SAND-data Warmenhuizen (E016p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
geen data schriftelijke enquête in Warmenhuizen |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
algemene gegevens | [meta][k]E016p[/k][h]122[/h][i]121[/i][vw]MJ[/vw][/meta] | |||
hulpinterviewer | [v=006] Gisteren wandeldie door het park [/v] | |||
informant | Gister wandeldie deur het park. Moet ik dat zegge? | |||
hulpinterviewer | Nee nee zeg jij nou maar_ Dan wordt er gevraagd komt deze zin voor in het dialect. | n.v.t | ||
hulpinterviewer | [a=n] Nou bij ons komt deuze zin niet zo voor. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | En nou vrage ze vraagt ze eigenlijk vertaal um even. Nou dat heb je pas nou al gedaan. | Antwoord bij hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | Zeg 't nog maar een keer ajje wil. | |||
informant | Guster wandeldie die deur het park. | |||
hulpinterviewer | Wandeldie? | |||
informant | Wandelde die deur het park. | |||
hulpinterviewer | Ja deur 't park maar wandeldiede wandeldedie wandeldie_ | |||
hulpinterviewer | Wandelde je in het park. | |||
hulpinterviewer | Zo eh is 't nog beter. Want diede dat kenne wij niet. | |||
hulpinterviewer | Diede nee. | |||
informant | Wandel je? Wandelde die deur het park. Wandelde die deur het park. | |||
hulpinterviewer | 't Ken. | |||
hulpinterviewer | 't Ken ook nog wel ja maar 't is wel een kronkel hoor. | |||
informant | Das hetzelfde das een goeie. | |||
hulpinterviewer | Die die diede diede door het park. | |||
informant | [a] Wandelde die deur het park. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Ja. Akkoord. | |||
informant | ggg | |||
hulpinterviewer | Nou wil je die vertalen Jaap. Ik geloof dat ie zin niet veel voorkomt maar probeer 't es. | |||
hulpinterviewer | [v=018] En dan wordt de vraag gesteld vertaal die. Ze weet niet dat Marie gisteren gestorven is. [/v] | |||
informant | Nou moet ik deer dan weer op ant_ | |||
hulpinterviewer | Ja. | |||
informant | [a] Ze weet niet dat Marie gister sturven is.[/a] | tagging | ||
informant | Gister sturven. | |||
hulpinterviewer | Gister sturven hoor met ja. | |||
veldwerker | n.v.t. | |||
informant | Er wil d'r gienien niet danse. | |||
hulpinterviewer | [v=022] Zin luidt. Er wil niemand niet dansen. [/v] | |||
informant | [a] Genien wil d'r danse.[/a] | |||
hulpinterviewer | Genien wil d'r danse. | |||
informant | Genien wil d'r danse. | |||
informant | xxx Gienien wil d'r danse dat zeg je toch? | |||
hulpinterviewer | Ja ja dat klopt hoor Jaap ik ben 't helemaal met je eens. | |||
hulpinterviewer | [v=025] Dat is vertaal. Niemand heeft dat ooit gewild of gekund. [/v] | |||
informant | Waar moet ik nou op antwoorden? | |||
hulpinterviewer | Nou d'r is nog niet uh_ | |||
commentaar | n.v.t | |||
hulpinterviewer | [v=025] Dan is vertaal. Niemand heeft dat ooit gewild of gekund. [/v] | |||
informant | Niemand wou dat ooit. Gienien wou er danse. | tagging | ||
informant | Genien wilde d'r danse. Genien. | |||
hulpinterviewer | Ja genien. | |||
informant | Niet een is genien. | |||
hulpinterviewer | Genien wil d'r danse. | |||
informant | [a] Genien heb dat ooit wuld of kend. [/a] | tagging | ||
informant | Gekund zegge we nooit. | |||
hulpinterviewer | Nee. Gewild en gekund. Niemand heb dat wild of kund. Ja. | |||
hulpinterviewer | Die ge haal je d'r alletwee of. | |||
hulpinterviewer | [v=026] Vertaal. jan had het hele brood wel willen opeten. [/v] | |||
informant | [a] Ja Jan had het hele brood wel wille opete ja. [/a] | tagging | ||
informant | Ken je niet veel aan verandere. | |||
hulpinterviewer | Jan had het hele brood wel lust. | |||
informant | Wel lust. | |||
hulpinterviewer | Ik denk dat je 't zo zegt. Jan had het hele brood wel lust. | |||
informant | Op lust. | |||
hulpinterviewer | Ja oplust ken ook. Maar opeten dat is geen Westfries. | |||
informant | Jawel nee maar het gaat nou over ik eet brood. | |||
informant | Of je het lust of niet lust dat staat hier niet. Dat wordt niet vroegen. | volt.deelw. 'vragen' = vroegen | ||
hulpinterviewer | Maar ja Jan had het hele brood wel willen opeten. Jan had het hele brood wel lust. | |||
informant | Je weet helemaal niet of ie 't lust ja of niet. | |||
hulpinterviewer | Nee nee nee je heb gelijk. | |||
hulpinterviewer | [v=027] Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect. Nou dan moet je um vertalen. Vertel mij niet wie zij had kunnen roepen. [/v] | |||
informant | [a] Vertel maar niet wie ze roepe kent had. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Ja ja ja. | |||
informant | Ja roepen kent. | |||
hulpinterviewer | Kent kent had. | |||
informant | Gekund of kunnen roepen. Kunnen hebben we nooit he? Ik ken wat. Je kunt niet wat je ken niks. | |||
hulpinterviewer | Ja zo klopt 't hoor Jaap. | |||
hulpinterviewer | [v=035] Jan herinnert zich dat verhaal wel. [/v] | |||
informant | [a] Jan herinnert zich dat verhaal wel. Ja. [/a] | tagging | ||
informant | Ja Jan dat uh zo zoue we het ook heel best kenne zegge. | |||
informant | Jan ken 't zich niet meer herinneren. Maarja dat werd niet vroegen. | |||
informant | Jan herinnert zich dat verhaal wel. Dat klopt wel. Kan je niks van maken. | |||
hulpinterviewer | Jan ken 't zich best herinnere. Zou je vroeger zegge. Janse ken zich dat 't best herinnere. | |||
informant | Jan zegt Jan herinnert zich dat verhaal wel. | |||
informant | Ja. Ja dat zou ik zo ook nog kenne zegge. | |||
hulpinterviewer | [v=036] Dan krijgen we een plaatje. Marie en Piet wijzen naar_ [/v] | |||
informant | [a] Weer wijzen die naar? Na mekaar. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Naar elkaar. | |||
informant | Naar mekaar. | |||
hulpinterviewer | Naar mekaar ja. | |||
informant | Niet elkaar maar na mekaar. | |||
informant | Ja. | |||
hulpinterviewer | [v=037] Is ook een plaatje. Toon wast. [/v] | |||
informant |
[a] Toon was zneigen. [/a]
zn eigen |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=038] Vertaal. De timmerman heeft geen spijkers bij zich. [/v] | |||
informant | [a] De timmerman heb z'n spijkers vergeten. | |||
informant | Ja had z'n spijkers vergeten. | |||
informant | Die had ie niet bij um dus ie had ze vergeten. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=039] Plaatje. Fons zag een slang naast_[/v] | |||
informant | [a]Fons die zag die slang naast um op de bank zitten. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=040] Vertaal. Erik liet mij voor zich werken. [/v] | |||
informant | Weer staat dat dan? | |||
informant | Erik liet_ | |||
commentaar | ruis | |||
hulpinterviewer | [v=046] Komt deze zin voor in uw dialect? Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan. [/v] | |||
informant | Ja Ward hoorde dat z'n eigen foto's in de etalage stonden. | |||
hulpinterviewer | Dat wordt dan bijvoorbeeld wordt 't niet gehoord dat wordt hoord. | |||
hulpinterviewer | [a] Dat er foto's van umzellef in de etalage stonden. [/a] | relevant antwoord bij hulpinterviewer | tagging | |
informant | Ward heeft hoord dat z'n eigen foto's in de etalage stonden. | |||
hulpinterviewer | [v=053] Als ik zuinig leef leef ik zoals mijn ouders willen. [/v] | ruis | ||
informant |
[a] As ik zuinig leef levik zoas m'n oudelui dat zoue wille. [/a]
lev ik |
tagging | ||
informant | Zoue wille. | |||
hulpinterviewer | [v=055] Vertaal. Als hij nog drie jaar leeft leeft hij langer dan zijn vader. [/v] | |||
informant | [a] As ie nog drie jaar leeft, leeft ie langer dan zijn vader. Ja. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=057] Dat is vertaal. Als zij zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer. [/v] | |||
informant | Deer ken je niet veel anders van maken. | |||
informant | [a] As ze zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer. [/a] | tagging | ||
informant | Nouja dat zoue wij zegge. Precies hetzelfde. | |||
hulpinterviewer | [v=059] Dat moet vertaald worden. Als het nog lang leeft dan leeft het morgen ook nog. [/v] | |||
informant | [a] As het nu nog leeft dan leeft het morgen ook nog wel. [/a] | tagging | ||
informant | As ze nou nog leeft dan leeft ze morgen ook nog wel. | |||
hulpinterviewer | Dat is de Westfriese vertaling | |||
informant | Ja dat is de Westfriese vertaling | |||
hulpinterviewer | As het nu nog leeft dan leeft het morgen ook nog. | |||
hulpinterviewer | [v=061] Als jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang als ik. [/v] | |||
informant | [a] As jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang as ik. [/a] Ik ken er niks aars van maken. | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=063] Vertaal. Als ze voor hun werk leven dan leven ze niet voor hun kinderen. [/v] | |||
informant |
[a] Azze voor hun werk leve dan leve ze niet voor hun kindere. [/a]Ja ik kan er niks van make.
az ze |
tagging | ||
hulpinterviewer | Dan leve ze niet voor hun joos. Joos das echt Westfries. | |||
hulpinterviewer | [v=067] Vertaal. Als Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. [/v] | |||
informant | Nou kan ik niks van maken. | |||
informant | Nee laat maar staan. [a] As Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog.[/a] | tagging | ||
informant | Ook nag. Ok nag. | |||
hulpinterviewer | [v=068] Vertaal. Als je gezond leeft dan leef je langer. [/v] | |||
informant | [a] As je gezond leeft dan leef je langer.[/a] | |||
informant | Ja. Zoue we ook heel best zo kenne zegge. | |||
hulpinterviewer | [v=069] Als er zo weinig mensen van de landbouw leven dan leven veel mensen van werk in de fabriek. [/v] | |||
informant |
As er zo weinig mensen in de landbouw werke_van de landbouw leve is 't_ dan leve er veel mensen van werk in de fabriek. [/a]
werke van |
tagging | ||
informant | Den leve d'r ja wat ken je d'r van make. | |||
hulpinterviewer | Dat veel mense moet veul mense worre natuurlijk. | |||
informant | Dan ken je den van make. | |||
hulpinterviewer | Dan werke d'r veul mense van werk in de fabriek. | |||
hulpinterviewer | Dan maak je van die veel maak je veul. | den voor 'dan' | ||
informant | En den. Dan zegge we natuurlijk nooit he. As we den leve. | |||
informant | Dan dan uh dat zegge we niet. | den voor 'dan' | ||
hulpinterviewer | [v=070] Vertaal. Als Pieter en Liesje in het paradijs leven dan leven Rosa en Frans in de hel. [/v] | |||
informant | [a] As Pieter en Liesje in het paradijs leve dan leve Rosa en Frans in de hel. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=071] Vertaal. Als we sober leven leven we gelukkig. [/v] | |||
informant | [a] Asse we sober leve leve we gelukkig. Ja. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] As we eerlijk leven leven we gelukkig. [/a] | |||
informant | Een echte Westfries he zoas hier as ze een kwartje hewwe he dan denke ze zulle we nou twaalf cente bestede of dertien. | hewwe voor 'hebben' | ||
hulpinterviewer | [v=072] Vertaal. Leef wat gezonder Jan. [/v] | |||
informant | [a] Leef wat gezonder Jan. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=073] Leef wat minder bekrompen kinderen. [/v] | |||
informant | Nou ken jij ook zegge tegen de jonges. | |||
hulpinterviewer | Net as jij trouwens. | |||
informant | [a] Leef wat minder bekrompen me jongen. [/a] | tagging | ||
informant | As 't een jongen is as er meide bij ben zeg je me kinderen. | |||
informant | Kan je niks van maken. Dat staat er goed. | |||
hulpinterviewer | [v=075] Komt deze zin voor in uw dialect? Ik vind dat iedereen moet kunnen zwemmen. [/v] | |||
hulpinterviewer | Nouja kijk dat zwemmen wordt zeker zwummen. | |||
informant | Zwumme kenne. Wij zeggen nooit eerder kenne. | |||
hulpinterviewer | Nee. Ik vind dat iedereen_ | |||
informant | [a] Ik vind dat iedereen moet zwumme kenne.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Ja ja ja. | |||
hulpinterviewer | Iedereen moet zwumme kenne. Dus deze zin komt op een andere manier voor in het dialect. | |||
informant | Gewoon even omkeren dit. | |||
hulpinterviewer | Ja en van zwemmen moet je zwummen maken en van kunnen moet je kennen maken. | |||
veldwerker | Dus hoe wordt de hele zin dan? | |||
hulpinterviewer | Ik vind ja ja. | |||
informant | Ik vind dat iedereen zwemme moet moet zwemme kenne. | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=077] Ik vind dat iedereen moet zwemmen kunnen. [/v] | |||
hulpinterviewer | Ja daar is daar ben die twee woordjes omdraaid. Daar moet je toch weer hetzelfde maken as uh. Zwummen kenne. | |||
informant | [a] Ik vind dat iedereen zwumme kenne moet. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=080] Komt deze zin voor in het dialect. Ik vind dat iedereen kunnen zwemmen moet. [/v] | |||
hulpinterviewer | Dat vin ik een rare zin. | |||
informant | [a] Moet kenne zwemme. Moet kenne zwemme. Iedereen moet kunne zwemme. [/a] | tagging | ||
informant | Want zwemme kunne dat is helemaal geen Westfries. | |||
hulpinterviewer | [v=082] Komt deze zin voor in uw dialect? Ik vind dat iedereen zwemmen kunnen moet. [/v] | tagging | ||
informant | [a] Ja hetzelfde. [/a] | |||
commentaar | hetzelfde antwoord als op de vorige vraag | |||
hulpinterviewer | [v=084] Komt deze zin voor in uw dialect? Ik vind dat iedereen zwemmen moet kunnen. [/v] | |||
veldwerker | Dat is dus ik vind dat iedereen_ | |||
informant | [a] Iedereen moet zwemme kenne. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=086] Ik weet dat Eddy morgen brood wil eten. [/v] | |||
veldwerker | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten. Hoe zegt u dat? | |||
hulpinterviewer | Brood wil brood wul ete. | |||
hulpinterviewer | [a] Ik weet dat Eddy morgen brood wil eten. [/a] | |||
veldwerker | Zo is ie goed? | antwoord van hulpinterviewer wordt goed gekeurd door informant | ||
informant | Ja. Goed zo. | |||
hulpinterviewer | [v=132] Vertaal. Ik denk dat Marie hem zal moeten roepen. [/v] | |||
informant | [a] Ik denk dat Marie hem zal moete roepe. [/a] | tagging | ||
informant | Ken er niks anders van maken. Staat er wel goed. | |||
informant | Kenne wij ook zegge zo precies. | |||
informant | Ik denk dat Marie hem zal moete roepe. | |||
informant | Ja. Ja hoor. Niet verandere. | |||
hulpinterviewer | Ik denk 't wel Jaap. | |||
hulpinterviewer | [v=137] Komt deze zin voor in uw dialect? Dat is de vraag. Vertaal. Hij wil geen soep niet meer eten niet. [/v] | |||
informant | Wat was de zin | |||
hulpinterviewer | Die zin die ken ik niet. | |||
informant | Die zin die kome we niet uit. | |||
informant | [a] Hij wil geen soep meer ete.[/a] | |||
informant | Niet meer ete. Hij wil geen soep niet meer ete. | |||
informant | Nou dat is uh dat is een rare vraag. | duidelijk antwoord hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | [a=n] Zo komt ie in het dialect niet voor.[/a] | |||
informant | Nee. | duidelijk antwoord hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | [v=140] Komt deze zin voor in uw dialect? Zitten hier nergens geen muizen? [/v] | |||
informant | Zitte hier nergens gien muize? | |||
hulpinterviewer | Ja dat dat nergens geen muizen zitten hier nergens geen muizen. Nee. | |||
informant | Dat ken je vrage. Zitte hier nog ratte of rotte? | |||
informant | [a] Zitte hier nog muize.[/a] | |||
hulpinterviewer | Ja maar hier nergens geen muize_ | |||
informant | Nee das geen_ | |||
hulpinterviewer | [a=n] Deze zin komt in het dialect op deze manier niet voor. [/a] | duidelijk antwoord hulpinterviewer | ||
informant | Nee dat is een onbeantwoorde vraag. | |||
hulpinterviewer | Zitte hier_ | |||
informant | Dat klopt niet. | |||
hulpinterviewer | [v=148] Komt deze zin voor in uw dialect? Vertaal. Iedereen is geen vakman. [/v] | |||
informant | [a] Nouja iedereen is gien vakman gien vakman. [/a] | |||
hulpinterviewer | Ja gien gien | |||
informant | [a=j] Dat ken 'k zo zegge zo kenne we 't heel best zegge. [/a] | |||
hulpinterviewer | Ja iederien is gien vakman. Zo zeg je dat. | tagging | ||
informant | Ja iedereen is gien iedereen is gien vakman. | |||
hulpinterviewer | Maar dan is allienig dat geen wordt gien. | |||
hulpinterviewer | [v=149] Komt deze zin voor in uw dialect? Hij heeft overal geen vrienden. [/v] | |||
informant | [a] Hij heb nergens geen vrienden. Dat zegge wij. Maar overal gien_ [/a] | |||
hulpinterviewer | Nergens geen vrienden. Want hij heeft overal_ | |||
hulpinterviewer | Geen vrienden. Nou dat klinkt ook zo raar. Ik zou zegge hij heb nergens geen vrienden. | |||
informant | Ja dat zeggen wij. Hij heb nergens gien vrienden. Gien. | |||
informant | [a=n] Dit is geen zin voor ons. [/a] | |||
hulpinterviewer | Maar zoals 't hier staat komt 't niet in 't dialect voor. | aanvullend antwoord hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | [a] En dan ken je 't op verschillende manieren doen. Hij heeft geen vrienden en hij heeft nergens geen vrienden. Dat ken allemaal. [/a] | aanvullend antwoord hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | Hij heeft overal geen vrienden. Dat klinkt dus_ | |||
commentaar | fout op de band | |||
hulpinterviewer | [v=153] Komt deze zin voor in uw dialect? Boeken heeft Jan drie. [/v] | |||
hulpinterviewer | Heeft Jan drie. | |||
informant | Kan er niks mee. | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nou dat komt niet voor op deze manier. [/a] | antwoord bij hulpinterviewer | ||
informant | Weet niet. | |||
informant | Niks van zeggen. | |||
informant | Geen Westfriese uitdrukking daarvoor. | |||
hulpinterviewer | Nee. 'k Heb nooit van Jan Drie hoord. Willem de tweede wel en Willem de derde maar Jan Drie niet. | |||
hulpinterviewer | [v=156] Komt deze zin voor in uw dialect? Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt. [/v] | |||
informant | [a] Gemaakt hewwe moet zegge wij natuurlijk. Maakt hewwe moet.[/a] | |||
hulpinterviewer | Dat ie maakt hewwe ja. Dat ie over drie uur die wagen maakt hebbe moet. | |||
informant | Ja hewwe. Hewwe moet. Hewwe. Ja. | |||
hulpinterviewer | Dat zou um wezen. Niet gemaakt maar ja. Hewwe en moet. | |||
hulpinterviewer | Maakt hewwe moet. Zo zoue we 't zegge. | |||
informant | Maakt hewwe moet. xxx | |||
informant | Hij weet dat ie om zo laat_ | |||
informant | Dat ding hebbe make moete make nee. | |||
informant | Pas hadden we een betere uitdrukking. | |||
hulpinterviewer | [a] Jan weet dat hij voor drie uur de wagen maakt hewwe moet. [/a] | |||
informant | Ja maakt hewwe moet. Zo zou je 'm zegge ja. | volledig antwoord hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | [v=157] Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben. [/v] | |||
hulpinterviewer | Nou dat staat er. | |||
informant | [a] Ja maar maakt hewwe moet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=160] Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben. [/v] | |||
hulpinterviewer | Nouja gemaakt dat wordt maakt hewwe moet. Dat wordt 't. | |||
informant | Ja maakt hewwe moet. Ja. | |||
informant | Ge komt niet voor. | |||
hulpinterviewer | Ja we zitten niet goed zo hoor. | |||
informant | Doe ik 't niet goed? | |||
hulpinterviewer | [v=161] Komt deze zin voor in uw dialect? Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
veldwerker | Dat is allemaal hetzelfde? | |||
hulpinterviewer | Gemaakt wordt maakt. | |||
informant | Maakt hebbe. Maakt moet hewwe of hewwe moet. [a] Maakt moet hewwe of maakt hewwe moet. [/a] Hewwe moet. | tagging | ||
hulpinterviewer | Hewwe moet. | |||
informant | Ken je twee kanten mee heen. | |||
hulpinterviewer | Maarja uh maakt. | |||
informant | Gemaakt zeggen we natuurlijk helemaal nooit. | |||
informant | Je make wat of je maakt niks. | |||
hulpinterviewer | Maakt hewwe moet ja. | |||
hulpinterviewer | [v=188] Daar zit een heel gat tussen. | |||
hulpinterviewer | Krijgen we 161 nog niet? | |||
hulpinterviewer | Om hooi van 't land te halen. [/v] | |||
informant | [a] Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen. Nou das goed. [/a] | |||
hulpinterviewer | Want jij gaan d'r van uit dat 't deer op 't land is en dat je dat bij mekaar harkt heb en dat je dat later in de schuit pas naar huis bringt. | 1e persoon enkelvoud: ik gaan | ||
veldwerker | Maar zoals hij hier staat kan ie dus ook voorkomen. | |||
informant | [a] Heb je genog mensen om 't hooi van 't land te halen. Ja. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=189] Vertaal. Het was aardig van Jan om te komen werken. [/v] | |||
informant | [a] 't Was aardig van Jan om te komen werken. Ja. [/a] | tagging | ||
informant | Ja 't zou kenne as je 't zo zegt. | |||
hulpinterviewer | [v=190] Vertaal. Deze ton is zwaar om te dragen. [/v] | |||
informant | [a] Deze ton is zwaar om te dregen. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Ja zwaar om te dregen. | |||
informant | Zwaar om te dregen. Die a moet een e worden. | |||
hulpinterviewer | Zwaar om te dregen. Dat had ik ook gezegd. Ja. | |||
hulpinterviewer | [v=199] Vertaal. Hij staat te zeuren. [/v] | |||
informant | Ken je niks van maken. Iederien ken staan te zeuren. | |||
informant | Hij kan staan zeuren. | |||
informant | Dat zegge wij nooit. | |||
hulpinterviewer | [a] Maar ik heb seid hij staat te teuten heb ik seid.[/a] | antwoord bij hulpinterviewer | tagging | |
informant | Oja dat uh_ | antwoord bij hulpinterviewer | ||
veldwerker | Ja op de band staan ze even omgedraaid he want bij jullie staat nog hij kan staan zeuren. Die komt nu geloof ik. | |||
hulpinterviewer | [v=198] Vertaal. Hij kan staan zeuren. [/v] | |||
hulpinterviewer | Toen heb ik gemaakt hij kan staan teuten. | |||
informant | Wat zeg jij daarvan? | antwoord bij hulpinterviewer: N.B. de infinitief na te krijgt een duidelijke n | ||
hulpinterviewer | [a] Hij kan staan teute. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Enne nou 't are ken je ook make. [a] Hij staat te teuten. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=200] Vertaal. Toen we aankwamen regende het. [/v] | |||
informant | Mmm | |||
hulpinterviewer | Ja wat moet je daar van maken. Ja. | |||
informant | 't Staat mijn wel goed. | |||
informant | Wij kwamen ook wel es ergens aan dat 't regende. | |||
hulpinterviewer | Ja d'r staat aankwamen maar wij zeie geen aankwamen. | |||
hulpinterviewer | Dat toen wij aankwamme. Kwamme. | |||
informant | Ja. Ankwamme. | |||
hulpinterviewer | Kwamen dat is te deftig. | |||
hulpinterviewer | Toen we ankwamme regende 't. | antwoord bij hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | [a] Toen we ankwamme regende 't.[/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Niet men maar me. Aankwame regende 't. | antwoord bij hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | Ja zo zeg je 't in 't Westfries. Toen we ankwamme regende 't. | |||
informant | Jaja. | |||
hulpinterviewer | [v=215] Vertaal. Ik geloof dat ik groter worre ben groter ben dan hij. [/v] | |||
informant | Dat gelove wij dus niet. | |||
informant | Maarja as zin staat dat_ | |||
informant | Je hoeft d'r helemaal geen Westfries te gebruiken. | |||
informant | [a] 't Staat er zoas 't er staat. Kenne wij mee leve.[/a] | |||
hulpinterviewer | Kunnen wij heel best mee leven. Is niet moeilijk. | |||
hulpinterviewer | [v=216] Vertaal. Ze gelooft dat jij eerder thuis bent dan ik. [/v] | |||
informant | Ik weet niet wa'k er mee moet. Staat mijn er wel goed. | |||
informant | Ze gelooft dat jij eerder thuis bent as ja dat komt ook heel best voor bij ons. [a] Ze gelooft dat die eerder thuis is as ik. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Ja. Dat ken je daar ook niet een Westfriese zinsnede van maken. | |||
informant | Nee hoor laat maar staan. | |||
informant | Kenne we dat niet omdopen in Westfries? | |||
hulpinterviewer | Ja as je eerder thuis bent as ik. Ik zou d'r van make dat je eerder wend bent as ik. Das Westfries. | |||
informant | As ik. Oja ik zeg as ik en d'r staat dan ik. | |||
informant | As ik ja. | |||
informant | Sterker is dan jij. As jij. Ja. | |||
hulpinterviewer | Ja nee maar we hadde 't net uh_ | |||
informant | Hoewel dut nooit zo vloekte bij ons hoor as we dan of als as zegge. | |||
hulpinterviewer | Nee we benne nog een zinnetje hoger denk Jaap. | |||
hulpinterviewer | We benne wel op dat zinnetje van dat uh zij gelooft dat jij eerder thuis bent as ik. | |||
hulpinterviewer | En toen maakte ik ervan dat je eerder wend ben dan ik. | |||
hulpinterviewer | Omdat thuis ja dat is wel goed maar Westfries is dat je eerder wend ben as ik. | tagging | ||
informant | As ik. As ik. Dan ik ja. | |||
hulpinterviewer | Dan ik. As ik as ik zou ik zegge. | |||
hulpinterviewer | Dat jij eerder wend ben as ik. Dat zou 't Westfries er van maken. | |||
informant | Dan is as. | |||
hulpinterviewer | Ja nou en thuis is wend. | |||
hulpinterviewer | [v=217] Je gelooft toch niet dat hij sterker is dan jij. [/v] | |||
informant | [a] Dat ie sterker is as jij. [/a] | tagging | ||
informant | Dan wordt door ons nooit gebruikt. As is het altijd. | |||
hulpinterviewer | Ja ik ben 't met je eens Jaap. | |||
algemene gegevens | [meta][k]E016p[/k][h]122[/h][i]121[/i][vw]MJ[/vw][/meta] | |||
hulpinterviewer | Das 217. Dat was 217. | |||
hulpinterviewer | [v=218] Vertaal. Ze geloven dat wij rijker zijn dan zij. [/v] | |||
informant | Ze geloven dat wij rijker benne. | |||
informant | Ze geloven dat wij rijker benne dan zij. | |||
informant | Niet as ik. Daar gaat 't niet over. | |||
informant | Benne as ik. Heb je die dan weer he. Das as. | |||
informant | [a] Ze geloven dat wij rijker benne as as sij. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Ja ze denke dat wij rijker want gelove daar maak je geen gelove van. | |||
hulpinterviewer | Ze denke dat wij rijker zijn as sij. | |||
informant | Ja nou gaat 't er nog om geloof je dat. | |||
informant | Dat uh deze zin kunne ze ook gebruike. | |||
informant | Ze gelove dat jullie niet zo slim binne as wij. | |||
informant | As wij. | |||
commentaar | n.v.t. [verhalen over vroeger: over de oorlog, over de liefde en over de ruilverkaveling] | |||
hulpinterviewer | [v=219] Vertaal. Wij geloven dat jullie niet zo slim zijn als wij. [/v] | |||
informant | Oh deuze is natuurlijk_ | |||
informant | Ze geloven dat wij rijker zijn dan zij. | |||
hulpinterviewer | We geloven dat jullie niet zo slim zijn als wij. | |||
informant | Oja we moeten daar kijken. | |||
informant | [a] Wij denken dat jullie niet zo slim benne as wij. [/a] Benne. Zijn zegge we nooit. | tagging | ||
informant | We geloven dat jullie niet zo slim benne. En voorderest ken 't van mijn staan blijven. | |||
hulpinterviewer | [v=220] Vertaal. Jullie geloven toch niet dat ze armer zijn dan jullie. [/v] | |||
informant | Benne as jullie. Benne as jullie. | tagging | ||
informant | ggg | |||
informant | Jullie geloven toch niet dat ze armer zijn dan jullie? | |||
hulpinterviewer | Nou dat moet maar zo blijve denk Jaap. | |||
informant | Benne. [a] Armer benne as jullie. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Ja benne moet_ | |||
informant | Zijn dat uh kenne we niet he? | |||
informant | Zijn wordt benne. | |||
hulpinterviewer | [v=221] Vertaal. U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna. [/v] | |||
informant | Nouja dat zal mijn een biet wezen. | |||
informant | Ik ken Lisa niet en Anna niet. | |||
informant | Nou dan gaan we maar deur. Gien commentaar. | |||
informant | [a] Ja blijft hetzelfde hoor. [/a] | tagging | ||
veldwerker | Maar jullie zeggen wel as as Anna dan. | |||
informant | [a] As Anna ja. [/a] | tagging | ||
informant | Zijn dan of as jullie. | |||
informant | Dat ken. Zijn als dat is as. | |||
informant | As jullie. Dat geldt voor alledrie. | |||
hulpinterviewer | [v=222] Vertaal. Hij gelooft dat Louis en Jan sterker zijn dan Geert en Peter. [/v] | |||
informant | [a] Sterker benne as. [/a] | tagging | ||
informant | Benne as. | |||
hulpinterviewer | [v=227] Komt deze zin voor in uw dialect? A hij slaapt B hij doet. [/v] | |||
informant | Hij slijpt. Hij slijpt | |||
commentaar | lichte ruis | |||
hulpinterviewer | Hij doet ja. | |||
hulpinterviewer | Nouja dat dat ja hij doet dat is wel goed denk ja. | |||
veldwerker | Zal ik toch maar even onderbreken. | |||
veldwerker | 't Gaat er hier om dat één iemand zegt hij slaapt en dat iemand anders bevestigend zegt ja hij doet. | |||
veldwerker | Kan dat hier voorkomen? | |||
informant | Hij doet. | antwoord bij hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | [a=n] Maar dat komt hier niet voor hij doet 't hoor. [/a] | |||
informant | Hij doet. Hij doet 't. | |||
hulpinterviewer | Dan zeg je hij slaapt ja hij slaapt. | |||
hulpinterviewer | [a] Zo zou je reageren. Ja hij slijpt. [/a] | antwoord bij hulpinterviewer | ||
informant | Hij slijpt. | |||
hulpinterviewer | [v=228] Komt deze zin voor in 't dialect. A hij slaapt B 't doet. [/v] | |||
informant | [a] Nou hij slijpt. [/a] | |||
informant | [a=n] 't Doet 't doen doet me niks. | |||
informant | We hebben 't nooit over doet. [/a] | |||
hulpinterviewer | Ik ken geen doet. | |||
informant | Ik ook niet. | |||
hulpinterviewer | [v=243] Komt deze zin voor in 't dialect. A slaapt hij B ie doet. [/v] | |||
hulpinterviewer | Ie doet. | |||
informant | Slijpt ie. | |||
hulpinterviewer | Slaapt hij ie doet. | |||
hulpinterviewer | Ja nee ie doet. | |||
hulpinterviewer | Slaapt hij. | |||
informant | Wat zeg je? [a=n] Dat kenne wij niet ie doet hij doet.[/a] | |||
hulpinterviewer | Ja hij slijpt zou je zegge maar_ | |||
hulpinterviewer | Maar uh ie doet dat komt nee. | |||
hulpinterviewer | [v=245] Komt deze zin voor in uw dialect? Die lamp de lamp doet niet meer branden. [/v] | |||
informant | [a=n] Nou zo zegge wij 't niet. [/a] | |||
informant | Zeg jij 't maar Thijs. | |||
informant | [a] De lamp doet 't niet meer. | |||
informant | De lamp brandt niet meer. [/a] | |||
informant | Dat is geen zin voor een Westfries. | |||
hulpinterviewer | Maar doet niet meer branden_ | |||
hulpinterviewer | [v=246] Komt deze zin voor in uw dialect? Doet Marie elke avond dansen. [/v] | |||
hulpinterviewer | Zo komt ie d'r ook niet in voor. | |||
informant | ggg | |||
hulpinterviewer | Dan moet je dan gaat Marie Marie gaat elke avond te dansen. | |||
hulpinterviewer | Dat zou dan de zin worre. Maar niet_ | |||
hulpinterviewer | Doet Marie elke avond danse dat uh_ | |||
informant | ggg [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=247] Komt deze zin voor in uw dialect? Doe het brood even snijden. [/v] | |||
informant | [a] Snij het brood effies. [/a] | |||
informant | ggg | |||
hulpinterviewer | Snij het brood effe. Dat zou de Nederlandse uh de Westfriese term weze. | |||
hulpinterviewer | Doe het brood even snijden. | |||
hulpinterviewer | [v=248] Komt deze zin voor in uw dialect. Ik doe wel even de kopjes afwassen. [/v] | |||
informant | ggg | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee. [/a] | Antwoord hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | [v=249] Vertaal. De jongen wiens moeder gister hertrouwd is stond achter mij. [/v] | |||
informant | Nou zeg ik weet niet wat ik daarmee moet. | |||
hulpinterviewer | De joos wiens moeder gister hertrouwd is stond achter mij. | tagging | ||
hulpinterviewer | Jongen de jongens. | |||
hulpinterviewer | De jongen is 't. 't Is toch enkelvoud. | |||
hulpinterviewer | [a] De joon ja de joon is het. | |||
hulpinterviewer | Wiens moeder gisteren trouwd is. | |||
informant | Trouwd is. Hertrouwd is ja dat ken. | |||
hulpinterviewer | Die stond achter mij. [/a] | antwoord hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | He dus ietsie anders. | |||
informant | De joon. | |||
hulpinterviewer | [v=250] Vertaal. De bank waar ze op zaten was pas vurfd. [/v] | tagging | ||
hulpinterviewer | Ik heb er al vurfd van maakt dus dat is eigenlijk uh_ | |||
informant | [a] Was pas vurfd. Prima. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=259] Vertaal. Wie geld heeft moet mij maar wat geven. [/v] | |||
informant | [a] Wie geld heb moet mij maar wat geve. [/a] | tagging | ||
informant | Heeft gebruike we niet zoveel. Heb. | |||
informant | Wie geld heb. | |||
hulpinterviewer | Ja. Wie geld heb moet mij wat geve. Dat zou ik zo zegge. | |||
informant | Das gewoon het Westfriese gezegde. | |||
hulpinterviewer | [v=260] Komt deze zin voor in 't dialect? Wie denk je dat ik in de stad ontmoet heb. [/v] | |||
informant | Nou teugenkwam. | |||
informant | Wij zegge altijd teugenkwam. | |||
informant | Ontmoet heb is helemaal geen Westfries. Teugenkwam. | |||
hulpinterviewer | Teugenkwam. | |||
informant | Ja dat zeggen wij veul ik kwam die toch teugen. | |||
veldwerker | Nou 't gaat even om de zin zoals die hier staat. Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb. Ja jullie zeggen dan teugenkwam. | |||
veldwerker | Maar kan je zeggen wat denk je wie ik teugenkwam? | |||
informant | Ja maar das de vraag die wordt gesteld. | |||
informant | En 't antwoord van die man die je 't dan vrage is er nog niet. | |||
veldwerker | Nee nee maar 't gaat nu om deze zin alleen. | |||
veldwerker | Is het verder een goeie zin wat denk je wie ik in de stad teugenkwam? | |||
informant | Ja welja dat is een goeie zin. | |||
informant | In 't gewoon. Maar wij komen ientje teugen. | |||
hulpinterviewer | Wie ik in de stad teugenkwam dat is uh_ | |||
informant | Das een goeie zin. | |||
veldwerker | Maar het gaat hier niet om dat ontmoeten eigenlijk maar om dat wat denk je wie. Of dat in jullie dialect mogelijk is. Wat denk je wie ik teugenkwam. | |||
informant | [a=j] Wat denk je wie ik teugenkwam. Ja dat is precies zoas wij 't zegge. [/a] | tagging | ||
veldwerker | Volgens mij heeft u gezegd dat dat bij jullie niet voorkomt. Dat jullie zeggen wie denk je dat. | |||
veldwerker | In plaats van wat denk je wie. | |||
informant | [a] O dat zegge wij ook wel hoor. Wat denk je wie of wie denk je dat. [/a] | |||
informant | Dat maakt niet zoveel uit. | |||
hulpinterviewer | Dat ken alletwee ja. | |||
informant | Ja dat ken alletwee. | |||
hulpinterviewer | [v=262] Komt deze zin voor in uw dialect? Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? [/v] | |||
informant | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb. | |||
informant | Teugenkwam ook weer. Maarja ontmoeten. | |||
hulpinterviewer | Ontmoet komt er niet nee. | |||
informant | Even kijken. | |||
commentaar | antwoord bij hulpinterviewer | |||
hulpinterviewer | Teugenkwam. [a] Wie denk je wie ik in de stad teugenkwam.[/a] | |||
hulpinterviewer | Komt deze zin voor in je dialect? Hoe gebruikelijk is deze zin in je dialect? Zou hij dat gedaan hebben gekund. | fout op de band | ||
informant | ggg dat zeggen wij natuurlijk nooit zo he. | |||
hulpinterviewer | [v=273] Vertaal. Marie trok de deken naar zich toe. [/v] | tagging | ||
commentaar | geen duidelijk antwoord | |||
hulpinterviewer | [a] Dus dan bleef 't zoas 't was dacht ik he?[/a] | |||
informant | Ik weet niet wat ik hiermee moete. | |||
hulpinterviewer | Nou dan pikke we de volgende weer. | |||
hulpinterviewer | [v=296] Komt deze zin voor in uw dialect? Hoe gebruikelij is deze zin in uw dialect? Zou hij dat gedaan hebben gekund. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee dat zegge wij natuurlijk nooit. [/a] | |||
hulpinterviewer | Zou ie dat deen hebbe? | |||
informant | Ja hewwe. | |||
hulpinterviewer | En hebben gekund. Ja dat dein hebbe in dat dein hebbe zit ook dat gekund hoor. | |||
hulpinterviewer | Docht ik tenminste. | |||
informant | Nee. | |||
hulpinterviewer | Zou hij dat gedaan hebben en gekund. Ja hebbe gekund. | |||
informant | Nee gekund komt er dan niet in voor. | |||
hulpinterviewer | Ik vind 't helemaal een rare zin hoor. | |||
informant | Nou dein kunne is dein. | |||
hulpinterviewer | Ja nouja. | |||
informant | [a] Zou hij dat dein hebbe? Zou hij dat dein hewwe. [/a] | |||
hulpinterviewer | Ja nou dat dacht ik ook. | |||
hulpinterviewer | Ja of dein hewwe dat uh_ | |||
informant | Hewwe. | |||
informant | Das echt Westfries. | |||
hulpinterviewer | [v=297] Komt deze zin voor in uw dialect? Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect? Zou hij dat gedaan gekund hebben. [/v] | |||
informant | Zou hij zou. | |||
informant | Zou dat hij dat gedaan kenne hebbe. Dein kenne hebbe. | |||
informant | Nou had je met dat dein meer moeite als nou hierachter. | |||
informant | Dat was makkelijk. | |||
hulpinterviewer | Jamaar gekund noch gedaan komen alletwee voor niet voor in 't Westfries. | |||
hulpinterviewer | Dan moet 't dein worre. | |||
hulpinterviewer | En uh. | |||
informant | [a] Zou hij dat dein hew. [/a] | |||
hulpinterviewer | Dein hew of kend heb. | |||
hulpinterviewer | Kend hew. | |||
hulpinterviewer | Zal hij dat dein hew of kend hew? | |||
informant | Ja kend hew. | |||
hulpinterviewer | Kend hew. | |||
informant | Zou dat 't deen kend hew? | |||
hulpinterviewer | Maar die zin komt zo niet voor. | |||
hulpinterviewer | Gedaan en gekund komt niet voor. | |||
hulpinterviewer | Dat wordt dus dein en kend. | |||
hulpinterviewer | [v=309] Komt deze zin voor in uw dialect? Ik heb geen zin en voeren de koeien. [/v] | |||
hulpinterviewer | Ja das ook een rare zin. Ik heb geen zin en voeren de koeien. | |||
informant | Wat had jij daar van maak? | |||
hulpinterviewer | Dat weet ik niet. Dat uh weet Mathilde. | |||
informant | Ik hew er gien zin in. | |||
informant | In koeie voere. | |||
hulpinterviewer | [a=n] Maar deze zin komt zo in 't dialect in ieder geval niet voor. [/a] | antwoord bij hulpinterviewer | ||
informant | Nee je ken 't heel slecht vertale ook. | antwoord bij hulpinterviewer | ||
informant | Want hij heb gien zin in 't koeievoeren. | |||
informant | [a] Ik hew gien zin om de koeien te voeren. [/a] | |||
hulpinterviewer | Om die koeien te voeren. | |||
hulpinterviewer | Dat zou 't in 't Westfries weze. | |||
hulpinterviewer | [v=311] Vertaal. Ik denk dat ie weg is. [/v] | De zin is verkeerd aangeboden. | ||
informant | Weer staat ie. | |||
informant | [a] O ik denk dat ie weg is. Ja dat ken. [/a] | |||
hulpinterviewer | Ik denk dat ie vort is. | |||
informant | Ja weg maar weg is ook uh_ | |||
hulpinterviewer | Ik denk dat ie vort is. Dat is het Westfries. Vort. | |||
hulpinterviewer | [v=312] Komt deze zin voor in uw dialect? Ik heb 'm vandaag nog niet gezien dus ik denk dat hij weg is. [/v] | zin verkeerd aangeboden | ||
informant | [a] Ik hew 'm nog niet sien vandaag dus ik denk dat ie weg is. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=316] Komt deze zin voor in 't dialect? De polite zou bij hem komen en nemen hem mee. [/v] | |||
hulpinterviewer | En nemen hem mee ja dat is ook_ | |||
informant | Ja de politie dat ken meerdere weze he. De politie komt dus dat ken een paar man weze. | |||
informant | Zou bij hem komen en nemen nemen hem want dat wijst ook op meerdere hem mee. | |||
hulpinterviewer | De politie zou komen en neemt hem mee dat zou kenne. Maar nemen hem mee ja. | |||
hulpinterviewer | De politie komt opdagen en neemt hem mee. | |||
informant | [a] De politie zou bij hem komen om hem mee te nemen. [/a] | |||
informant | Ik vind dit een rotzin. | |||
hulpinterviewer | Ja ik ben 't met je eens ik vind 't ook niet uh normaal. | |||
informant | [a=n] En nemen hem mee. Ja dat is helemaal geen uitdrukking voor hier.[/a] | |||
informant | Maar de politie komt evengoed wel eens bij ons hoor. | |||
informant | En die neemt er ook weleens ientje mee. | |||
hulpinterviewer | Nouja dan doene we dat maar niet met deuze uitdrukking. | |||
informant | Nouja je weet 't denk. | |||
hulpinterviewer | [v=317] Komt deze zin voor in uw dialect en vertaal. Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming. [/v] | |||
informant | [a] Nouja Maria d'r koeien zijn verdronken bij de overstroming. [/a] | |||
informant | [a=j] Al haar. Nouja ken eigenlijk ook wel. [/a] | |||
hulpinterviewer | D'r koeien Maria d'r koeien zijn verdronken. | |||
informant | Maria al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming. Ja dat ken hoor. | tagging | ||
informant | Zijn verdronken. | |||
hulpinterviewer | [v=319] Dit denk ik niet aan. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Dit denk ik niet aan. Nee dat komt niet voor dit denk ik niet aan. [/a] | Antwoord bij hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | Deer denk ik niet aan is het dan. | |||
informant | Ja dan is het bijvoorbeeld daar. Maar daar zegge wij nooit. We zegge deer denk ik niet an. | |||
hulpinterviewer | [v=321] Ik ben mei die jonge naar de markt weest. [/v] | band staat nog aan | ||
informant | [a] Met die jongen heb ik mee naar de markt weest. [/a] Markt weest. | |||
veldwerker | Ja heb ik mee naar de markt weest? | |||
informant | Heb ik mee naar de markt weest ja. | |||
hulpinterviewer | Met die joon heb ik naar de markt weest. | |||
hulpinterviewer | [v=328] Komt deze zin voor in het dialect? Jan vindt dat je met zulke dingen je moet zulke dingen niet geloven. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee dat komt hier niet voor. [/a] | |||
hulpinterviewer | Je moete sukke dingen_ | antwoord bij hulpinterviewer | ||
informant | Sukke dingen. | antwoord bij hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | Je moet sukke dingen niet gelove. | |||
informant | Ja. | |||
hulpinterviewer | Je moet sukke dingen niet gelove. Dat is Westfries. | |||
hulpinterviewer | [v=329] Komt deze zin voor in het dialect? Ik heb nog nooit iemand boos zien worden op deze jongen. Ik geloof deze jongen vinden ze allemaal wel aardig. [/v] | |||
informant | Ja wat moet je deer van make. | |||
hulpinterviewer | Ja maar op deze manier komt dat niet in het dialect voor. | |||
hulpinterviewer | Dut is echt een uh gewoon een Nederlands woord gewoon een Nederlandse zin. | |||
informant | [a] Ik hew nog nooit iemand zo boos zien worren op deuze jongen. We kenne allemaal best en ik geloof deuze jongen vinden ze allemaal heel aardig. [/a] | tagging | ||
informant | Ik hew 't is gewoon ik hew. | |||
hulpinterviewer | Nog nooit iemand boos zien worren op deze jongen. | |||
hulpinterviewer | Ik geloof dat deze joon vinden ze allemaal even aardig. | |||
hulpinterviewer | Vinden ze allegaar even aardig. Ja dat moet allegaar worden. | |||
hulpinterviewer | Vinden ze allegaar even aardig. Dat is het Westfries. | |||
hulpinterviewer | [v=339] Vertaal. Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien. [/v] | |||
informant | Dat jij 't ook niet mag zien? | |||
informant | Niemand mag 't zien dus ik vind dat jij 't ook niet mag zien. | |||
informant | [a] Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien. [/a] | tagging | ||
informant | Nou daar ken je niet zo erg veel van zegge. | |||
hulpinterviewer | [v=347] Komt deze zin voor in 't dialect? Hoe gebruikelijk is deze zin in 't dialect? Ik weet dat hij is gaan zwemmen. [/v] | |||
hulpinterviewer | Nou dan zeg je geen zwemmen maar dan zeg je zwummen. | |||
hulpinterviewer | [a=j] Ik weet dat ie is gaan zwumme. Ja. [/a] | tagging | ||
commentaar | antwoord bij hulpinterviewer | |||
hulpinterviewer | En de volgende zin is ook zo denk die gaat ook over die zwumme. | |||
hulpinterviewer | Of het je d'r nog een bijzonderheidje aan Mathilde? | |||
veldwerker | Jullie zeggen dat gewoon zoals 't hier staat? Jullie zeggen 't zoals 't hier staat. | |||
hulpinterviewer | Nee dat zwemmen wordt zwummen. | |||
veldwerker | Ja maar wel deze volgorde. | |||
hulpinterviewer | Ja. | |||
informant | Ja. | |||
veldwerker | Jullie zeggen niet ik weet dat hij zwemmen gaan is. | |||
informant | Nou nee. | |||
hulpinterviewer | Nee. | |||
informant | Meestal is dat wel zo. In heel veel gevallen is dat gaan is. Maar dit kan best zo staan. Ja. | |||
hulpinterviewer | [v=350] Komt deze zin voor in uw dialect? Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect? Ik weet dat hij gaan zwemmen is. [/v] | |||
informant | [a=n] Ja das niks das een zin van niks. [/a] | |||
hulpinterviewer | Wat ja. | |||
informant | Is gaan zwumme. Is gaan hij is gaan zwemmen is. | |||
hulpinterviewer | Ja dat is gaan zwummen. | |||
hulpinterviewer | Maar niet zo want dit klopt niet. | |||
informant | [a] Ik weet dat hij is gaan zwummen. [/a] | |||
informant | Dat ken. | |||
hulpinterviewer | [v=352] Komt deze zin voor in uw dialect? Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect? Ik weet dat hij zwemmen gaan is. [/v] | |||
informant | [a] Hetzelfde is dat. Is gaan zwumme.[/a] | |||
informant | Is gaan zwumme. | |||
hulpinterviewer | Ik weet dat hij is gaan zwumme. | |||
hulpinterviewer | [v=353] Komt deze zin voor in uw dialect? Wil je nog koffie Jan? Ja'k. [/v] | |||
algemene gegevens | [meta][k]E016p[/k][h]122[/h][i]121[/i][vw]MJ[/vw][/meta] | |||
hulpinterviewer | [v=355] Komt deze zin voor in uw dialect? Heb ge gegeten. Jaanze. [/v] | |||
hulpinterviewer | Heb je eetn. Zie je ik had al een antwoord. Heb je gegeten. Jaze jaanze ja. | zin wordt niet helemaal goed voorgelezen op de band | ||
hulpinterviewer | Gegeten wordt niet gezegd. Heb je eetn. | |||
hulpinterviewer | [v=370] Vertaal. Dat is de man die ze geroepen hebben. [/v] | |||
informant | Die roepen hewwe. Ge moet weg. | tagging | ||
hulpinterviewer | Die we roepen hewwe ja. Dit is de man die we roepen hewwe. | tagging | ||
informant | Die we roepen hewwe. | tagging | ||
hulpinterviewer | Hewwe. Roepen hewwe. Ja. | |||
hulpinterviewer | [v=371] Vertaal. Dat is de man die het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant | Dat ken dat is een logische zin. | |||
informant | Zoue wij niet veel aars zegge in 't Westfries. | |||
veldwerker | Maar kunt u 'm nog even zeggen zoals u 'm zegt? | |||
hulpinterviewer | Jaap zeg 't zelf. | |||
informant | [a] Dat is de man die het verhaal heeft verteld. Verteld heb ken je zegge. [/a] | tagging | ||
veldwerker | Ja dus dat wordt toch omgedraaid. | |||
informant | Ja verteld heb. | |||
informant | Zegge we meest altijd zo. | |||
hulpinterviewer | [v=372] Vertaal. dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld. Dat is een rare zin. | |||
informant | Die denk ik het verhaal verteld heb. | |||
informant | [a] Dat is de man die denk ik dat die het verhaal verteld heb. [/a] | tagging | ||
informant | Dat is de man_ | |||
hulpinterviewer | Die het verhaal ja. Dat denk moet er wel tussen zeker. | |||
informant | Die het verhaal denk wel verteld heb. | |||
hulpinterviewer | Dat is de man die. Dat denk moet er wel tussen zeker. | |||
informant | Dit is de man die_ | |||
veldwerker | Of zou je er liever van maken. Dat is de man van wie ik denk. Dat is de man waarvan ik denk. | |||
informant | [a] Van wie ik denk ja zou kenne ja. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | waarvan ik denk die 't verhaal verteld het verhaal verteld heb. | |||
informant | Die 't verhaal die 't verhaal verteld heb. | |||
hulpinterviewer | Verteld heb. | |||
informant | Verteld heb ja. | |||
hulpinterviewer | [v=373] Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Nou dan had ik hier dit is de man die ik denk dat ze roepen hebbe. Die ze roepen hewwe. [/a] | antwoord bij hulpinterviewer | tagging | |
informant | Die ze roepen hewwe. De ge moet weg en hebben is hewwe. | |||
informant | h-e-w | |||
veldwerker | En verder is ie goed. Dat is de man die ik denk dat_ | |||
hulpinterviewer | Ze roepen hewwe. | |||
hulpinterviewer | [v=387] Komt deze zin voor in uw dialect? A wanneer zal de wereldvrede komen? B nooit niet. [/v] | |||
hulpinterviewer | Ja ik weet niet wat ik er aars van maken moet Jaap. | |||
informant | Wanneer zal de wereldvrede komme? | |||
informant | Komen is nogal deftig voor een uh dat is altijd komme. | |||
hulpinterviewer | Ja dat wordt natuurlijk komme. | |||
hulpinterviewer | Wanneer zal de wereldvrede komme? En dan staat er nooit niet. | |||
hulpinterviewer | En dan zal een Westfries zegge nou dat zal nog lang dure denk. | |||
hulpinterviewer | Dat zal een Westfries zegge. | |||
informant | Ja. | |||
informant | Zalle we zien. Duurt lang. | |||
veldwerker | Maar nooit niet zeg je niet. | |||
informant | [a=n] Nooit niet. Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | Nooit niet nee dag zeg je niet. Dat zal wel een tijdje duren denk. | |||
hulpinterviewer | [v=397] Vertaal. 't Schijnt dat ze niets mag eten. [/v] | |||
informant | Nouja 't skaint. Nouja skaint je kan er moeilijk een aar woord van maken. | |||
informant | [a] 't Skaint dat ze niets mag ete. Niks ete mag. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | 't Schijnt dat ze niks te ete mag. Ja ja. | |||
hulpinterviewer | Ete mag gewoon. | |||
informant | Ja ete mag. Wij draaien dat altijd om. Mag ete zegge we niet. Ete mag. | |||
hulpinterviewer | [v=403] Vertaal. 't Lijkt wel of er iemand in de tuin staat. [/v] | tagging | ||
informant | Is wel goed denk. 't Lijkt wel of er iemand_ | |||
informant | Ja of er iemand er kan er gerust bij. | |||
informant | Wij zegge heel veul er iemand er. | |||
informant | Maar we zegge geen er maar ur. | |||
hulpinterviewer | 't Lijkt wel of er iemand in de tuin staat ja. | |||
hulpinterviewer | Dat zal wel goed weze. | |||
informant | Ja ientje we zeggen niet gewoon iemand hoor. | |||
hulpinterviewer | Ja das waar.'t Lijkt wel of er iemand in de tuin staat. Iemand of er ientje in de tuin staat. | |||
informant | [a] Of er ientje in de tuin staat. Das helemaal prachtig Westfries. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=459] Komt deze zin voor in uw dialect? Hij heeft de bal gegooid in de mand. [/v] | |||
informant | Ge kan natuurlijk zo weg. | |||
hulpinterviewer | Ja hij heb de bal gegooid in de mand. | |||
informant | Gegooid zegge we nooit. | |||
hulpinterviewer | Hij heb de bal gooid in de mand. | |||
informant | Hij hem um gooid. Hij heb um niet gegooid maar hij heb um gooid. | |||
informant | Of. Zo weinig mogelijk vertalen. | |||
veldwerker | Hij heb de bal gooid in de mand? Is dat niet een rare volgorde? | |||
informant | Ja. Hij heb um gooid in de mand. | |||
informant | Hij heb um niet gegooid hoor hij heb um gooid. | |||
veldwerker | Ja maar zeg je niet hij heb de bal in de mand gooid? | |||
veldwerker | Maar je kan ook zeggen hij heeft um de bal gooid in de mand. | |||
informant | In de mand gooid. | |||
informant | [a=n] Nou nee. Hij heb de bal hij heb um in de mand gooid. [/a] | |||
hulpinterviewer | Hij heb um in de mand gooid. | |||
veldwerker | Ja dus nu draaien jullie het toch om. Want jullie nemen het wel letterlijk over als het hier staat eigenlijk maar_ | |||
hulpinterviewer | Nou de ge halen we d'r_ | |||
informant | Hij heb de bal in de mand gooid. | tagging | ||
hulpinterviewer | Ja hij heeft de bal in de mand gooid. | |||
veldwerker | Ja dus dan wordt het toch wat anders. | |||
hulpinterviewer | Ja xxx | |||
hulpinterviewer | [v=485] Komt deze zin voor in uw dialect? Vertaal. Zal ik koken? En dat doe maar. [/v] | |||
hulpinterviewer | Dat doe maar das zo raar uh. | |||
informant | [a] En vragend zeg je zal ik koken. Nou doe dat dan maar. Doe dat maar. [/a] | |||
informant | Doen 't maar. Doen 't maar. | |||
hulpinterviewer | Dat doe maar dat uh das niet goed dat klopt niet. | |||
informant | [a=n] Dat is niet goed. Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | Doen dat dan maar. Welja meid 't is best. | |||
informant | Doen dat. Ja meidje kook jij. | |||
hulpinterviewer | [v=486] Komt deze zin voor in je dialect? Dat boek beloof mij dat je nooit meer zult verstoppen. [/v] | |||
informant | [a=n] Dat boek beloof mij. Das een rare zin daar weet 'k niet wat ik_ [/a] | |||
informant | Verstoppe. | |||
hulpinterviewer | Mathilde wat moeten we d'r mee. | |||
hulpinterviewer | Dat boek beloof mij dat je nooit meer zult verstoppen. | |||
hulpinterviewer | Wat moet je nou verstoppe? Dat boek verstoppe of wat anders zelf verstoppe of_ | |||
informant | En zul zegge we nooit we zegge altijd zal. | |||
informant | Zal je dat wel doen? Zul je dat wel doen zegge we nooit maar 't is altijd zal je dat wel doen. | |||
informant | In 't Westfries. | |||
veldwerker | Beloof me dat je dat boek nooit meer zult verstoppen? | |||
informant | [a] Nooit meer zal verstoppe. Beloof me dat je 't nooit meer zal verstoppe. [/a] | |||
informant | Laat 't haast maar staan want anders weet ik ook niet wat ermee bedoeld wordt. | |||
hulpinterviewer | [v=487] Komt deze zin voor in uw dialect? Wat zeg mij dat je gekocht hebt? [/v] | |||
informant | Nou das niks xx. | |||
hulpinterviewer | [a=n] Dat komt niet zo in 't dialect voor. [/a] | antwoord bij hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | Zeg mijn wat je kocht heb. Zeg mijn wat je kocht heb zoue we hier zegge. Niet gekocht. Kocht heb. | |||
hulpinterviewer | Zeg mijn wat je kocht heb. | |||
informant | [a] Ja. Zeg mijn wat je kocht heb. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=501] Komt deze zin voor in je dialect en vertaal. Marie zit te stoofperen schillen. [/v] | |||
informant | Dat is wel pittig Marie. | |||
informant | [a=j] Truus zit te stoofpere skille. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Ja dat zou ook kenne natuurlijk. | |||
informant | Sch doen we niet skille. | |||
informant | Westfries is skille. | |||
informant | Een Westfries schilt nooit. 't Is nooit scheef. Skeef wel maar scheef niet. | |||
hulpinterviewer | [v=502] Marie zit stoofperen en schillen. [/v] | |||
informant | Marie zit te stoofpere skillen. | |||
informant | [a] Truus zit te stoofperen skillen. [/a] | |||
hulpinterviewer | En schillen. | |||
informant | Nouja dat ken. | |||
hulpinterviewer | Nou ik vind 't toch een heel raar zinnetje. Zit stoofperen en schillen. | |||
informant | Annie ken ook zitten te skillen. | |||
hulpinterviewer | Ja dat zou kenne. Doet ze ook op z'n tijd. | |||
hulpinterviewer | Zit stoofperen te schillen. | |||
hulpinterviewer | Maar zit stoofperen en schillen. Dat weet ik niet wat ik deer van maken moet hoor. | |||
informant | Te skillen. | |||
hulpinterviewer | Ja dat dat_ | |||
informant | [a=n] En is te skillen. [/a] Ze zit te lezen. | |||
hulpinterviewer | Schille is het en het is te schille. | |||
hulpinterviewer | [v=520] Vertaal. Wat voor boeken heb je gekocht? [/v] | |||
informant | Nou daar zit niks an fout an. | |||
hulpinterviewer | Dat is niet gekocht dat moet kocht weze. | |||
informant | Ge moet daarvan weg. Wat hew je kocht. | |||
hulpinterviewer | Wat hew je kocht dat is nog weer effe uh_ | |||
informant | [a] Wat voor boeke hew je kocht? [/a] | tagging | ||
informant | h-e-w | |||
hulpinterviewer | [v=524] Vertaal. Wie heb je gezien? [/v] | |||
informant | Wie heb je gezien? | |||
hulpinterviewer | Ja maar dat wie heb je gezien dat wordt altijd wie heb je zien. | |||
informant | [a] Ja. Wie heb je zien. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | Geen gezien wordt zien. | |||
informant | Ge en be ken je eigenlijk altijd al skrappe. | |||
hulpinterviewer | [v=526] Vertaal. Wie heeft je op de kermis gezien. [/v] | |||
informant | [a] Wie heb je op de kermis sien. [/a] | |||
hulpinterviewer | Ja wie heb je op de kermis sien. Wie heb je op de kermis sien. | |||
informant | Heb je op de kermis zien. Ge is weg. | |||
commentaar | fout op de band | |||
hulpinterviewer | Y 273. xxx | |||
hulpinterviewer | [v=530] Komt deze zin voor in uw dialect? Marie zei dat jij Piet een boek hebt probeerd te verkopen. [/v] | |||
informant | Heb probeerd te verkopen. | |||
informant | Heeft is heb en probeerd ge moet weg. | |||
informant | Jij heb probeerd. | |||
informant | He nag hier te kommen. | |||
hulpinterviewer | Piet dat boek te verkope. | |||
hulpinterviewer | Ge moet weg en hebt wordt heeft. | |||
hulpinterviewer | Een boek heeft_ | |||
informant | Hebt heb. | |||
hulpinterviewer | Heeft probeerd te verkopen ja. | |||
informant | Heb geprobeerd heb geprobeerd dat te is ook al te erg. | |||
hulpinterviewer | Dat je probeerd heb dat boek te verkopen. | |||
informant | Ja probeerd ja. | |||
veldwerker | Dus de hele zin wordt dan? | |||
informant | Nee hoor. | |||
informant | Marie zei dat Piet ja dat jij Piet een boek hebt probeerd te verkopen. | |||
hulpinterviewer | Marie zei dat jij Piet een boek heeft nee. | |||
informant | Marie ja die zal xx. | |||
hulpinterviewer | Ja probeerd te verkope. | |||
informant | Misschien zal Marie wel seid hebbe Marie. | |||
informant | Piet heb probeerd. | |||
informant | Jou een boek te verkopen. | |||
hulpinterviewer | Jamaar nee maar Piet heb 't daan onee Marie heb 't daan ja. | |||
informant | Jij heb Piet. Piet heb 't deen. | |||
informant | Marie zei dat Piet 't deen heb. | |||
informant | Zie je dat. Marie zei dat jij Piet o jij Piet. | |||
hulpinterviewer | Dat jij Piet een boek heb probere te verkope. | |||
informant | Heb probeerd te verkope. | |||
informant | Probeerd heb ge moet weg. | |||
informant | Marie zeide. | alternatief antwoord bij hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | [a] Marie zeide dat jij Piet een boek heb probere te verkope. [/a] | |||
hulpinterviewer | Dan heb je dus toch heeft geprobeerd of probeerd te verkope. Ja moet toch wel weze maar dat klinkt toch_ | |||
informant | Marie. Marie. [a] Ja Marie zei dat jij Piet een boek zou hebbe probeerd te verkope.[/a] | |||
hulpinterviewer | Ja maar dan het je weer heb. | |||
hulpinterviewer | Dat is uh zou hebben probeerd. | |||
informant | Piet zei dat jij Piet een boek heb probeerd te verkope. Kun je ook zo zegge. | |||
hulpinterviewer | Ja dan staat dat heb d'r toch weer tussen natuurlijk en je zei straks dat heb dat moet heeft worre. | |||
informant | [a] Marie zei dat jij Piet een boek heb probeerd te verkope.[/a] | tagging | ||
informant | Dan ken je enkel ge schrappen en voorderest is 't wel goed. | |||
informant | Ja dat uh dat vloekt niet dat vloekt niet in 't Westfries. | |||
hulpinterviewer | [v=531] Komt deze zin in uw dialect? Wim dacht dat ik Els had geprobeerd een cadeau te geven. [/v] | |||
informant | [a] Wim docht docht dat ik Els had probeerd een boek kado te geven. [/a] | |||
hulpinterviewer | Nou d'r staat dan geen boek 't is een cadeau. | |||
informant | Nee boek staat er niet. Cadeau. | |||
hulpinterviewer | Dat ik probeerd had een cadeau te geven. | |||
hulpinterviewer | Wim docht dat ik Els had probeerd een boek te geven. | |||
informant | Een cadeau te geven. | |||
hulpinterviewer | Of een cadeau te geven. | |||
informant | Wim docht dat Els. | |||
informant | Probeerd had jou een boek cadeau te geven. | |||
hulpinterviewer | Ja maar ja. | |||
informant | Jamaar boek staat hier niet. | |||
hulpinterviewer | Dat boek komt altijd terug. | |||
informant | Nou dat boek dat boek staat erboven. | |||
informant | Wullem Wullem want Wim zegge wij nooit. | |||
informant | Docht dat ik Els probeerd had een boek cadeau te geven. | |||
informant | An ja an Els dat ik an Els. | |||
hulpinterviewer | Nou haal dat boek er maar tussen vandaan een cadeau is ook goed genoeg. | |||
hulpinterviewer | [a] Wim docht dat ik Els had probeerd een cadeau te geven.[/a] | |||
informant | Had een boek ja. Nouja dat zou kenne. Ja. | |||
hulpinterviewer | [v=532] Komt deze zin voor in je dialect? Karel weet dat jij hebt geprobeerd Marie een boek te verkopen. [/v] | |||
informant | O hetzelfde weer. | |||
informant | Karel weet_ | |||
hulpinterviewer | Dat jij prebeerd heb. | |||
informant | Probeerd heb ja. | |||
hulpinterviewer | Marie een boek te_ | Geen duidelijk antwoord. | ||
informant | [a] Marie ja hetzelfde as de vorige. Perbeerd heb. [/a] | |||
veldwerker | [n] Nougoed dat was de laatste. Even kijken hoor. Wil ik nog een paar kleine dingetjes vragen. | |||
veldwerker | [v=026] Jan had het hele brood wel willen opeten. Dat zoue jullie ook zo kunnen zeggen? [/v] | |||
informant | Jan had? | |||
veldwerker | Het hele brood wel willen opeten. | |||
informant | Ja brood ja brood. | |||
informant | Wij zegge_ | |||
veldwerker | Of zeg je dan Jan had het hele brood wel opete wild. Zoiets. | |||
informant | Opeten wil_ | |||
hulpinterviewer | Eerst even de vraag. | |||
hulpinterviewer | Wat voor nummer is het? | |||
veldwerker | Zesentwintig. | |||
hulpinterviewer | Jan had het hele brood wel willen opeten. Zo staat het hier. En dan moet je 't vertalen. | |||
informant | Zeg 't maar. | |||
informant | Jan had het hele brood wille opeten. | tagging | ||
informant | Vertaal. Jan had het hele brood wel willen opeten. | |||
veldwerker | Dat kan zo voorkomen? | |||
informant | Dan ken wel. | |||
hulpinterviewer | Ja ik denk 't wel. | |||
veldwerker | [v] Kan je ook zeggen Jan had het hele brood wel opete gewild. | |||
hulpinterviewer | Nee. | |||
informant | Nee. | |||
veldwerker | Of opete wild? [/v] | |||
hulpinterviewer | Opete wild wel. | |||
informant | Ja dat zou kenne. | |||
hulpinterviewer | [a] Jan had het hele brood wel opete wild. Ja dat ken wel.[/a] | tagging | ||
veldwerker | Dat is net zo goed als die zin hier. | |||
hulpinterviewer | Ja ja ik denk eigenlijk dat 't beter is. | |||
hulpinterviewer | Opete wild. | |||
informant | Opete wild is 't meeste Westfries ja. | |||
veldwerker | [v=154] Boeken heeft Jan drie. Wordt dat gewoon Jan heeft drie boeken. Boeke het_ [/v] | |||
hulpinterviewer | Die hebbe we oversloegen van die boeke. | |||
veldwerker | Die hebben we niet over_ Nee nee. | |||
veldwerker | We hebben 'm niet overgeslagen. Maar jullie zeiden alleen dat kan niet. Maar dan wilde ik graag horen hoe die dan wel is. | |||
hulpinterviewer | En wat voor nummer is 't uh Mathil? | |||
veldwerker | Uh honderdvierenvijftig. | |||
hulpinterviewer | Komt deze zin voor in 't dialect? Jan heeft boeken heeft Jan drie. | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee komt niet voor.[/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Jan het drie boeke. [/a] | |||
veldwerker | Dat blijft ja dat is eigenlijk gewoon de Nederlandse zin. | |||
hulpinterviewer | Maar boeken heeft Jan drie dat ken niet. | |||
hulpinterviewer | Dat klopt niet. | |||
veldwerker | [v=198] En dan hij kan staan zeuren of hij kan staan teuten. Dat is een goeie zin? [/v] | tagging | ||
informant | Teuten is 't meest gebruikte woord. | |||
veldwerker | [v] Of zeggen jullie dan hij kan staan te teuten? [/v] | |||
informant | [a] Dat gaat ook nog. Te teuten. Hij staat te teuten die joon. [/a] | geen goed antwoord op de vraag | ||
veldwerker | [v=339] Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien. Kun je daar ook van maken. Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet zien mag? [/v] | |||
informant | [a] Ja toch beter. [/a] | |||
veldwerker | Dat is ook weer beter dan dat vorige. | |||
veldwerker | Nou dan ben ik er uit. [/n] |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
040 | Erik liet mij voor zich werken | Vorm zich invullen bij VORM. |
vorm: mij voor zich |
043 | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken | niet hoorbaar i.v.m. ruis op de band. |
vorm: Jan heb in twee minute een biertje dronke |
043 | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken | niet hoorbaar i.v.m. ruis op de band. |
vorm: Jan heb zich in twee minute een biertje dronke. |
044 | Deze schoenen lopen gemakkelijk | niet hoorbaar i.v.m. ruis op de band. |
vorm: Deze schoene lope makkelijk. opmerking: zich niet. |
068 | Als je gezond leeft, dan leef je langer | Als voegwoordvervoeging voorkomt, ook afvragen zonder pronomen. Vraag dan ook een zin zonder voegwoordverv. af zonder pronomen.; In Noord-Holland: Asse je gezond leeft, leef je langer. |
vorm: Asje gezond leeft dan leef je langer. opmerking: Asse je kan niet. |
148 | Iedereen is geen vakman | Zin wordt niet goedgekeurd, maar de betekenis is onduidelijk. |
komt voor
: j vorm: Iedereen is gin vakman opmerking: Dat niet iedereen een vakman is. |
193 | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is. | Nederland |
vorm: Dadis zo zeker as ien en ien tweej is. |
217 | Je gelooft zeker niet dat hij sterker is als jij | Helft van de zin wordt niet vertaald. |
vorm: Je geloof toch niet zeker dat hij sterker is as jij. |
219 | We geloven dat jullie niet zo slim zijn als wij | Helft van de zin wordt niet vertaald. |
vorm: We gelove dat jullie niet zo slim zijn as waai. |
220 | Jullie geloven jammer genoeg niet dat zij armer zijn als jullie | Helft van de zin wordt niet vertaald. |
vorm: Jullie gelove niet dat sij armer zijn as jullie |
221 | U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna | Helft van de zin wordt niet vertaald. |
vorm: Julie even mooi is az Anna. |
245 | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen | 1 invullen bij ANTWOORD 1; 2 invullen bij ANTWOORD 2 |
komt voor
(1) : n komt voor (2): n |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: De jongen wiens moeder opmerking: guster trouwd is. |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: die ze opmerking: guster trouwd is. |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: waarvan de moeder gister trouwd is. opmerking: guster trouwd is. |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: waarze op zate was pas verfd. |
296 | Zou hij dat gedaan hebben gekund? | Vorm voltooid deelwoord: zie W25 |
vorm: Zou he dat dain hebbe opmerking: met drie ww lukt gewoon niet. |
296 | Zou hij dat gedaan hebben gekund? | Vorm voltooid deelwoord: zie W25 |
vorm: kund hebbe. opmerking: met drie ww lukt gewoon niet. |
311 | Ik denk hij weg is |
komt voor
: n |
|
350 | Ik weet dat hij gaan zwemmen is | In dialecten waar verplicht 'te' optreedt, aan hulpinterviewer ook zin vertaling vragen van: 'Ik weet dat hij het heeft willen verkopen'. Indien andere volgorde-restricties dan de zin met 'gaan', beide opnemen als 'komt voor'-vraag. |
komt voor
: n vorm: dat hij te zwemn is. |
370 | Dat is de man die ze geroepen hebben | als vertaling niet 'die' is, laat hulpinterviewer vragen of bovenstaande zin echt niet voor kan komen |
komt voor
: j vorm: die roepe hewwe. |
372 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld | als vertaling niet 'die' is, laat hulpinterviewer vragen of bovenstaande zin echt niet voor kan komen. Experimenteer met intonatie |
komt voor
: j vorm: Dadis de man die ik denk dat et verhaal verteld heb. |
373 | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben |
komt voor
: j |
|
388 | Wie heeft de auto meegenomen? ; - Niemand niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
389 | Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
390 | Wat is rond en vierkant tegelijk? ; - Niets niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
391 | Welke koeien heeft hij gemolken?; - Geen enkele niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
395 | Geloof je niet dat hij gevallen heeft? | Opvragen waar de vraag tijdens veldwerk niet is gesteld. |
komt voor
: n |
601 | Maar en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
602 | Waarom en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). | |
605 | Voor je iets weg en gooit, moet je me even bellen. | In alle plaatsen waar negatiepartikel minstens een keer voorkomt. | |
610 | We konden nergens niet zitten in die volle zaal | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
611 | We zullen nooit niet winnen van de sterkste man. | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
612 | Ik heb niks niet gezien want ik sliep | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
613 | Ik heb geen enkel boek niet gekocht want m'n geld was op | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n vorm: k heb geen enkel boek kocht. |
614 | Jan rookt niet meer (VERTAAL) | Vertaling bij VORM |
vorm: Jan rook niet meer. |
729 | Zelfs hij kan dat niet oplossen. (VERTAAL) | Vorm pronomen invullen bij VORM.; Extra in Oost- en West-Vlaanderen: kunnen ook dubbelvormen als 'jij', 'jem', 'nem? Indien ja: vorm invullen bij ANTWOORD 2. |
vorm: hij kon dat niet op losse. |
730 | Hoe laat is dat eigenlijk? |
komt voor
: n |
|
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: Magge wook zin: wij ook vraagd zijn. |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: wij zin: wij ook vraagd zijn. |
732 | Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) | Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). |
komt voor
: n vorm: Weet je iets over t weer morgen. |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
komt voor
: n zin: Je weet datje slim genoeg ben. |
734 | Hun/ Hullie hebben daar niks mee te maken. |
komt voor
: n |
|
737 | Marie en Piet kussen elkaar. | vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen '??n' in antwoord, vragen of '??n' ook mogelijk is. |
vorm: mekaar |
738 | Hij riep alle familieleden bij zich. | Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) |
vorm: bai zich |
739 | Er zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j vorm: deuze kast. |
|
740 | Het zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
741 | Daar zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
742 | Gisteren zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
743 | Gisteren zat er een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
744 | Gisteren zat het een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
745 | Gisteren zat daar een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
746 | 't Is net of een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j |
|
747 | 't Is net of er een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j vorm: ofder |
|
748 | 't Is net of het een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
749 | 't Is net of daar een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
750 | Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) | Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM |
vorm: Alsu vindt dat u gezond leeft leef dan vooral zo verder. |
751 | Asse ze denken datte ze moeten gaan, dan gane ze maar (KOMT VOOR + VERTAAL). |
komt voor
: n vorm: Asse denke dasse moete gaan dan gane ze maar. |
|
752 | An ze denken dan ze moeten gaan, gaan ze maar |
komt voor
: n vorm: Asse denke dasse moete gaan dan gane ze maar. |
|
753 | Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) | In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) |
vorm: Als iedere dag .. beld worde moet. |
754 | Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) | In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) |
vorm: As enkele keer die dokter... |
755 | Asse we horen datte we moeten gaan, gane we. (KOMT VOOR + VERTAAL) |
komt voor
: n vorm: Aswe hore dat we moete gaan dan gane we of dan gaan we. opmerking: gaan we is beter. |
|
756 | An we horen dan we moeten gaan, gaan we. (KOMT VOOR + VERTAAL) |
komt voor
: n vorm: Aswe hore dat we moete gaan dan gane we of dan gaan we. |
|
757 | Ze gelooft datte jij eerder thuis bent dan ik. |
komt voor
: n |
|
760 | Asse jullie horen datte jullie nodig zijn, gane jullie meteen. |
komt voor
: n vorm: Asjullie hore dat je nodig ben dan gaan je meteen. |
|
760 | Asse jullie horen datte jullie nodig zijn, gane jullie meteen. |
komt voor
: n vorm: dan gaaj |
|
761 | An jullie horen dan jullie nodig zijn, gaan jullie meteen. |
komt voor
: n vorm: Asjullie hore dat je nodig ben dan gaan je meteen. |
|
761 | An jullie horen dan jullie nodig zijn, gaan jullie meteen. |
komt voor
: n vorm: dan gaaj |
|
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ga |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: dan gaanik |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaat |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: dan gaaj |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: Asje gaat |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: dan gaaj |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaat |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: dan gaatie |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaat |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: dan gaat ze |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaat |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaatet |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaan |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: dan gaan we |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: je gaan |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: dan gaan jullie |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaan |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaan ze |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM |
vorm: Gaan onmiddellijk weg |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM |
vorm: Ga nou. |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging jij |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging ik nog niet. |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging hij |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging zin: Ging je nog naar de markt. |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingk zin: Ging je nog naar de markt. |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginget |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging ze |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: ginge |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: ginge jullie |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge waai nag niet. |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ginge |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingeze |
781 | Vertel mij eens wie er aan de deur was? | Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. |
komt voor
: j vorm: wie er aan de deur was. |
782 | Dat is de man wie ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j vorm: wie ze roepe hewwe. |
783 | Dat is de man dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
784 | Dat is de man die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
785 | Dat is de man wie het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
786 | Dat is de man dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
787 | Dat is de man die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
788 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. |
komt voor
: j vorm: Das de man die t verhaal verteld heb. opmerking: wordt wel krom, maar het zou eventueel wel kunnen. |
|
789 | Dat is de man die ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
790 | Dat is de man dat ik denk dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
791 | Dat is de man dat ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
792 | Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n vorm: die ze roepe hewwe opmerking: die ik denk niet erbij |
793 | Dat is de man dat ik denk dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. | |
794 | Dat is de man dat ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. | |
798 | Iedere vader hoopt z'n kinderen zijn eerlijk. |
komt voor
: n |
|
799 | Iedere moeder meent haar kinderen moet ze beschermen. |
komt voor
: n |
|
804 | Ik vind dat iedereen de foto zien moet kunnen. |
komt voor
: n |
|
805 | Hij is alle kapotte spullen weg aan het smijten. |
komt voor
: n vorm: aan t weg smijte |
|
807 | Marie zit te stoofpeer schillen. |
komt voor
: n |
|
808 | Marie zit te stoofperen schillen. |
komt voor
: n |
|
809 | Marie zit te piano spelen. |
komt voor
: n |
|
810 | Hij zit weer te voorzeggen. |
komt voor
: n |
|
817 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten te werken. |
komt voor
: n |
|
818 | Jan vindt het prettig om de hele dag zitten te werken. |
komt voor
: n |
|
819 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten werken. |
komt voor
: n |
|
820 | Hij zal wel weer staan te zeuren. |
komt voor
: j |
|
821 | Hij zal wel weer staan zeuren. |
komt voor
: j vorm: Hij staat weer te teute. |
|
822 | Ik heb vandaag nog niet gerookt gehad. |
komt voor
: n |
|
823 | Ben je met die fiets gevallen geweest? |
komt voor
: n |
|
824 | Het huis is verkocht geworden. |
komt voor
: n |
|
825 | Het huis is verkocht geweest. |
komt voor
: n |
|
826 | Ik heb hem gisteren tegengekomen. |
komt voor
: n vorm: ben em guster teugen kommen. |
|
827 | Jan liet zich meedrijven op de golven | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich |
828 | Toon bekeek zich eens goed in de spiegel | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zeneige |
829 | Eduard kent zich goed | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich |
831 | Jan trok de deken naar zich toe | Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: zich |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut