SAND-data Venhuizen (E040a)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 02917) |
vertaling: Jan herinnert z'n oigen dat verhaal wel opm.: reflexief: z'n eigen |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 08554) |
vertaling: Jan weet dat verhaal nag van toen |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 02917) |
vertaling: Merie en Piet ziene mekaar voor de kerk |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 08554) |
vertaling: marie en piet hewwe met mekaar ofsproken bij de kerk |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 08554) |
vertaling: Toon wast zoi oigen opm.: reflexief: z'n eigen |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 02917) |
vertaling: To?n wast z'n oigen opm.: reflexief: z'n eigen |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 02917) |
vertaling: De timmerman het gien spoikers boi 'm opm.: reflexief: hem |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 08554) |
vertaling: De timmerman heb gien spijkers bai hum opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 02917) |
vertaling: Fons zag 'n slang naast 'm opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 08554) |
vertaling: Fons zag un slang naast um opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 08554) |
vertaling: Erik liet mij voor um wereke opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 02917) |
vertaling: Erik liet moin voor 'm werke opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 02917) |
vertaling: Johanna leit 'r oigen meedroive op de golve opm.: reflexief: haar eigen |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 08554) |
vertaling: Jahanna liet heur oigen meedroive op de golleve opm.: reflexief: haar eigen |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 02917) |
vertaling: To?n bekeek z'n oigen d'r 's goed in de spiegel opm.: expletief 'er' reflexief: z'n eigen |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 08554) |
vertaling: Toon bekkek zoin ogigen us goed in de spiegel opm.: reflexief: z'n eigen |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 08554) |
vertaling: Jan heb in twei minute un pilsie dronken |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 02917) |
vertaling: Jan het in twei menute 'n biertje dronken |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 02917) |
vertaling: Deuze skoene loupe makkelek |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 08554) |
vertaling: Deuze skoene zitte lekker |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 02917) |
vertaling: Eduard ken z'n oigen goed opm.: reflexief: z'n eigen |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 08554) |
vertaling: eduard kin zun oigen goed opm.: reflexief: z'n eigen |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 08554) |
vertaling: Ward heb hoord dat ur foto's van umzelf in de etalage staan opm.: reflexief: hemzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 02917) |
vertaling: Ward het hoord dat 'r foto's van 'm in de etelasie stane opm.: reflexief: hem |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 02917) |
vertaling: Die piepers / eerappele skille niet makkelek |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 08554) |
vertaling: Die piepers skille niet lekker |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 02917) |
vertaling: Dut glas breekt as 't op de grond valt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 08554) |
vertaling: Dut glas is kapot as ut op de grond valt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 02917) |
vertaling: Dokter, leef ik wel gezond genog? |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 08554) |
vertaling: dokter, doen ik ut wel goed |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 08554) |
vertaling: Al jare teert ie op ut geld van zien vader |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 02917) |
vertaling: Al jare leeft ie van de erfenis van z'n vader / van vaders erfenis |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 08554) |
vertaling: Deuze week heb zie allien water en brood had |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 02917) |
vertaling: Deuze week leeft zai op water en bro?d |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 08554) |
vertaling: Istur nog? |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 02917) |
vertaling: Leeft 't nog? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 08554) |
vertaling: hoentaid tere jullie nou al op de erfenis |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 02917) |
vertaling: Hoelang leve jullie nou al van die erfenis? |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 08554) |
vertaling: In Bretanje leve zai van visvange |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 02917) |
vertaling: In Bretange leve ze vooral van de visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 08554) |
vertaling: Na ut ete gaan ik sleipe |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 02917) |
vertaling: Nei 't eten / As 't eten dein is gaan ik sle?pe |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 08554) |
vertaling: Zou ik dat wel kinne opm.: dav |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 02917) |
vertaling: Zou ik dat wel doen kenne? |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 08554) |
vertaling: hai liet zijn huis an gort slaan |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 02917) |
vertaling: Hai liet z'n huis ofbreke |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08554) |
vertaling: Ik weet dat jan hard moet werke kinne komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02917) |
vertaling: Ik weet dat Jan hard werke moete ken komt voor: n opm.: 'ken' is een infinitief? |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08554) |
vertaling: Ik weet dat jan hard moet werke kinne komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 08554) |
vertaling: Ik weet dat jan hard moet werke kinne komt voor: j gebr.: 4 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02917) |
vertaling: Ik weet dat Jan hard werke moete ken komt voor: n opm.: 'ken' is een infinitief? |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 02917) |
komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 08554) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 02917) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 08554) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 02917) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 02917) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 08554) |
gebr.: 2 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 08554) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 02917) |
komt voor: n |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 02917) |
komt voor: n |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 08554) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 02917) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 08554) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 02917) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 08554) |
komt voor: n |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 02917) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 08554) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 02917) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 02917) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 08554) |
komt voor: n gebr.: 2 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 02917) |
komt voor: n |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 08554) |
komt voor: n gebr.: 2 |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 08554) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 02917) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 02917) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 08554) |
komt voor: n |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 02917) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 08554) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 02917) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 02917) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 02917) |
komt voor: n |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 08554) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 02917) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 08554) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02917) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 08554) |
komt voor: n |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 02917) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 02917) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 08554) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 02917) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 2 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 02917) |
komt voor: n |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 2 |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 02917) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 08554) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 02917) |
komt voor: n |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 08554) |
komt voor: n |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 02917) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 02917) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 08554) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 02917) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 08554) |
komt voor: n |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 02917) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 08554) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 02917) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 08554) |
vertaling: Jan het helegaar gien boek meer |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 02917) |
vertaling: Jan het genien boek meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 08554) |
vertaling: Jan heb gien boek meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 02917) |
vertaling: Jan het gien boek meer |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 02917) |
vertaling: Boeke het Jan niet |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 08554) |
vertaling: Boeken die heb jan niet |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 08554) |
vertaling: jan heb niet veul geld meer |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 02917) |
vertaling: Jan het niet veul geld meer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02917) |
vertaling: Genien mag over dut probleem wat zegge |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08554) |
vertaling: Gienien mag ur prate over die zaak |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02917) |
vertaling: Genien mog over dut probleem wat zegge |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 08554) |
vertaling: Ur mag gienien prate over die zaak |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 08554) |
vertaling: geniesen ien zeid dat ie niet komt opm.: interpretatiegeval |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 02917) |
vertaling: Genien zoit dat ie komt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 02917) |
vertaling: Zitte hier erges muize? |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 08554) |
vertaling: Zitte hier nag ergus muize |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 02917) |
vertaling: Ik geef niks an 'n aar |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 08554) |
vertaling: Ik geef helegaar niks an un aar |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 08554) |
vertaling: Gienien wil ur wereke |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 02917) |
vertaling: Genien wul werke |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 02917) |
vertaling: Wai wiste niet dat ie thuis was |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 08554) |
vertaling: Wai wiste niet dat ie thuis was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 02917) |
vertaling: Ik wist 't ok niet |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 08554) |
vertaling: Ik wist ut ok niet |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 08554) |
vertaling: Hij mag met gienien prate over die zaak |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02917) |
vertaling: Hai mag met gien mens / genien over dut probleem prate |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 08554) |
vertaling: Jan weet dat ie veur drie uur de wagen klaar hebben moet |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 02917) |
vertaling: Jan weet dat ie voor drie uur de wagen maakt hewwe moet |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 08554) |
komt voor: n |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 02917) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 08554) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 02917) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 08554) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 02917) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 08554) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 02917) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 02917) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 08554) |
vertaling: Merie heur auto is kepoeris |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 02917) |
vertaling: Meries oto is stik |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 08554) |
vertaling: Marie dur auto is stik |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 02917) |
vertaling: Merie d'r oto is stik |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 02917) |
vertaling: Piets oto is stik |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 08554) |
vertaling: De uto van Piet is kepoeris opm.: prenominale possessieve genitief '-s': n.v.t. |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 08554) |
vertaling: Piet zn auto is stuk |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 02917) |
vertaling: Piet z'n oto is stik |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 08554) |
vertaling: De auto van die man is kepoeris |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 02917) |
vertaling: Die man z'n oto is stik |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 02917) |
vertaling: Die man z'n oto is stik |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 08554) |
vertaling: Die mans auto is stuk |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 08554) |
vertaling: Die auto is niet van mein maar van hum |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 02917) |
vertaling: Die oto dat is moines niet, maar zoines |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 08554) |
vertaling: De krant van guster leit onder de TV |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 02917) |
vertaling: De krant van guster loit onder de teevee |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 02917) |
vertaling: Jan is 't broertje van Karolien en Kristien |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 08554) |
vertaling: Jan is Karolien en Kristien hullie broertje opm.: Twijfelgeval hullie = hun |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 08554) |
vertaling: De feitsen van die joos benne stolen |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 02917) |
vertaling: De fietse van die jo?s benne st?len |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 02917) |
vertaling: De moeder van die zusse is op bezoek |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 08554) |
vertaling: De moeder van die zussen is op bezoek |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 02917) |
vertaling: Dat is Wim's oto |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 08554) |
vertaling: De auto is van Wim |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 08554) |
vertaling: Die fiets is van mein |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 02917) |
vertaling: Dat is moin fiets |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 08554) |
vertaling: Hai mag met gienien praten over die zaak |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02917) |
vertaling: Hai mag met genien / gien mens over dat probleem prate |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 08554) |
vertaling: Ik wil gienien bezere |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02917) |
vertaling: Ik wul gien mense kwetse |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 02917) |
vertaling: 't Is jammer dat wai niet komme magge |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 08554) |
vertaling: Ut is jammer dat wie niet komen magge |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 08554) |
vertaling: Dat gaan ik niet doen |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 02917) |
vertaling: Dat gaan ik niet doen |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 08554) |
vertaling: ik hew niet werkt |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 02917) |
vertaling: Ik hew niet werkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 02917) |
vertaling: Hai dah 't nog maar net verteld of Merie begon te huilen |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 08554) |
vertaling: Net had ie ut zeid en den begon Merie te snottere |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 08554) |
vertaling: Gaan nou die bestelling maar us ophale |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 02917) |
vertaling: Gaan die bestelling nou maar ophale |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 08554) |
vertaling: Hai werekt niet |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 02917) |
vertaling: Hai werkt niet |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 02917) |
vertaling: Ik verbied je om hier te kommen |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 08554) |
vertaling: Je magge beslist hier niet komme opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 08554) |
vertaling: jan hield alles teugen dat we Merie belle zouwe |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 02917) |
vertaling: Jan verhinderde dat we Merie belde |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02917) |
fragment: of te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08554) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02917) |
fragment: of te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08554) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08554) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02917) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02917) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 08554) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08554) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02917) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02917) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08554) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02917) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08554) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02917) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 08554) |
fragment: te (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 08554) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02917) |
komt voor: n |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02917) |
fragment: as (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08554) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02917) |
fragment: den (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08554) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02917) |
fragment: den (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08554) |
fragment: den (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 08554) |
fragment: den (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02917) |
fragment: as (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08554) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02917) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02917) |
fragment: om (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08554) |
fragment: precies (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02917) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08554) |
fragment: precies (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02917) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 08554) |
fragment: te (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 08554) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 08554) |
fragment: as (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 08554) |
fragment: as (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 08554) |
fragment: als (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02917) |
fragment: as (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02917) |
fragment: as (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 08554) |
fragment: dan (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02917) |
fragment: as (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 08554) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 08554) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02917) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02917) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 08554) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 08554) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 08554) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 08554) |
fragment: as (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02917) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 08554) |
fragment: maar te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 08554) |
komt voor: n |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02917) |
komt voor: n |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 02917) |
fragment: Toedat(te) (1) opm.: 'toen' in voorgedrukte zin is weggestreept |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 08554) |
komt voor: n |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02917) |
fragment: dat (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 08554) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 08554) |
fragment: (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 08554) |
fragment: of (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02917) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 02917) |
vertaling: Ik weet dat jullie op gien mens kwaad benne |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 08554) |
vertaling: Ik weet dat jullie op gienien kwaad benne |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 08554) |
vertaling: Ik wit dat zij hillegaar niet groosk is |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 02917) |
vertaling: Ik weet dat zai nerges gro?sk op is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 08554) |
vertaling: Els dint dat ut niet makkelijk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 02917) |
vertaling: Els denkt dat 't niet makkelek is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 02917) |
vertaling: Ik weet dat ik te laat ben en jij niet |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 08554) |
vertaling: Ik weet dat ik te laat bin en jai niet |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 08554) |
vertaling: Je weet tochh dat jai wereke moete en ik niet |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 02917) |
vertaling: Je wete toch dat je werke moete en ik niet |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 08554) |
vertaling: Iedereen doinkt dat wij naar huis gaan en dat zai bloive magge |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 02917) |
vertaling: Iederien denkt dat we ne? huis gane en dat(te) zullie nog ble?ve magge |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 02917) |
vertaling: 't Is jammer dat hai komt en dat zai weggaat |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 08554) |
vertaling: Ut is jammer dat hai komt en zai weggaat |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 08554) |
vertaling: Ik dink dat Lisa ziek is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 02917) |
vertaling: Ik denk dat Lisa ziek is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 08554) |
vertaling: Ik denk dat pieter en Liesj trouwe gaan |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 02917) |
vertaling: Ik denk dat(te) Pieter en Liesje trouwe gane |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 08554) |
vertaling: ja dat doet ie |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 08554) |
komt voor: n |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 02917) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 08554) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 02917) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 08554) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 02917) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 02917) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 08554) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 08554) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 02917) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 02917) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 08554) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 02917) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 08554) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 02917) |
komt voor: j |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 08554) |
komt voor: j |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 02917) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 08554) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 02917) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 08554) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 02917) |
komt voor: n |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 08554) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 02917) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 08554) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 02917) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 08554) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 02917) |
komt voor: j |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 08554) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 02917) |
komt voor: n |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 08554) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 02917) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 08554) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 02917) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 08554) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 02917) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 08554) |
vertaling: De lamp doet ut niet meer komt voor: j opm.: dav |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 08554) |
vertaling: De lamp doet ut niet meer komt voor: j opm.: dav |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 08554) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 02917) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 02917) |
komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02917) |
komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08554) |
fragment: waarvan zijn (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08554) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08554) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 08554) |
fragment: waarvan zijn (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 02917) |
fragment: weer (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 08554) |
fragment: weer (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08554) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02917) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08554) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02917) |
fragment: weer (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08554) |
fragment: weer (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02917) |
fragment: weer (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02917) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08554) |
fragment: weer (1) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02917) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 08554) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02917) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 08554) |
komt voor: n |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 08554) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 02917) |
fragment: die (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 02917) |
fragment: weer (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 08554) |
fragment: weer (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02917) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 08554) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 08554) |
fragment: wat (1) |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02917) |
fragment: wat (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02917) |
fragment: wat (1) |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 08554) |
fragment: wat (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02917) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 08554) |
fragment: wie (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08554) |
vertaling: wie dink je dat ik in de stad tegenkomme ben |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02917) |
vertaling: wie denk je dat ik in de stad ontmoet heb? |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02917) |
vertaling: wie denk je dat ik in de stad ontmoet heb? |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02917) |
vertaling: ... teugenkommen ben? |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02917) |
vertaling: ... teugenkommen ben? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08554) |
vertaling: hoe dinken jullie dat zai ut oplost hewwe |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02917) |
vertaling: Hoe denke jullie dat ze 't oplost hewwe? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02917) |
vertaling: Hoe denk je dat ze 't oplost hewwe? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 08554) |
vertaling: Hoe dink je dat zi ut oplost hewwe |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 08554) |
vertaling: Magda weet niet wie wai belle wille |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 02917) |
vertaling: Magda weet niet wie of wai opbelle wulle opm.: 'wie of' |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 08554) |
vertaling: weet gienien wie wai roepe hewwe opm.: negatie |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 02917) |
vertaling: Weet ientje wie of wai geroepen hewwe? opm.: 'wie of' |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02917) |
vertaling: Wie denk je dat ik in de stad teugenkommen ben? |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08554) |
vertaling: Wie dink jai wie ik in de stad teugen komme ben |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 08554) |
vertaling: wie dink jai dat ik in de stad tegenkomme ben |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02917) |
vertaling: Wie denk je dat ik in de stad teugenkommen ben? |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 02917) |
vertaling: Hai het z'n hande wossen |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 08554) |
vertaling: Hij heb zun hande wassen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 08554) |
vertaling: Hij heb zun hemd wassen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 02917) |
vertaling: Hai het z'n hemd wossen |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 08554) |
vertaling: Hij heb un hoed op zun kop |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 02917) |
vertaling: Hai het 'n hoed op 't houfd |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 02917) |
vertaling: Hai het 'n vlek op z'n hemd |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 08554) |
vertaling: Hij heb kliedert op zun hemd |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 08554) |
vertaling: Hij heb zun been broken |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02917) |
vertaling: Hai het z'n bien broken |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 08554) |
vertaling: Zij heb er eigen zeer dein opm.: reflexief: haar eigen |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 02917) |
vertaling: Zai het 'r oigen (puur) poin dein opm.: reflexief: haar eigen |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 08554) |
vertaling: Marie trok de deken nor dur oigen opm.: reflexief: haar eigen |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 02917) |
vertaling: Merie trok de deken nei d'r toe opm.: reflexief: haar |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 08554) |
vertaling: Luc weet dat ur foto's van zun oigen te kaup binne |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 02917) |
vertaling: Luc weet dat 'r foto's van 'm te koop benne |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 08554) |
vertaling: Je wete toch nog wel dat wai deur dat bos heen laupe benne |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 02917) |
vertaling: Je herinnert je oigen toch wel dat we toe deur dat bos heenloipen benne? opm.: reflexief: je eigen |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 08554) |
vertaling: Ik weet nag best dat Merie dr auto stik was |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 02917) |
vertaling: Ik herinner me dat de oto van Merie stik was opm.: reflexief: me |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 08554) |
vertaling: Zai weet nog wel dat hai as un vareken za te vrete |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 02917) |
vertaling: Zai herinnert 'r oigen dat hai as 'n varken zat te eten opm.: reflexief: haar eigen |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 08554) |
vertaling: Wai weten nag best dat Jan zoin boeke stolen ware, maar zai weet er niks meer van |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 02917) |
vertaling: Wai herinnere o?s wel dat alle boeke van Jan st?len ware, maar zai / zullie herinnere dat hullie oigen niet opm.: reflexief: ons reflexief: hun eigen |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 08554) |
vertaling: Wete jullie nag dat we jan op markt zien hewwe |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 02917) |
vertaling: Herinnere jullie je oigen nog dat we Jan op de markt zien hewwe? opm.: reflexief: je eigen |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 08554) |
vertaling: Hai heb zun oigen un ongeluk werekt opm.: reflexief: z'n eigen |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 02917) |
vertaling: Hai het z'n oigen 'n ongeluk werkt opm.: reflexief: z'n eigen |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 08554) |
vertaling: hai voelde zun oigen deur ut ois zakke opm.: reflexief: z'n eigen |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 02917) |
vertaling: Hai voelde z' oigen deur 't ois zakke opm.: reflexief: z'n eigen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08554) |
vertaling: Zou hij zuks doen? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08554) |
vertaling: Zou hij zuks doen? |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08554) |
vertaling: Zou hai dat doen kunne hewwe |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08554) |
vertaling: Zou hai dat doen kunne hewwe |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08554) |
vertaling: Zou hai dat doen kunne hewwe |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08554) |
vertaling: Zou hai dat hebbe kunne doen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08554) |
vertaling: Zou hai dat hebbe kunne doen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08554) |
vertaling: Zou hai dat hebbe kunne doen |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02917) |
vertaling: Zou hai dat dein hewwe kennen? opm.: is niet gelijk aan i, maar aan a, uitgaande van de opgegeven vormen van het voltooid deelwoord |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 08554) |
vertaling: Zou hij zuks doen? |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08554) |
fragment: kend (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08554) |
fragment: kend (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08554) |
fragment: kend (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 02917) |
fragment: kennen (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08554) |
fragment: keunen (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08554) |
fragment: keunen (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08554) |
fragment: keunen (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08554) |
fragment: kind (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08554) |
fragment: kind (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 08554) |
fragment: kind (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 08554) |
fragment: fdaan (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 08554) |
fragment: dein (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 08554) |
fragment: dein (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 08554) |
fragment: fdaan (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 02917) |
fragment: dein (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 08554) |
komt voor: n |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 02917) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 08554) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 02917) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 02917) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 08554) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 08554) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 02917) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 08554) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 02917) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 02917) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 08554) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 08554) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 02917) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 08554) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 02917) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 08554) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 08554) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 02917) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 02917) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 08554) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 02917) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 08554) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 08554) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 02917) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 02917) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 08554) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 02917) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 08554) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 08554) |
vertaling: ik dink hai is weg komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 08554) |
vertaling: ik dink hai is weg komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 02917) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 02917) |
vertaling: Ik denk dat ie weg is komt voor: j opm.: dav |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 02917) |
vertaling: Ik denk dat ie weg is komt voor: j opm.: dav |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 08554) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 08554) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 02917) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 02917) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 08554) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 02917) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 08554) |
vertaling: marie al heur koeie benne verzopen bai de overstroming |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 08554) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 02917) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 02917) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 08554) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 02917) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 08554) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 08554) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 02917) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 02917) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 08554) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 08554) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 02917) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 08554) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 02917) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 08554) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 02917) |
vertaling: Lopende vort kwam ik 'm teugen komt voor: j |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 02917) |
vertaling: Lopende vort kwam ik 'm teugen komt voor: j |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 02917) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 08554) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 08554) |
vertaling: Ik wor nou loof, dat ik stop er maar mee komt voor: j |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 02917) |
vertaling: Ik wor nou louf, dat ik skai 'r maar uit komt voor: j |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 08554) |
vertaling: Ik wor nou loof, dat ik stop er maar mee komt voor: j |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 02917) |
vertaling: Ik wor nou louf, dat ik skai 'r maar uit komt voor: j |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 02917) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 08554) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 02917) |
vertaling: De skilder is hier weest te vurven komt voor: j |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 02917) |
vertaling: De skilder is hier weest te vurven komt voor: j |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 08554) |
vertaling: De skilder is hier weest te skildere |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 08554) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 02917) |
komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 02917) |
vertaling: Toenderteid leefde ik 'r op los |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 08554) |
vertaling: Toen leefde ik erop los |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 02917) |
vertaling: Vroeger leefde hai as 'n beist |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 08554) |
vertaling: Voorheen leefde hai as un beest |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 02917) |
vertaling: Deer leefde wai as god in Frankroik |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 08554) |
vertaling: Daar leefden wai as God in Frankroik |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 02917) |
vertaling: Gien mens mag 't zien, dat ik vind dat jij 't ok niet zien magge opm.: 'dat' i.p.v. 'dus' |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 08554) |
vertaling: Gienien mag ut zien, dus jai ok niet |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 02917) |
vertaling: 't Beurde toedat je wegginge opm.: 'toen dat' |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 08554) |
vertaling: Ut gebeurde toen jai weggong |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 02917) |
vertaling: Ik weet weer jij geboren benne |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 08554) |
vertaling: ik weet waar jai geboren benne |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 02917) |
vertaling: Nou je klaar benne, mag je gaan |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 08554) |
vertaling: Nou jai klaar benne mag je weggaan |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 02917) |
vertaling: Deurdat Merie overleden was, het heur man Anna gien meer helpe kennen opm.: 'gien' i.p.v. 'niet' |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 08554) |
vertaling: doordat merie overledebn was kon heur man Anna niet meer hellupe opm.: IPP: niet van toepassing |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 08554) |
vertaling: Ik weet dat hai is gaan zwemme |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02917) |
vertaling: Ik weet dat hai te zwemmen gaan is opm.: 'te' aanwezig |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 02917) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 02917) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 08554) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 02917) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 08554) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 08554) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 02917) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 02917) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 08554) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 2 |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 02917) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 2 |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 08554) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 02917) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 02917) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 08554) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 02917) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 08554) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 08554) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 02917) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 02917) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 08554) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 02917) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 08554) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 02917) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 08554) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 02917) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 08554) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 02917) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 08554) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 08554) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 02917) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 02917) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 08554) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 02917) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 08554) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 08554) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 02917) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 02917) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 08554) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 02917) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 08554) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 08554) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 02917) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 08554) |
fragment: die (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 02917) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 08554) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 02917) |
fragment: die (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08554) |
fragment: dat hij (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02917) |
fragment: weervan (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02917) |
fragment: dat ie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08554) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02917) |
fragment: dat ie (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08554) |
fragment: van wie (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 08554) |
fragment: dat hij (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02917) |
fragment: weervan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08554) |
fragment: van wie (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08554) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02917) |
fragment: weervan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08554) |
fragment: dat (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02917) |
fragment: weervan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02917) |
fragment: die ze (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 08554) |
fragment: van wie (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02917) |
fragment: die ze (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08554) |
fragment: waarmee (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08554) |
fragment: waarmee (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08554) |
fragment: met wie (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 08554) |
fragment: met wie (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 02917) |
fragment: weer (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 02917) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 08554) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08554) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08554) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02917) |
fragment: weer (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08554) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02917) |
fragment: weer (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02917) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 08554) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02917) |
fragment: (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08554) |
fragment: wat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08554) |
fragment: wat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08554) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 08554) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02917) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 02917) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 08554) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08554) |
fragment: wat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08554) |
fragment: wat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08554) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02917) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 08554) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08554) |
fragment: hij die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08554) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08554) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 08554) |
fragment: hij die (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02917) |
fragment: wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08554) |
fragment: wiens (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08554) |
fragment: wier (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02917) |
fragment: weervan de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08554) |
fragment: wier (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 08554) |
fragment: wiens (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08554) |
vertaling: peit dinkt dat jan en Marie op gienien kwaad benne betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 08554) |
vertaling: peit dinkt dat jan en Marie op gienien kwaad benne betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02917) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Merie op gien mens kwaad benne |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 08554) |
vertaling: Wim dinkt dat wai gienien un prais geve betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02917) |
vertaling: Wim denkt dat we nooit genien 'n prois geven opm.: geen betekenis aangegeven |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 08554) |
vertaling: Wim dinkt dat wai gienien un prais geve betekenis: negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 08554) |
vertaling: Ut is wsaar dat zai niet met Marie prate magge |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02917) |
vertaling: 't Is waar dat ze niet toestaan om met Merie te praten |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 02917) |
vertaling: nerges |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 08554) |
vertaling: Nerregus |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 08554) |
vertaling: Genien |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02917) |
vertaling: genien |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 02917) |
vertaling: nooit |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 08554) |
vertaling: Nooit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 02917) |
vertaling: niks |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 08554) |
vertaling: Niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 08554) |
vertaling: Gien enkel |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 02917) |
vertaling: genien |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 08554) |
vertaling: Je zegge hem niet dat ik in buiten weest ben |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 02917) |
vertaling: Zeg niet teugen hem dat ik nei buiten weest ben! |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 08554) |
vertaling: Niet zegge dat je wat veur hum kocht hewwe,oor |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 02917) |
vertaling: Niet vertelle dat je 'n kedootje voor 'm kocht hewwe, 'oor! |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 08554) |
vertaling: Weet je niet dat ie vallen is? |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02917) |
vertaling: Weet je niet dat ie vallen is? |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 08554) |
vertaling: Wendy prebeerde gienien te bezere |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 02917) |
vertaling: Wendy perbeerde om gien mens poin te doen |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 02917) |
vertaling: 't Loikt dat ze niks ete mag |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 08554) |
vertaling: Ut heb ervan dat ze niks ete mag |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 02917) |
vertaling: Ze loikt niks ete te maggen |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 08554) |
vertaling: Zai mag, denk ik, niks ete |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 08554) |
vertaling: Ze prebeerde de hille dag al mekaar te belle |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 02917) |
vertaling: Ze perbeerde al de h?le dag om mekaar op te bellen |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 02917) |
vertaling: 't Belouft weer 'n mooie dag te worren |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 08554) |
vertaling: Ut zal weer un mooie dag worre |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 02917) |
vertaling: 't Is meskien beter om nog effies te wachten |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 08554) |
vertaling: Miskien is ut beter nag effies te wachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 08554) |
vertaling: We hadde geluk dat we um direkt trugvonde |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 02917) |
vertaling: We hadde 't geluk om hem geleik terug te vinden |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 08554) |
vertaling: As de kippe un valk zien benne ze bang |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 02917) |
vertaling: As de kippe 'n valk zien, benne ze bang |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 08554) |
vertaling: As wai de piepers niet verkaupe kenne, zitte we in de penarie |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 02917) |
vertaling: As we de eerappele niet verkoupe kenne, zitte we in de probleme |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 08554) |
vertaling: As jullie hum niet meeneme word ik kwaad |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 02917) |
vertaling: Al neme jullie 'm niet meeneme, wor ik kwaad opm.: dubbele persoonsvorm in bijzin? |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 08554) |
vertaling: hai wist ut |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 02917) |
vertaling: Hai wist 't |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 08554) |
vertaling: Op dit feist wordt ur veil danst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 02917) |
vertaling: Op dut feest wordt 'r veul danst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 08554) |
vertaling: Nou wordt er allien maar brood verkocht in die winkel |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 02917) |
vertaling: Nou wordt 'r alleendig nog maar bro?d verkocht in die winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 08554) |
vertaling: As hai op de fiets komt zal ie wel leit weze |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 02917) |
vertaling: As hai met de fiets komt, zel ie wel te laat weze |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 08554) |
vertaling: As je taid hewwe, kom den us un keertje an |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 02917) |
vertaling: As je toid hewwe, kom den 'rs 'n keertje langs |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 08554) |
vertaling: as ik raik ben, koop ik een auto |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 02917) |
vertaling: As ik roik ben, koup ik 'n dure oto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 08554) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 08554) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 02917) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 08554) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 02917) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 08554) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 02917) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 08554) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 02917) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 02917) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 08554) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 08554) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 02917) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 08554) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 02917) |
komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02917) |
vertaling: Ik hew hem 't geven komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02917) |
vertaling: Ik hew 't an hummes geven komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02917) |
vertaling: Ik hew 't an hummes geven komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02917) |
vertaling: Ik hew hem 't geven komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02917) |
vertaling: Ik hew hem 't geven komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02917) |
vertaling: Ik hew 't an hummes geven komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 08554) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 02917) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 08554) |
komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02917) |
vertaling: Merie het zoid dat jij perbeerd hewwe (om) 'n liedje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08554) |
vertaling: Marie heb zaid dat jij perbeerd hewwe om un liedje te zinge opm.: In het jong Westfries 1-3 ipv 3-1 |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08554) |
vertaling: Marie heb zaid dat jij perbeerd hewwe om un liedje te zinge opm.: In het jong Westfries 1-3 ipv 3-1 |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08554) |
vertaling: Marie heb zaid dat jai prebeerd hewwe om un liedje te zinge opm.: In het jong Westfries 1-3 ipv 3-1 |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 08554) |
vertaling: Marie heb zaid dat jai prebeerd hewwe om un liedje te zinge opm.: In het jong Westfries 1-3 ipv 3-1 |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 02917) |
vertaling: Merie het zoid dat jij perbeerd hewwe om an hem 'n boek te geven |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 08554) |
vertaling: Marie heb zaid dat jij perbeerd hewwe om heur een boek te geve |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 02917) |
komt voor: n |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 08554) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 02917) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 08554) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 02917) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 02917) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 08554) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 08554) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 02917) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 08554) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 02917) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 02917) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 08554) |
komt voor: j |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 08554) |
vertaling: Die statters hewwe hier veul huize bouwd |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 02917) |
vertaling: Die van de stad, die hewwe hier veul huize bouwd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 02917) |
vertaling: An die nuwe veert, deer zien je gien mens meer |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 08554) |
vertaling: An die nieuwe sloot zie je gien mens meer |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 02917) |
vertaling: Guster is Jan hier weest |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 08554) |
vertaling: Guster is Jan hier weest |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 08554) |
vertaling: De dag dat Jan belde was ik niet thuis |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 02917) |
vertaling: De dag dat Jan belde, was ik niet thuis |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 02917) |
vertaling: Jef, die zou ik nooit uitn?dige |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 08554) |
vertaling: Jef zou ik nooit vrage |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 02917) |
vertaling: Merie, die zou zuks nooit doen |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 08554) |
vertaling: Marie zou zuks nooit doen |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 08554) |
vertaling: Bert drinkt wel us un pilsie te veul |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 02917) |
vertaling: Bert die drinkt welders 'n glas te veul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 02917) |
vertaling: Martha die zou ik welders bai me thuis uitn?dige wulle |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 08554) |
vertaling: Martha zouw ik wel us bai mein vrage wille |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 08554) |
vertaling: Dat huis zou ik nooit kaupe wille |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 02917) |
vertaling: Dat huis, dat zou ik nooit koupe wulle |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 08554) |
vertaling: Dat huis dat staat deer al vijftig jaar |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 02917) |
vertaling: Dat huis, dat staat deer al voiftig jaar |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 02917) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 02917) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 08554) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 02917) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 08554) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 02917) |
komt voor: n |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 08554) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 08554) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 02917) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 08554) |
komt voor: n |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 02917) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 02917) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 08554) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 02917) |
komt voor: n |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 08554) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 02917) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 08554) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 02917) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 08554) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 08554) |
vertaling: Heb g beld? |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 02917) |
vertaling: Het Gunther beld? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 08554) |
vertaling: Pasterop! |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02917) |
vertaling: Koik uit! |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 08554) |
vertaling: Ut was maar net goed genog |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 02917) |
vertaling: 't Was maar net goed genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 08554) |
vertaling: Marjo heb nou meer koeie as dat zai vroeger had |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 02917) |
vertaling: Marjo het nou meer koeie as dat ze vroeger had |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 08554) |
vertaling: As susanne komme kenne had, den had zai dat dein |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 02917) |
vertaling: As Susanne komme kennen had, den had ze dat dein |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 08554) |
vertaling: Zai is de beste dokter die ik ken |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 02917) |
vertaling: Zai is de beste dokter die ik ken |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 08554) |
vertaling: Voordat je wat weggooie, moet je effies belle |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 02917) |
vertaling: Voordat je wat weggooie, moet je effies belle |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 08554) |
vertaling: Dut is alles wat ik kregen heb |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 02917) |
vertaling: Hier is alles wat ik kregen hew |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 02917) |
vertaling: Jan is te saggereinig om wat an z'n jo?s te geven |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 08554) |
vertaling: Jan is te gierig om wat aan zijn kinders te geve |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 08554) |
vertaling: Net of jai wat van voetballe of weet |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 02917) |
vertaling: Asof jij wat van voeballe wete! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 08554) |
vertaling: Leg dat boek neer |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 02917) |
vertaling: Leg neer dat boek! |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 02917) |
vertaling: As je echt niet wachte kenne, kom den maar |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 08554) |
vertaling: As je echt niet wachte kenne, den kom je maar |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 08554) |
vertaling: Ik weet dat Jan de dokter roepen kennen had |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 02917) |
vertaling: Ik weet dat Jan dokter roepe kennen had |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 08554) |
vertaling: Ik weet dat Jan de dokter roepen kon hebbe |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 02917) |
vertaling: Ik weet dat Jan dokter roepe kennen had |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 08554) |
vertaling: hai zee dat ik ut dein most hewwe |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 02917) |
vertaling: Hai zee dat ik 't doen moeten had |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 08554) |
vertaling: Hai zei dat ik ut dein most hewwe |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 02917) |
vertaling: Hai zee dat ik 't doen moeten had |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 08554) |
vertaling: Hij is vorige week opereerd deur dokter M |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 02917) |
vertaling: Hai is vorige week deur dokter Mertens opereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 08554) |
vertaling: Hij word murgen opereerd deur dokter M |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 02917) |
vertaling: Hai wordt murgen deur dokter Mertens opereerd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 02917) |
vertaling: Ik denk dat je veul weggooie moete zouwe positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 02917) |
vertaling: Ik denk dat je veul weggooie moete zouwe positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02917) |
vertaling: Hai is dom om zukke dure dinge weg te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02917) |
vertaling: Hai is dom om zukke dure dinge weg te gooien positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02917) |
vertaling: Hai is alle stikkenige spulle an 't weggooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02917) |
vertaling: Hai is alle stikkenige spulle an 't weggooien positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02917) |
vertaling: Ik vind dat je vaker krante moete positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02917) |
vertaling: Ik vind dat je vaker krante moete positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 02917) |
vertaling: 't Is dom om in 't donker te kranten positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 02917) |
vertaling: 't Is dom om in 't donker te kranten positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02917) |
vertaling: Hai is de hele dag an 't kranten |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 02917) |
fragment: deur (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 08554) |
fragment: deur (1) |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 08554) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 02917) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 08554) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 02917) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 02917) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 08554) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 08554) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02917) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 02917) |
vertaling: Robert het ien groene appel weggeven, en nou het ie nog twei rooie over |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 02917) |
vertaling: D'r ware / wasse veul mense op 't feist |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 02917) |
vertaling: Ware d'r veul mense op 't feist? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02917) |
vertaling: Wat voor boeke h?je kocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02917) |
vertaling: Wat voor boeke h?je kocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02917) |
vertaling: Wat h?je voor boeke kocht? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02917) |
vertaling: Wat h?je voor boeke kocht? |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 02917) |
vertaling: Hai weunt bai Merietje |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 02917) |
vertaling: Hai weunt bai Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 02917) |
vertaling: Loup effies nei de bakker, Wim! |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 02917) |
vertaling: Wie h?je zien? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 02917) |
vertaling: Wie het jou zien? |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 02917) |
vertaling: Had ik dat weten den had ik 't niet dein |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 02917) |
vertaling: 't Zou beter weze om nog effies te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 02917) |
vertaling: Gelukkig had Jan dokter beld en die was 'r al he?l gauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 02917) |
vertaling: Loup nou toch deur, verveulende jo?s! |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02917) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 08554) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 02917) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 08554) |
komt voor: j gebr.: 4 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 02917) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 02917) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 08554) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 02917) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 08554) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 02917) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 08554) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 02917) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 08554) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 02917) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 08554) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Venhuizen |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Venhuizen |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut