij thuis willen uitnodigen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 08075) |
vertaling: Ik zou dat huis nooit willen kopen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 01803) |
vertaling: Dat huis dat zou ik noait wille koape |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 08073) |
vertaling: daat huis, daat zou ik nooit wille kope |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 08075) |
vertaling: Dat huis staat al 50 jaar daar |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 01803) |
vertaling: Dat huis dat staot 'r al vijftig jaor |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 08073) |
vertaling: Dat huis, dat staat doar al vijftig joar |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 08073) |
komt voor: n |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 08075) |
komt voor: n |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 4 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 08075) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 2 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 01803) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 2 |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 08075) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 08073) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 01803) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 08075) |
komt voor: n |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 08073) |
komt voor: n |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 01803) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 08075) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 08073) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 01803) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 08075) |
komt voor: n |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 08073) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 08075) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 08073) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 01803) |
komt voor: j |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 08075) |
komt voor: n |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 08073) |
komt voor: n |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 01803) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 08075) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 08073) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 01803) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 08075) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 08073) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 01803) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 08073) |
vertaling: Het gunther gebeld? |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 08075) |
vertaling: Heeft Gunther gebeld? |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 01803) |
vertaling: Het Gunther gebeld? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 08073) |
vertaling: paas op! |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 08075) |
vertaling: Pas op! |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 01803) |
vertaling: 'kuit |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 08075) |
vertaling: t was maar net goed genoeg |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 01803) |
vertaling: 't was maor net goed genoeg |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 08073) |
vertaling: Ut was moar net goed genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 08073) |
vertaling: Maarjo het nou meer koeie aas daat ze vroeger haat |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 08075) |
vertaling: Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger had |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 01803) |
vertaling: Marjo het nou meer koeie as vroeger |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 08073) |
vertaling: Aas Suzaanne haat kenne komme daan haad ze dat gedoan |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 08075) |
vertaling: Als susanne had kunnen komen dan had ze dat gedaan |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 01803) |
vertaling: As sanna had kenne komme da had zen-'t gedaon |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 08075) |
vertaling: Zij is de beste dokter die ik ken |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 01803) |
vertaling: Zij is de beste dokteres, die ik kan wair |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 08073) |
vertaling: Zij is de beste dokkter die ik ken |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 08073) |
vertaling: Voor je wat weggooit, mot je efiies belle |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 08075) |
vertaling: Voor je iets weggooit moet je even bellen |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 01803) |
vertaling: voorrie iets weggooi moj' effe belle |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 08073) |
vertaling: Hier is ales waat ik gekrege heb |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 08075) |
vertaling: Hier is alles wat ik gekregen heb |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 01803) |
vertaling: Hier is alles wa'k gehad heb |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 08075) |
vertaling: Jan is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 01803) |
vertaling: Jan is te erreg dat-ie wat an ze kindere geef |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 08073) |
vertaling: jaan is te gierig om iets aean ze kindere te geve |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 08073) |
vertaling: Aasof jij iets vaan voetbale wi-ut! |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 08075) |
vertaling: Alsof jij iets van voetballen weet! |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 01803) |
vertaling: Wah weet jij nou al van voetballe af |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 08073) |
vertaling: daat beok leit neer |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 08075) |
vertaling: Dat boek leg neer! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 01803) |
vertaling: Lig da boek neer |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 08073) |
vertaling: Aas je ech nie ken waachte daan komp moar |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 08075) |
vertaling: Als je echt niet kunt wachten , dan kom je maar |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 01803) |
vertaling: Azzie illijk waor nie ken wachte, kom den moar |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 08073) |
vertaling: Ik wi-ut daat Jaan de dokter haat kenne roepe |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 08075) |
vertaling: Ik weet dat Jan de dokter had kunenn roepen |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 01803) |
vertaling: 'k weet dat jan de dokter had kenne roepe |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 08075) |
vertaling: Ik weet dat Jan de dokter geroepen kon hebben |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 01803) |
vertaling: 'k weet dat Jan de dokter geroepe kon hebbe |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 08073) |
vertaling: Ik wi-ut daat jaan de dokter kon geroepe hebbe |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 08073) |
vertaling: Hij zei daat ik ut haat moete doen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 08075) |
vertaling: Hij zei dat ik het had moeten doen |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 01803) |
vertaling: Hij zee da'k 't had moette doen |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 08073) |
vertaling: Hij zei daat ik ut moes gedoan hebbe |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 08075) |
vertaling: Hij zei dat ik het gedaan moest hebben |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 01803) |
vertaling: Hij zee da'k 't geadon mos hebbe |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 08075) |
vertaling: Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 01803) |
vertaling: Vorige eek is tie door dokter mertens gehollepe |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 08073) |
vertaling: hij is vorige wi-uk door dokter Mertes geopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 08073) |
vertaling: Hij wordt morrege door dokter Mertes geopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 08075) |
vertaling: Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 01803) |
vertaling: Hij wordt mmorregedoor dokter mertens gehollepe |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 08073) |
vertaling: Ik denk dat je vil weg zou motte gooie |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 08075) |
vertaling: Ik denk dat je veel zou moeten weggoien positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 01803) |
vertaling: Ik denk dajje veul weg zou motte goaje |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 08075) |
vertaling: Ik denk dat je veel zou moeten weggoien positie: 3 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 08075) |
vertaling: Het is dom om zulke dure dingen weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 08073) |
vertaling: Ut is dom om zukke dure dinge weg te gooie |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 01803) |
vertaling: Je ben nie wijs daj zukke dure dinge weggooi |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 08075) |
vertaling: Het is dom om zulke dure dingen weg te gooien positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 01803) |
vertaling: Hij is alle kepotte dinge weg an't gooi |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 08075) |
vertaling: Hij is alle kapotte spullen aan het weggooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 08073) |
vertaling: Hij is ale kepotte spulle weg an ut gooie |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 08075) |
vertaling: Hij is alle kapotte spullen aan het weggooien positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 08075) |
vertaling: Ik vind dat je vaker de krant zou moeten lezen positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 01803) |
vertaling: Ik vin da'j vaoker de krant zou motte leze |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 08075) |
vertaling: Ik vind dat je vaker de krant zou moeten lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 08075) |
vertaling: Het is dom om in het donker de krant te lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 08075) |
vertaling: Het is dom om in het donker de krant te lezen positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 01803) |
vertaling: 't is stom om in 't donker de krant te leze |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 08075) |
vertaling: Hij is de hele dag de krant aan het lezen positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 01803) |
vertaling: Hij is de heule dag de krant an 't leze |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 08075) |
vertaling: Hij is de hele dag de krant aan het lezen positie: 1 |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 08075) |
fragment: door (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 01803) |
fragment: door (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 08073) |
fragment: door (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 08073) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 08075) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 01803) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 01803) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 08073) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 08075) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 08075) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 01803) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 08073) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 08073) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 08075) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 01803) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 08075) |
vertaling: Robert heef een groene appel weggeven en nu hij hij nog twee rode |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 08073) |
vertaling: Robert heeft i-un groene appel weggegeve, en nou heef hij ur nog twee rooie |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 01803) |
vertaling: rob het een groene aorepel weggegeve en nou het-ie nog twee rooie |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 08073) |
vertaling: Dur woare vi-ul mense op ut fi-us |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 01803) |
vertaling: D'r waore veul mense op 't fees |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 08075) |
vertaling: Er waren veel mensen op het feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 08073) |
vertaling: Woare dur vi-ul mense op ut fi-us? |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 01803) |
vertaling: Ware d'r veul mense op 't fees |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 08075) |
vertaling: Waren er veelmensen op het feest |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08075) |
vertaling: Wat voor boeken heb je gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08073) |
vertaling: waat heb je voor boeke gekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 01803) |
vertaling: wat hejje voor boeke gekoch |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08075) |
vertaling: Wat voor boeken heb je gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08075) |
vertaling: Wat heb je voor boeken gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08073) |
vertaling: waat voor boeke heb je gekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 01803) |
vertaling: wat voor boeke hejje gekoch |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08075) |
vertaling: Wat heb je voor boeken gekocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08073) |
vertaling: waat voor boeke heb je gekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 01803) |
vertaling: wat voor boeke hejje gekoch |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 08073) |
vertaling: waat heb je voor boeke gekoch? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 01803) |
vertaling: wat hejje voor boeke gekoch |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 08073) |
vertaling: Hij woont bij Merietje |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 01803) |
vertaling: hij woant bij Merietje |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 08075) |
vertaling: Hij woont bij Marietje |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 08075) |
vertaling: Hij woont bij WIm |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 08073) |
vertaling: Hij woont bij Wim |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 01803) |
vertaling: hij woant bij Willem |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 08075) |
vertaling: Loop even naar de bakker, Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 08073) |
vertaling: Loop effies noar de ba-ukker, Wim! |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 01803) |
vertaling: Goat 's effe nao de bakker Willum |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 08073) |
vertaling: Wie heb jij gezien? |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 01803) |
vertaling: wie heije gezien? |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 08075) |
vertaling: Wie heb je gezien? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 08075) |
vertaling: Wie heeft jou gezien? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 08073) |
vertaling: Wie heb jou gezien? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 01803) |
vertaling: wie het jou gezien? |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 08075) |
vertaling: Had ik dat geweten, dan had ik het niet gedaan |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 08073) |
vertaling: Haad ik daat gewi-ute daan haat ik ut niet gedoan |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 01803) |
vertaling: A'k dat gewete had, dan ha'k 't nie gedaon |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 08073) |
vertaling: Ut zou bi-uter zijn om nog effe te waachte |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 01803) |
vertaling: 't zou beter weze om nog effe d'r mee te wachte |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 08075) |
vertaling: 't zou beter zijn om nog even te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 08075) |
vertaling: Gelukkig had jan de dokter gebeld en die was er al gauw |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 08073) |
vertaling: Gelukkig haat Jaan de dokter gebeld en die waas er aal hil gauw |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 01803) |
vertaling: Gelukkig had Jan de dokter gebeld een die was t'r al heel gauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 08075) |
vertaling: Loop nou toch door, vervelende jongens |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 01803) |
vertaling: Dobderstroalt op, klerejochies |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 08073) |
vertaling: Loop nou toch door, vervelende jonges! |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: met 'te' |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: met 'te' |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 08075) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 01803) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 08073) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 2 opm.: met 'te' |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 4 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 08073) |
komt voor: j gebr.: 5 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 08075) |
komt voor: j gebr.: 2 opm.: met 'te' |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 01803) |
komt voor: j gebr.: 4 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 08075) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 01803) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 08073) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 08073) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 08075) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 01803) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 08073) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 08075) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 01803) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 08075) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 01803) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 08073) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 08073) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 08075) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 01803) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
commentaar | [meta] [k] E192p [/k] [h] [/h] [i] [/i] [vw] HZ [/vw] [/meta] | |||
hulpinterviewer | [v=018] Vertaal in het Utrechts. Ze weet niet dat marie gisteren gestorven is. [/v] | |||
informant | [a] Ze weet nie of Marie gisteren gestorve is. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=025] Vertaal in het Utrechts. Niemand heeft dat ooit gewild of gekund. [/v] | |||
informant | [a] Niemand heeft dat ooit gewild of gekund. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=026] Vertaal in het Utrechts. Jan had het hele brood wel willen op eten. [/v] | |||
informant | [a] Jan had et hele brood wel wille op ete. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=027] Vertaal in het Utrechts. Vertel maar niet wie zij had kunnen roepen. [/v] | |||
informant | [a] Vertel maar niet wie zij had kenne roepe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=035] Vertaal in het Utrechts. Jan herinnert zich dat verhaal wel. [/v] | |||
informant | [a] Jan herinnert zich dat verhaal wel. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Jan herinnert ze eige dat verhaal wel. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Ze eige ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=038] Vertaal in het Utrechts. De timmerman heeft geen spijkers bij zich. [/v] | |||
informant | [a] De timmerman het geen spijkers bij zich. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer |
[a] de timmerman het geen spijkers bij zeeige eventueel [/a]
ze eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Bij em is beter. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=040] Erik liet mij voor zich werke. [/v] | |||
informant | [a] Erik liet mij voor ze eige werke. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=041] Vertaal in het Utrechts. Johanna liet zich mee drijven op de golven. [/v] | |||
informant |
[a] Hanna liet dereige mee drijve op de golve. [/a]
der eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=042] Vertaal in het Utrechts. Toon bekeek zich zelf eens goed in de spiegel. [/v] | |||
informant |
[a] toon bekeek zeneige in de spiegel [/a]
zen eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=045] Vertaal in het Utrechts. Eduard kent zich zelf goed. /v] | |||
informant |
[a] evert ken zeneigen goed [/a]
zen eigen |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=046] Ward heeft gehoord dat er fotoos van zich zelf in de etalage staan. [/v] | |||
informant |
[a] bart het gehoord dat er fotoos van zeneigen in de etalage staan [/a]
zen eigen |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=053] Vertaal in het Utrechts. Als ik zuinig leef leef ik zoals mijn ouders willen. [/v] | |||
informant | [a] As ik zuinig leef leef ik zoas mijn ouders wille. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] As ik zuinig leeft leeft ik zoas mijn vader en mijn moeder wille. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=055] Vertaal in het Utrechts. Als hij nog drie jaar leeft leeft hij langer dan zijn vader. [/v] | |||
informant |
[a] Astie nog drie jaar leef leeftie langer as die oude. [/a]
as tie |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=057] Vertaal in het Utrechts. Als zij zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer. [/v] | |||
informant | [a] As ze zo gevaarlijk leef het ze niet lang meer. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=059] Vertaal in het Utrechts. Als het nu nog leeft dan leeft het morgen ook nog. [/v] | |||
informant | [a] As et nu nog leef leef et morgen ook nog. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=061] Vertaal in het Utrechts. Als jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang als ik. [/v] | |||
informant | [a] Als jullie zo klote leve leve jullie nooit zo lang als ik. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=063] Vertaal in het Utrechts. Als ze voor hun werk leven leven ze niet voor hun kinderen. [/v] | |||
informant |
[a] Asse voor der werk leve leve ze niet voor de kindere. [/a]
as se |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=067] Vertaal in het Utrechts. Als Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. [/v] | |||
informant | [a] As Rudy nog leef leef Leo ook nog. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=068] Vertaal in het Utrechts. As je gezond leeft dan leef je langer. [/v] | |||
informant | [a] As je gezond leeft dan leef je langer. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=069] Vertaal in het Utrechts. Als er zo weinig mensen van de landbouw leven dan leven er veel mensen van werk in de fabriek. [/v] | |||
informant |
[a] Aster zo weinig mense van landbouw leve dan leve der veel mense va werk in de fabriek. [/a]
as ter |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=070] Vertaal in het Utrechts. Als Pieter en Liesje in het paradijs leven dan leven Rosa en Frans in de hel. [/v] | |||
informant | [a] As pieter en Liesie in het paradijs leve dan leve der Frans en Rosa in de hel. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=071] Vertaal in het Utrechts. Als we sober leve leve we gelukkig. [/v] | |||
informant | [a] As we netjes leve dan leve we gelukkig. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=072] Vertaal in het Utrechts. Leef wat gezonder Jan. [/v] | |||
informant | [a] Leef wat gezonder Jan. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=073] Vertaal in het Utrechts. Leef wat minder bekrompen kinderen. [/v] | |||
informant | [a] Leef wat normaler. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Leef wat minder normaal kindere. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=132] Vertaal in het Utrechts. Ik denk dat Marie em zal moeten roepen. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Ik denk dat Marie em zal motten roepe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Ik denk als dat Marie em even zal motte roepe. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Ik denk dan Marie em even zal motten roepe [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=188] Vertaal in het Utrechts. Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen. [/v] | |||
informant |
[a] Hejje genoeg mense om hooi vanet land te hale. [/a]
hej je van et |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=189] Vertaal in het Utrechts. Het was aardig van Jan om te kome werke. [/v] | |||
informant |
[a] Tis aardig van Jan om te kome werke. [/a]
t is |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=190] Vertaal in het Utrechts. Deze ton is zwaar om te dragen. [/v] | |||
informant | [a] Deze ton is zwaar om te drage. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Kejje de volgende zin ook in et Utrechts zegge. Deze ton is zwaar te drage. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=198] Vertaal in het Utrechts. Hij kan staan zeuren. [/v] | |||
informant | [a] Hij ken staan zeure. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=199] Vertaal in het Utrechts. Hij staat te zeure. [/v] | |||
informant | [a] Hij staat te zeike. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=200] Toen we aan kwame regende et. [/v] | |||
informant |
[a] Toen we aan kwame regendenet. [/v]
regende n et |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=215] Vertaal in het Utrechts. Ik geloof dat ik groter ben als hij. [/v] | |||
informant | [a] Ik geloof dat ik groter ben as hem. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=216] Vertaal in het Utrechts. Ze gelooft dat jij eerder thuis bent as ik. [/v] | |||
informant | [a] Ze gelooft dat jij eerder thuis ben as ik. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=217] Vertaal in het Utrechts. Je gelooft zeker niet dat hij sterker is als jij. [/v] | |||
informant |
[a] Je geloof zeker niet datie sterker is as jij. [/a]
dat ie |
tagging | ||
hulpinterviewer |
[a] Of je geloof zeker niet datie sterker is as jou. [/a]
dat ie |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=218] Ze geloven dat wij rijker zij als zij. [/v] | |||
informant | [a] Ze gelove dat we rijker zijn as hullie [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer |
[a] Of ze gelove dawe rijker zijn as hun. [/a]
da we |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=219] Vertaal in het Utrechts. We geloven dat julie niet zo slim zijn als wij. [/v] | |||
informant | [a] We gelove da jullie nie zo slim zijn as wij. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=220] Vertaal in het Utrechts. Jullie geloven jammer genoeg niet dat zij armer zijn als julie. [/v] | |||
informant | [a] Jullie gelove jammer genoeg niet dat ze armer zijn als jullie. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=221] Vertaal in het Utrechts. U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna. [/v] | |||
informant | [a] U gelooft dat Lisa even mooi is as Anna [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=222] Hij gelooft dat Louis en Jan sterker zijn als Geert en Peter. [/v] | |||
informant | [a] Hij gelooft dat Jan en Louis sterker zijn as Jan en Peter [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=249] Vertaal in het Utrechts. De jongen wiens moeder gisteren getrouwd is stond achter mij. [/v] | |||
informant | [a] Dat jochie die zijn moeder getrouwd is stond achter mij. [/v] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Of sting achter me. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Kejje de volgende zin ook in het Utrechts zegge. De jongen die zijn moeder gisteren hertrouwd is stond achter me. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=250] Vertaal in het Utrechts. De bank waar ze op zaten was pas geverfd. [/v] | |||
informant | [a] De bank waar ze op zate was pas geverfd. [/v] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=259] Vertaal in het Utrechts. Wie geld heeft moet mij maar wat geve. [/v] | |||
informant | [a] Wie geld het moet me maar een beetje geve. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=273] Vertaal in het Utrechts. Marie trok de deken naar zich toe. [/v] | |||
informant | [a] Marie trok de deken naar zich toe. [/a] | tagging | ||
informant |
[a] naar dereige toe [/a]
der eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=339] Vertaal in het Utrechts. Niemand mag het zien dus in vind dat jij et ook niet mag zien. [/v] | |||
informant | [a] Niemand mag et zien dus ik vind dat jij et ook niet mag zien. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer |
[v] Kejje het volgende zinnetje ook in et Utrechts zegge. Ik vin dat jij et ook nie zien mag. [/v]
kej je |
|||
informant | [a=n] Dat zegge we nooit. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=370] Vertaal in het Utrechts. Dat is de man die ze geroepen hebben. [/v] | |||
informant | [a] Dat is de man die ze hebbe geroepe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=371] Vertaal in het Utrechts. Dat is de man die het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant | [a] Dat is de man die het verhaal verteld heb. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=372] Vertaal in het Utrechts. Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant |
[a] Dat is de man waarvan ik denk datie et verhaal verteld heb. [/a]
dat ie |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=373] Vertaal in het Utrechts. Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben. [/v] | |||
informant | [a] Dat is de man waarvan ik denk dat ze hem geroepe hebbe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=397] Vertaal in het Utrechts. Et schijnt dat ze niets mag ete. [/a] | |||
informant | [a] Et schijnt dat ze niks mag ete. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=403] Vertaal in het Utrechts. Het lijkt wel of er iemand in de tuin staat. [/v] | |||
informant | [a] Et lijkt wel of dat er iemand in de tuin staat. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=520] Vertaal in het Utrechts. Wat voor boeken heb je gekocht. [/v] | |||
informant |
[a] Wa voor boeke hejje gekoch. [/a]
hej je |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=526] Vertaal in het Utrechts. Wie heeft je op de kermis gezien. [/v] | |||
informant | [a] Wie he je op de kermis gezien. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=036] Plaatje. Marie en Piet wijze naar ... [/v] | |||
informant | [a] Naar mekaar. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=037] Plaatje. Toon was ... [/v] | |||
informant |
[a] Zeneige. [/a]
zen eige |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=039] Plaatje. Alfons zag een slang naas ... [/v] | |||
informant | [a] Naast ze eige. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=006] Kej je het volgende zinnegie ook in et Utrechts zegge. Vertaal. Gisteren wandeldiede door et park. [/v] | |||
informant | [a=j] Is goed. Gisteren wandeldiede door et park. Wandeldiede door et park. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Ja dat is goed. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=022] Komp het volgende zinnegie ook voor in et Utrechts. Vertaal. Der wil geen mens niet danse. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee der wil geen mens danse. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=023] Komp het volgende zinnegie ook voor in et Utrechts. Vertaal. Els wil nie danse en ze wil nie zinge ook nie. [/v] | |||
informant | [a=j] Els wil nie danse en ze wil nie zinge ook nie. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a=n] Ik niet. Els wil niet danse en ze wil ook nie zinge. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=087] Komp het volgende zinnegie ook voor in et Utrechts. Vertaal. Eddy mot kenne kenne vroeg op staan. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. Hij moe vroeg op kenne staan. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=137]Komp het volgende zinnegie ook voor in et Utrechts. Vertaal. Hij wil geen soep nie meer eten niet. [/a] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant | [a] Hij wil zijn soep nie eten. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=140] Komp het volgende zinnegie ook voor in et Utrechts. Vertaal. Zitte hier nergens geen muize. [/v] | |||
informant | [a=j] Zitte hier nergens geen muize. Ja dat is Utrechts. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=148] Komp het volgende zinnegie ook voor in et Utrechts. Vertaal. Iedereen is geen vakman. [/v] | |||
informant | [a=j] Iedereen is geen vakman. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Wat betekent dat. [/v] | |||
informant | [a] Dat niet iedereen een vakman is. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=149] Komp het volgende zinnegie ook voor in et Utrechts. Vertaal. Hij het overal geen kamerade. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik vind et niet typisch Utrechts. [/a] | |||
informant | [a] Hij het nie overal kamerade. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=260] Komp het volgende zinnegie voor in uw dialect. Vertaal. Wat denkie wie ik in de stad gezien het. [/v]
denk ie |
|||
informant |
[a=j] Wat denkie wiek in de stad gezien het. [/a]
denk ie wie k |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=261] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaal. Wat denken jullie hoe of ze et hebbe op gelost. [/v] | |||
informant |
[a=j] Ja das Utrechts. Wat denke jullie hoe of ze et hebbe op gelost. [/a]
da s |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=260] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaalt. Wat denk je wie ik in de stad het gezien. [/v] | |||
veldwerker | [v] En wie denk je wie ik in de stad. Zou dat ook kunnen. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja wie denk je wie ik in de stad heb gezien. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=265] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaalt. [/v] | |||
hulpinterviewer |
[v] Hoe denkie hoe of dat ze et hebbe op gelost. [/v]
denk ie |
|||
informant |
[a=j] Hoe denkie hoe of da ze et hebbe op gelos [/a]
denk ie |
tagging | ||
hulpinterviewer |
[a] Of hoe denkie hoe of dade ze et hebbe op gelos. [/a]
denk ie |
|||
hulpinterviewer | [v=309] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaal. Ik het geen zin en voere de koeie. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=311] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaalt. Ik denk hij weg is. [/v] | |||
informant |
[a=n] ik denk datie weg is. [/a]
dat ie |
|||
hulpinterviewer | [v=312] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaalt. Ik zei nog tege der ik denk hij is weg. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik zei nog tege der ik denk dat hij weg is. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=317] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaalt. Marie al der koeie zijn verdronke bij de overstroming. [/v] | |||
informant | [a=j] Marie al der koeie zijn verdronke bij de overstroming. Ja ken. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=329] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaalt. Ik zei nog tege der ik geloof dat jochie vinde ze allemaal wel aardig. [/a] | |||
informant | [a=j] Ik zei nog tege der_ [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] _ik geloof dat jochie_ [/a] | tagging | ||
informant | [a] _vinde ze allemaal wel aardig. Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=353] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaalt. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Persoon A vraagt wil je nog een bakkie Jan. Jan zeg ja ik. [/v] | |||
hulpinterviewer |
[a=n] Persoon A vraag mojje nog een bakkie Jan. Jan antwoordt ja. [/a]
moj je |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=355] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Persoon A vraag hebbe ze gegete. Persoon B zeg janze. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant | [a] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=359] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaal. Met zulk weer je ken nie veel doen. [/v] | |||
informant |
[a=n] Met zulk weer kejje nie veel doen. [/a]
kej je |
|||
hulpinterviewer | [v=364] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaal. Is em dood. [/v] | |||
informant |
[a=n] Istie dood. [/a]
is t ie |
|||
hulpinterviewer | [a] Is em dood. Dat kan niet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=501] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Vertaal. Marie zit te stoofpere schille. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Marie zit stoofpere te schille. [/a] | |||
veldwerker | [v] Dus te stoofpere schillen komt niet voor. [/v] | |||
informant | [a] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=029] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Hoe vaak komt et in et dialect voor. Vertaalt. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Vertelt mij eens wie of ze had kenne roepe. [/v] | |||
informant | [a=j] Vertel mij eens wie of ze had kenne roepe. [/v] | tagging | ||
informant |
[a] Gewoon klinket. [/a]
klink et |
|||
hulpinterviewer | [a] Wie of dat ze had kenne roepe kan ook. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] En alleen wie dat. Vertel me eens wie dat ze had kunnen roepen. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=030] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Hoe vaak komt et in et dialect voor. Vertaalt. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Vertelt mij eens wie of dade ze had kenne roepe. [/v] | |||
informant | [a] Vertel me eens wie of dade ze had kenne roepe. [/a] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
informant | [a] Klink goed in de ore. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Wie of dade ze is meervoud. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=296] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Hoe vaak komt et in et dialect voor. Vertaalt. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Zou die dat gedaan hebbe gekend. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant | [a] Zou die dat hebbe kenne gedaan. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=297] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Hoe vaak komt et in et dialect voor. Vertaalt. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Zou hij dat gedaan gekend hebbe. [/v] | |||
informant | [a=n] Zou die dat hebbe kenne gedaan. [/a] | |||
veldwerker | [v] Dus wat u net hoorde op de band was niet gebruikelijk. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[a] Zou die dat gedaan kenne hebbe. Ja dat kejje zegge. [/a]
kej je |
|||
hulpinterviewer |
[v=347] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Hoe vaak komt et in et dialect voor. Ik weet datie is gaan zwemme. [/v]
dat ie |
|||
informant |
[a=j] Ik weet datie is gaan zwemme. [/a]
dat ie |
tagging | ||
veldwerker | [v] Dus dat komt voor. [/v] | |||
informant | [a] Ja [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=350] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Hoe vaak komt et in et dialect voor. Ik weet datie gaan zwemmen is. [/v]
dat ie |
|||
informant |
[a=n] Nee ik weet datie is aan zwemme. [/a]
dat ie |
|||
hulpinterviewer |
[v=352] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect en hoe vaak komt et in et dialect voor. Ik weet datie zwemmen gaan is. [/v]
dat ie |
|||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=495] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect en hoe vaak komt et in et dialect voor. Ik denk dajje veel weg zou motte gooie. [/v]
daj je |
tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Ik denk dat je veel zou weg motte gooie [/v] | |||
informant | [a] Nee. Minder. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v] Ik denk dajje veel zou motte weg gooie. [/v]
daj je |
|||
informant |
[a=j] Ik denk dajje vee zou motte weg gooie. [/a]
daj je |
tagging | ||
veldwerker | [v] En welke van de drie vindt u het beste. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a]1 en 3. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=075] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Ik vind dat iedereen mot kenne zwemme. [v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=077] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Ik vind dat iedereen mot zwemme kenne. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [a] | |||
hulpinterviewer | [v=080] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Ik vind dat iedereen kenne zwemme mot. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=082] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Ik vind dat iedereen zwemme kenne mot. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=084] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Ik vind dat iedereen zwemme mot kenne. [/v] | |||
informant | [a=n] Niet zwemme mot kenne. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=086] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=154] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Boeke het Jan drie. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=156] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Jan weet dan ie voor drie uur de wagen mot hebbe gemaak. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=157] Komp het volgende zinnegie voor in uw dialect. Jan weet datie voor drie uur de wagen mot gemaakt hebbe. [/v]
dat ie |
|||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=160] Komp het volgende zinnegie voor in uw dialect. Jan weet datie voor drie uur de wagen gemaakt mot hebbe. [/v]
dat ie |
tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=161] Komp het volgende zinnegie voor in uw dialect. Jan weet datie voor drie uur de wagen gemaakt hebben mot. [/v]
dat ie |
|||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=227] Komp het volgende zinnegie voor in uw dialect. Persoon A vraag hij slaap. Persoon B zeg hij doet. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=228] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Persoon A vraag hij slaap. Persoon B zeg et doet. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=243] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Persoon A vraag slaaptie. Persoon B zeg ie doet. [/v]
slaap t ie |
|||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=245] Komp deze zinnegie voor in uw dialect. De lamp doet nie meer branden. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] De kindere doen hier nie voetballe. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Brande doet de lamp niet meer. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja hij kan wel. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=246] Komp het volgende zinnegie ook voor in uw dialect. Doet Marie elken avond danse. [/v] | tagging | ||
informant | [a=] Ja [/a] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Ik ken et niet dat met dat doen. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=247] Komp het volgende zinnegie voor in uw dialect. Doe et brood even snijden. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=248] Komp het volgende zinnegie voor in uw dialect. Ik doe wel even de koppies af wassen. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=319] Komp het volgende zinnegie voor in uw dialect. Dit denk ik nie aan. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. Daar denk ik nie aan. [/v] | |||
commentaar | [meta] [k] E192p [/k] [h] [/h] [i] [/i] [vw] HZ [/vw] [/meta] | |||
hulpinterviewer | [v=321] Die rare jochie het ik mee naar de markt gewees. [/v] | |||
informant | [a] Nee. [/a] | |||
informant | [a=j] Dat rare jochie ben ik mee naar de markt gewees wel. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=328] Kom et volgende zinegie voor in uw dialect. Jan vindt dat je mot zulke dinge nie gelove. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Kom et volgende zinegie voor in uw dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v=387] Persoon A vraag wanneer of de wereldvrede kome zal. Persoon B zeg nooit niet. [/v] | |||
informant | [a=j] Nooit nie. Ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Waar groeit het geld aan de bomen. Kun je dan antwoorden met nergens niet. [/v] | |||
informant | [a=j] Nergens niet. Ja. [/a] | |||
veldwerker | [v] Wie gelooft er nog in Sinterklaas. [/v] | |||
informant | [a] Niemand niet. [a/] | |||
veldwerker | [v] wat heb je vandaag gedaan. [/v] | |||
informant | [a] Niks niet. [/a] | |||
veldwerker | [v] Hoeveel kinderen van jou gelove nog in Sinterklaas. [/v] | |||
informant | [a] Geen een niet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=459] Kom et volgende zinegie voor in uw dialect. Hij het de bal gegooid in de mand. [/v] | |||
informant | [a=n] Hij het de bal in de mand gegooid. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer |
[v=474] Kom et volgende zinegie voor in uw dialect. Ten was net goed genoeg. [/v]
t en |
|||
informant | [a=n] Et en was niet. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=485] Kom et volgende zinegie voor in uw dialect. Persoon A vraag zak koke. Persoon B zeg dat doe maar. [/v]
za k |
|||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=486] Kom et volgende zinegie voor in uw dialect. Dat boek beloof mij dajje nooit meer zal verstoppe. [/v]
daj je |
|||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=487] Kom et volgende zinegie voor in uw dialect. Wat zeg mij dajje gekoch het. v]
daj je |
|||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=513] Kom et volgende zinegie voor in uw dialect. Zoon vrouw een kejje maar beter niet tege spreke. [/v]
kej je |
|||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=530] Kom et volgende zinegie voor in uw dialect. Marie zei dat jij Piet een boek het geprobeerd te verkope. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ken ja. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=531] Kom et volgende zinegie voor in uw dialect. Wim dach dak Els had geprobeerd een cadeaugie te geve. [/v]
da k |
tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=532] Kom et volgende zinegie voor in uw dialect. Karel weet as dat jij het geprobeerd Marie een boek te verkope. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ken wel. [/a] | |||
veldwerker | [n] [v=018] Ze weet niet dat Marie gisteren gestorven is. Hoe zou u dat ook al weer vertalen. [/v] | |||
informant | [a] Ze weet niet dat marie gisteren gesorven is. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Kun je ook zeggen ze weet niet dat Marie gisteren is gestorve. [/v] | |||
informant | [a=j] Ze weet niet dat Marie gisteren is gestorven ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] En welke vindt u beter van de twee. [/v] | |||
informant | [a] Is gestorve. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Ze weet niet of dat Marie gisteren gestroven is [/v] | |||
veldwerker | [v] En of dat ze gisteren is gestorven. Kan dat ook. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee. Nee. Nee. Et is niet of. Gestorven is. [/a] | |||
veldwerker | [v=046] Bard heeft gehoord dat er fotoos van zich zelf in de etalage staan. [/v] | |||
informant |
[a] bart heb gehoord dat er fotoos van zeneige in de etalge staan [/a]
zen eige |
tagging | ||
veldwerker | [v] Mag je ook zeggen Bart heeft gehoord dat er fotoos van hem in de etalage staan. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee van zen eige. [/a] | |||
veldwerker | [v=057] Als zij zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer. [/v] | |||
informant | [a] As ze zo gevaarlijk leeft leef ze niet lang meer. [/a] | |||
veldwerker | [v=250] Kun je ook zeggen de bank waarop ze zaten was pas geverfd. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee de bank waar ze op zate. [/a] | |||
veldwerker | [v=259] En kun je daarvan maken. Die geld heeft. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker | [v=000] Of u de volgende zinnetjes steeds in het Utrechts wil zeggen. [/v] | |||
veldwerker | [v=762] Als ik ga dan ga ik. [/v] | |||
informant | [a] As ik ga dan ga ik. [/a] | |||
veldwerker | [v=763] Als jij gaat dan ga je. [/v] | |||
informant |
[a] As jij gaat dan gaje. [/a]
ga je |
|||
veldwerker | [v=765] Als hij gaat dan gaat hij. [/v] | |||
informant |
[a] Astie gaat dan gaatie. [/a]
as t ie gaat ie |
|||
veldwerker | [v=766] Als zij gaat dan gaat ze. [/v] | |||
informant | [a] As ze gaat dan gaat ze. [/a] | |||
veldwerker | [v=767] Als et gaat dan gaat het. [/v] | |||
informant |
[a] As et gaat dan gaatet. [/a]
gaat et |
|||
veldwerker | [v=768] Als wij gaan dan gaan we. [/v] | |||
informant | [a] As we gaan dan gaan we. [/a] | |||
veldwerker | [v=769] Als jullie gaan dan gaan jullie [/v] | |||
informant | [a] As jullie gaan dan gaan jullie. [/a] | |||
veldwerker | [v=770] Als zij gaan dan gaan ze. [/v] | |||
informant | [a] As ze gaan dan gaan ze. [/a] | |||
veldwerker | [v=764] Als u gaat dan gaat u. [/v] | |||
informant |
[a] As u gaat dan gaje. [/a]
ga je |
|||
veldwerker | [v=771] Ga eens weg. [/v] | |||
informant | [a] Gaat eens weg. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] De eerste was ik het niet helmaal mee eens. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[a] Ak gaat dan gaatik. [/a] [/n]
a k aat ik |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
193 | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is. | Nederland |
vorm: Das zo zeker as eejn en eejn twee is. |
245 | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen | 1 invullen bij ANTWOORD 1; 2 invullen bij ANTWOORD 2 |
komt voor
(1) : n komt voor (2): n |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: die ze moeder |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: wie ze moeder |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: waar zop zate was pas geverf |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: daar ze op |
309 | Ik heb geen zin en voeren de koeien |
komt voor
: n |
|
351 | Ik weet dat hij zwemmen is gaan | In dialecten waar verplicht 'te' optreedt, aan hulpinterviewer ook zin vertaling vragen van: 'Ik weet dat hij het heeft willen verkopen'. Indien andere volgorde-restricties dan de zin met 'gaan', beide opnemen als 'komt voor'-vraag. |
komt voor
: n vorm: Ik weet dattie is gaan zwemme |
373 | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben |
komt voor
: j |
|
387 | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet |
komt voor
: j vorm: Wanneer as dat... |
|
388 | Wie heeft de auto meegenomen? ; - Niemand niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: j |
389 | Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n opmerking: Zitte hier nerreges gin muize. Dat kan weer wel. |
390 | Wat is rond en vierkant tegelijk? ; - Niets niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: j opmerking: Daar gaf ze niks nie om. Maar in deze context lijkt het een beetje vreemd. |
391 | Welke koeien heeft hij gemolken?; - Geen enkele niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n vorm: gemelk, niet gemolken. |
395 | Geloof je niet dat hij gevallen heeft? | Opvragen waar de vraag tijdens veldwerk niet is gesteld. |
komt voor
: n opmerking: heeft en is worden wel verwisseld, maar niet in deze zin. "Hej daar al gewees? Die het zelfs nog beroepsvoeballer gewees. Ik had nog bij die man gewees. Ik had vergete of ik thuis van die dinge had legge. Toe hak bijna dood gewees. Anders hak missschien h |
601 | Maar en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
602 | Waarom en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). | |
605 | Voor je iets weg en gooit, moet je me even bellen. | In alle plaatsen waar negatiepartikel minstens een keer voorkomt. | |
610 | We konden nergens niet zitten in die volle zaal | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: j |
611 | We zullen nooit niet winnen van de sterkste man. | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: j |
612 | Ik heb niks niet gezien want ik sliep | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: j |
613 | Ik heb geen enkel boek niet gekocht want m'n geld was op | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
614 | Jan rookt niet meer (VERTAAL) | Vertaling bij VORM |
vorm: Jan is van het roken af. |
614 | Jan rookt niet meer (VERTAAL) | Vertaling bij VORM |
vorm: Jan rook nie meer. |
729 | Zelfs hij kan dat niet oplossen. (VERTAAL) | Vorm pronomen invullen bij VORM.; Extra in Oost- en West-Vlaanderen: kunnen ook dubbelvormen als 'jij', 'jem', 'nem? Indien ja: vorm invullen bij ANTWOORD 2. |
vorm: hij kennet |
730 | Hoe laat is dat eigenlijk? |
komt voor
: n vorm: Hoe laat of et is. |
|
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: we |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: we (wij) |
732 | Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) | Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). |
komt voor
: n vorm: Witje iets over et weer morgen. |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
komt voor
: n zin: Je weet daj pienter genoeg ben. of bin. |
734 | Hun/ Hullie hebben daar niks mee te maken. |
komt voor
: j vorm: hullie ook. zin: hunnie en zullie ook. |
|
737 | Marie en Piet kussen elkaar. | vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen '??n' in antwoord, vragen of '??n' ook mogelijk is. |
vorm: mekoar |
738 | Hij riep alle familieleden bij zich. | Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) |
vorm: bij em |
739 | Er zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
740 | Het zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
741 | Daar zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
742 | Gisteren zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
743 | Gisteren zat er een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
744 | Gisteren zat het een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
745 | Gisteren zat daar een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
746 | 't Is net of een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n vorm: of datter een hond |
|
747 | 't Is net of er een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j vorm: of datter is beter. |
|
748 | 't Is net of het een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
749 | 't Is net of daar een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
750 | Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) | Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM |
vorm: as u denk datu gezond leef, leef dan vooral zo verder |
753 | Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) | In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) |
vorm: As elke dag .... |
754 | Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) | In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) |
vorm: Assen enkele keer de dokter gebeld mot worde is dat nie zo erg |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: Ak gaat |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaatik |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ga ik |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: Aj gaat |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: dan gaje |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: Asie gaat |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: gaaje |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: Astie gaat |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goatie |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: Asse goat |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goatse |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaat |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: dan gaatet |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: Aswe goan |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: dan goan we |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: Asje goat opmerking: Je is beter. |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: als jullie goan opmerking: Je is beter. |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: dan goaje opmerking: Je is beter. |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: dan goan jullie opmerking: Je is beter. |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: Asse gaan |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: dan gaan ze |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM |
vorm: Goa meteen weg |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM |
vorm: Goat weg! |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gong |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingie |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingik |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingtie ook |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingie |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginget nie |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: ginge |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: ginge jullie |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge opmerking: gong vooral in eerste persoon. Is verouderd. Hij gong kan nog wel. (zij en het niet). Jan gong noar de markt. |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge opmerking: gong vooral in eerste persoon. Is verouderd. Hij gong kan nog wel. (zij en het niet). Jan gong noar de markt. |
781 | Vertel mij eens wie er aan de deur was? | Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. |
komt voor
: j vorm: Vertel men is wie ofter aan de deur |
781 | Vertel mij eens wie er aan de deur was? | Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. |
komt voor
: j vorm: Wieder aan de deur was |
782 | Dat is de man wie ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
783 | Dat is de man dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
784 | Dat is de man die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j opmerking: die ze hebbe geroepe is beter |
785 | Dat is de man wie het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n vorm: die et verhaal verteld het. |
786 | Dat is de man dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
787 | Dat is de man die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
788 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. |
komt voor
: n vorm: Das de man die ik denk die et verteld het. |
|
789 | Dat is de man die ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
790 | Dat is de man dat ik denk dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
791 | Dat is de man dat ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
792 | Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j vorm: Das de man die ik denk dieze geroepe hebbe opmerking: die ik denk datse geroepe hebbe. Kan ook!! |
792 | Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j vorm: die ik denk datse geroepe hebbe opmerking: die ik denk datse geroepe hebbe. Kan ook!! |
793 | Dat is de man dat ik denk dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
794 | Dat is de man dat ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j vorm: dak denk die ze geroepe hebbe. |
798 | Iedere vader hoopt z'n kinderen zijn eerlijk. |
komt voor
: j |
|
799 | Iedere moeder meent haar kinderen moet ze beschermen. |
komt voor
: n |
|
804 | Ik vind dat iedereen de foto zien moet kunnen. |
komt voor
: n |
|
805 | Hij is alle kapotte spullen weg aan het smijten. |
komt voor
: j |
|
807 | Marie zit te stoofpeer schillen. |
komt voor
: n |
|
808 | Marie zit te stoofperen schillen. |
komt voor
: n |
|
809 | Marie zit te piano spelen. |
komt voor
: j |
|
810 | Hij zit weer te voorzeggen. |
komt voor
: n |
|
817 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten te werken. |
komt voor
: j |
|
818 | Jan vindt het prettig om de hele dag zitten te werken. |
komt voor
: j |
|
819 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten werken. |
komt voor
: j opmerking: Da's minder. kan wel, maar dat is eigenlijk gewoon Nederlands. |
|
820 | Hij zal wel weer staan te zeuren. |
komt voor
: j |
|
821 | Hij zal wel weer staan zeuren. |
komt voor
: n |
|
822 | Ik heb vandaag nog niet gerookt gehad. |
komt voor
: n |
|
823 | Ben je met die fiets gevallen geweest? |
komt voor
: n |
|
824 | Het huis is verkocht geworden. |
komt voor
: j |
|
825 | Het huis is verkocht geweest. |
komt voor
: j opmerking: Nu niet meer te koop is dan de betekenis. |
|
826 | Ik heb hem gisteren tegengekomen. |
komt voor
: j opmerking: Ben is StandaardNederlands. |
|
827 | Jan liet zich meedrijven op de golven | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zen eige |
828 | Toon bekeek zich eens goed in de spiegel | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zen eige |
829 | Eduard kent zich goed | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: kan ze eige goed |
831 | Jan trok de deken naar zich toe | Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: hem |
831 | Jan trok de deken naar zich toe | Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zeneige |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut