SAND-data Tripscompagnie (C156a)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 07955) |
vertaling: Jan herinnert zuk dat verhoal wel opm.: reflexief: zich |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 02935) |
vertaling: Jan herrinert zich dei geschiedenis wel opm.: reflexief: zich |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 07955) |
vertaling: Marie en Piet zain mekoar veur de kerke |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 02935) |
vertaling: Veur de kerke zain Marie en Piet mekaor |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 02935) |
vertaling: Toon wast zich opm.: reflexief: zich |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 07955) |
vertaling: Toon wast zuk opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 07955) |
vertaling: De timmerman het gain spiekers bie zuk opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 02935) |
vertaling: de timmerman het gain spiekers bie zich opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 07955) |
vertaling: Fons zag 'n slange noast zuk opm.: reflexief: zich |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 02935) |
vertaling: Fons zag ain slange naost zich opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 02935) |
vertaling: Erik laid mie veur zoch waark'n opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 07955) |
vertaling: Erik luit mie veur him waarkn opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 07955) |
vertaling: Johanna luit zuk mitdrievm op de golvn opm.: reflexief: zich |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 02935) |
vertaling: Johanna luid zoch mitdriev'm op de golv'n opm.: reflexief: zich |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 07955) |
vertaling: Toon bekeek zukzulf ais goud in de spiegel opm.: reflexief: zichzelf |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 02935) |
vertaling: Toon bekeek zichzelf ains goud in de spaigel opm.: reflexief: zichzelf |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 02935) |
vertaling: Jan het in 2 tell'n ain biertje dronk'n |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 07955) |
vertaling: Jan het in twij menuutn 'n biertje dronkn |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 07955) |
vertaling: Dizze schoun'n loopn makkelk |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 02935) |
vertaling: Deze schoun'n loop'm makkeluk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 07955) |
vertaling: eduard kin zukzulf goud opm.: reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 02935) |
vertaling: Eduard ken zochzulf goud opm.: reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 07955) |
vertaling: Ward het heurd dat ter foto's van homzulf in d'etalage stoan opm.: reflexief: hemzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 02935) |
vertaling: Ward het heurd dat er portrett'n van hom zulf in de etalage staon opm.: reflexief: hemzelf |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 07955) |
vertaling: Dij eerpels schilln nait makkelk |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 02935) |
vertaling: Dei eerappels schill'n nait makkeluk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 07955) |
vertaling: Dit glkas brekt as 't op de grond vaalt |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 02935) |
vertaling: Dit glas brekt as 't op de grond valt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 02935) |
vertaling: Dokter leef'k gezond genog |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 07955) |
vertaling: Dokter, leef ik wel gezond genog? |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 02935) |
vertaling: Jaor'n leefde hai van de erfenis van z'n vaoder |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 07955) |
vertaling: Al joarn leefte van d'aarvenis van zien voader |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 02935) |
vertaling: Deze week leeft zei op waoter en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 07955) |
vertaling: Dizze weke laift zai op water en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 02935) |
vertaling: leeft nog opm.: twijfel: subjectpronomen 3.ev.onz.inv = afwezig |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 07955) |
vertaling: Leeft t nog |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 02935) |
vertaling: Hou lank leev'n ie nou al van dei arfenis |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 07955) |
vertaling: Hoe laang leev je nou al van dij aarvenis |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 02935) |
vertaling: In Bretagne leev'n ze vooral van de visvangst |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 07955) |
vertaling: In Bretaagne leevm ze veuraal van de visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 02935) |
vertaling: Nao 't eet'n gao 'k slaop'n |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 07955) |
vertaling: Noa t eten goan k sloapn |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 02935) |
vertaling: Zok dat wel doun |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 07955) |
vertaling: Zol ik dat wel doun kinn'n |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 02935) |
vertaling: Hai luid z'n huus aofbreek'n |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 07955) |
vertaling: Hi luit zien huus afbreken |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 1 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 07955) |
vertaling: Ik waait dat jan haard waarkn kinn'n mout komt voor: n |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 1 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 07955) |
vertaling: Ik waait dat jan haard waarkn kinn'n mout komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 07955) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 07955) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 07955) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 07955) |
komt voor: n |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 02935) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 02935) |
komt voor: n |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 02935) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 02935) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 02935) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 02935) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 02935) |
komt voor: j |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02935) |
komt voor: j |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02935) |
komt voor: j |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02935) |
komt voor: j |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 02935) |
komt voor: j |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 02935) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 02935) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 02935) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 02935) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 02935) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 02935) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 02935) |
vertaling: Jan het gain bouk meer |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 07955) |
vertaling: Jan het gainain bouk meer |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 02935) |
vertaling: Jan het nait aans ain bouk meer |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 07955) |
vertaling: Bouken het Jan nait |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 02935) |
vertaling: Bouk'n het Jan nait |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 02935) |
vertaling: Jan het nait veul meer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02935) |
vertaling: Er mag over dit probleem nait sprook' wordn |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02935) |
vertaling: Gain ain mag praot'n over dit probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 02935) |
vertaling: Gain ain zegt dat hai komt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 07955) |
vertaling: Zitten hier naargns gain moezn |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 02935) |
vertaling: Hier zitt'n toch gain moez'n |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 02935) |
vertaling: ik geef ' aander niks |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 02935) |
vertaling: Gain ain wil waark'n |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 02935) |
vertaling: Wie wiss'n nait dat hai in huus was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 02935) |
vertaling: 'k wist ook nait |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02935) |
vertaling: Hai mag d'r mit gain ain over praot'n |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 02935) |
vertaling: Jan wait dat hai de waog'n veur drei uur klaor mout hebb'n |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 07955) |
vertaling: Jan wait dat e veur drij de woagn moakt hebbn mout |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 02935) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 02935) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 02935) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 2 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 2 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 3 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 3 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 07955) |
vertaling: Marie heur auto is stikknt |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 02935) |
vertaling: Maries auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 02935) |
vertaling: Marie heur auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 07955) |
vertaling: Marie heur auto is stikknt |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 02935) |
vertaling: Piets auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 07955) |
vertaling: Piet zien auto is stikknt |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 07955) |
vertaling: Piet zien auto is stikknt |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 02935) |
vertaling: Piet zin auto is kapot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 02935) |
vertaling: Dei mans zin auto is kapot opm.: zowel genitief '-s' als genitief pronomen |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 07955) |
vertaling: Dij man zien auto is stukknt |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 02935) |
vertaling: Dei mans z'n auto is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 07955) |
vertaling: Dij man zien auto is stukknt |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 07955) |
vertaling: Dij auto is nait van mie mor zien'nt |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 02935) |
vertaling: Dei auto is nait van mie, mor van hom |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 02935) |
vertaling: De krant van gister ligt onder de TV |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 07955) |
vertaling: De kraande van guster ligt onder TV |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 02935) |
vertaling: Jan is Karolien en Kristien heur breurtje |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 07955) |
vertaling: Jan is t bruiertje van K en K |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 07955) |
vertaling: Dij jonges heur fietsn binn'n stoaln |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 02935) |
vertaling: Dei jongens heur fiets'n binn'n stool'n |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 02935) |
vertaling: Dei zuss'n heur moe is op bezuik |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 07955) |
vertaling: Dij zusters heur moeke is op bezuik |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 02935) |
vertaling: Dei auto is van Wim |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 07955) |
vertaling: Dat is wim zien auto |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 07955) |
vertaling: Dat is mien fietse |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 02935) |
vertaling: Dei fiets is van mie |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 07955) |
vertaling: Hai mag mit gain aine proate over dit prebleem |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02935) |
vertaling: Hai mag miet gain ain praot'n over dit probleem |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02935) |
vertaling: ik wil gain ain kwets'n |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 07955) |
vertaling: ik wil gainaine kwetse |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 02935) |
vertaling: 't is jammer mor wie magg'n nait komen |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 07955) |
vertaling: 't is zunde dat wie nait koomn maggn |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 07955) |
vertaling: dat gonn ik nait donn |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 02935) |
vertaling: Dat gak nait doun |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 02935) |
vertaling: 'k heb nait waarkt |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 07955) |
vertaling: k heb nait werkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 02935) |
vertaling: nog maar net had hai het zegd of marie schraide al |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 07955) |
vertaling: Hai haar 't nog maar net verteld of m begon te schraivn |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 07955) |
vertaling: Gon dij bestelln nou mor opholln |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 02935) |
vertaling: ga dei bestellens mar ophaol'n |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 02935) |
vertaling: hai waarkt nait |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 07955) |
vertaling: Hai waarkt nait |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 02935) |
vertaling: ik verbaid die om hier te koom'n |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 07955) |
vertaling: Ik verbai die om hier te koamn |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 07955) |
vertaling: Jan verhinderde dat we M beldn |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 02935) |
vertaling: Jan wol nait hebb'n dat we marie bell'n gingen opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: ki'n'n op (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: ki'n'n op (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 07955) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: ki'n'n op (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: ki'n'n op (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: ki'n'n op (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 07955) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 07955) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: ki'n'n (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: ki'n'n (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: ki'n'n (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 07955) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: ki'n'n (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: ki'n'n (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: ki'n'n (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: ki'n'n op (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02935) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: om bie ons te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: om bie ons te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: om bie ons te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: om bie ons te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 07955) |
komt voor: n |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02935) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 07955) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02935) |
fragment: om te kunnen (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02935) |
fragment: te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02935) |
fragment: te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02935) |
fragment: om te kunnen (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 07955) |
fragment: as (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02935) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 07955) |
fragment: as (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02935) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 07955) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02935) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 07955) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02935) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 07955) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02935) |
fragment: te komm'n ('zijn' weggestreept) (2) opm.: ('zijn' weggestreept) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 07955) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02935) |
fragment: (1) opm.: ('zijn' weggestreept) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 07955) |
fragment: 2: te (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02935) |
fragment: (1) opm.: ('zijn' weggestreept) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 07955) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02935) |
fragment: te komm'n ('zijn' weggestreept) (2) opm.: ('zijn' weggestreept) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 07955) |
fragment: as (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02935) |
fragment: as ain klontje dat (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02935) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 07955) |
fragment: as (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02935) |
fragment: dan (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02935) |
fragment: binn'n as (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02935) |
fragment: binn'n as (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 07955) |
fragment: din (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02935) |
fragment: dan (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 07955) |
fragment: din (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02935) |
fragment: as toe (1) opm.: toe = jij |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02935) |
fragment: as (1) opm.: toe = jij |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 07955) |
fragment: as (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02935) |
fragment: as (1) opm.: toe = jij |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02935) |
fragment: as toe (1) opm.: toe = jij |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02935) |
fragment: as toe (1) opm.: toe = jij |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02935) |
fragment: te (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 07955) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 07955) |
komt voor: n |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02935) |
fragment: te (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 02935) |
fragment: wie d'r wassen ('we aankwamen' weggestreept) (1) opm.: 'we aankwamen' weggestreept |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02935) |
fragment: dat hei (1) opm.: twijfelgeval subjectdubbeling maar waarschijnlijk is resp vergeten 'hij' weg te strepen. komt verder geen subj dubb bij resp voor. |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 07955) |
fragment: dat (1) |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 07955) |
fragment: deed asof (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 07955) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 02935) |
vertaling: Ik wait dat ie op gain ain kwaod bin'n |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 07955) |
vertaling: ik wait dat joe op gain ainen kwoad binn'n |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 02935) |
vertaling: 'k wait dat zai op naarg'ns trots op is opm.: op-dubbeling! |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 07955) |
vertaling: Ik waait dat zaai naarms groots op is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 02935) |
vertaling: Els denkt dat 't nait gemakkeluk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 07955) |
vertaling: Els maint dat 't nait makkelk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 02935) |
vertaling: 'k wait dak te laot bin en doe nait |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 07955) |
vertaling: Ik wait dat ik te loat bin en doe nait |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 07955) |
vertaling: Waist toch dat waarkn moust en ik nait |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 02935) |
vertaling: waits toch dats toe mout waark'n en ik nait |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 02935) |
vertaling: Elk en aine denkt dat wie naor huus gaan en dat zai nog bliev'n magg'n |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 07955) |
vertaling: Idereen maint dat wie noar huus goan en dat zai nog blievn moagn |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 02935) |
vertaling: 't Is jammer dat hei komt en dat zai weggait |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 07955) |
vertaling: 't is zuunde dat hai komt en zai weggaait |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 07955) |
vertaling: ik denk dat Lisa zaik is |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 02935) |
vertaling: 'k denk lisa zuik is opm.: voegwoord weggelaten |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 02935) |
vertaling: 'k denk dat Pieter en Liesje trouw'n gaon |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 07955) |
vertaling: ik denk dat Pieter en Liesje traaauwn goan |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 02935) |
vertaling: Joi hei slept |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 02935) |
komt voor: j |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 07955) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 07955) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 02935) |
komt voor: j |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 02935) |
komt voor: j |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 07955) |
komt voor: n |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 02935) |
vertaling: Hai dut |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 07955) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 02935) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 02935) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 07955) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 02935) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 07955) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 07955) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': alleen 'ja' antwoord omcirkeld |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 02935) |
komt voor: j |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 07955) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': alleen 'ja' antwoord omcirkeld |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 07955) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 07955) |
komt voor: j |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 02935) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 07955) |
komt voor: n |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': alleen 'ja' antwoord omcirkeld |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 07955) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': alleen 'ja' antwoord omcirkeld |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 07955) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': alleen 'ja' antwoord omcirkeld |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 07955) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 02935) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 02935) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 07955) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 07955) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': alleen 'ja' antwoord omcirkeld |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 07955) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': alleen 'ja' antwoord omcirkeld |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 02935) |
vertaling: De laambe is uut komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 07955) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 02935) |
vertaling: De laambe is uut komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 07955) |
komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 02935) |
vertaling: Gait Marie alle avond'n daans'n opm.: te interpreteren als 'nee': vertaling zonder doen, met gaan |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 07955) |
komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 02935) |
vertaling: Gao 't brood eev'n snieden opm.: te interpreteren als 'nee': vertaling zonder doen, met gaan |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02935) |
fragment: waor (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 07955) |
fragment: wel zien (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 02935) |
fragment: waor (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 07955) |
fragment: woar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02935) |
fragment: waor (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 07955) |
fragment: oar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02935) |
fragment: waor (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 07955) |
fragment: oar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02935) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 07955) |
fragment: (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02935) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 07955) |
fragment: (2) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 07955) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02935) |
fragment: waor het (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 07955) |
fragment: wat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02935) |
fragment: omdat dat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02935) |
fragment: omdat dat (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02935) |
fragment: waor het (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 07955) |
fragment: dij (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 07955) |
fragment: woar (1) opm.: voegwoord optioneel |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 02935) |
fragment: waor (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 07955) |
fragment: woar dat (1) opm.: voegwoord optioneel |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 07955) |
fragment: woar dat (1) opm.: voegwoord optioneel |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 07955) |
fragment: woar (1) opm.: voegwoord optioneel |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 07955) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02935) |
fragment: dat (1) opm.: Twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02935) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 07955) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 07955) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 07955) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 07955) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02935) |
fragment: dat wast (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 07955) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02935) |
fragment: dat wast (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02935) |
fragment: dat wast (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02935) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02935) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 07955) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02935) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02935) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 07955) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02935) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 07955) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02935) |
fragment: wat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 07955) |
fragment: wel (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02935) |
fragment: dei wat (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02935) |
fragment: dei wat (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02935) |
fragment: dei wat (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02935) |
fragment: Wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02935) |
fragment: Wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02935) |
fragment: Wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02935) |
fragment: wel (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02935) |
fragment: wel (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02935) |
fragment: wel (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 07955) |
vertaling: wat manist wel ik in de stad tegenkoomn bin |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02935) |
vertaling: Wel denkst dat ik in de stad teg'n komm bin |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02935) |
vertaling: Hou denk'n ie dat ze dat hebb'n oplost |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 07955) |
vertaling: wat dinkn jullie hou ze t oplost hebbn |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02935) |
vertaling: Hou denk'n ie dat ze dat oplost hebb'n |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 02935) |
vertaling: magda weet nait wel wie bell'n will'n opm.: 'wel'= wie en 'wie'=wij |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 07955) |
vertaling: Magda wait nait wel wie belln will |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 02935) |
vertaling: Wait aine dat wie roup'n hebb'n hebb'n |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 07955) |
vertaling: wait aine wel of wie roupn hebbn |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02935) |
vertaling: Wel denkst dat ik in de stad tegen koom'n bin |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 07955) |
vertaling: Wel dinkst wel ik in de stad tegenkoomn bin |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02935) |
vertaling: Wel denkst dei ik stad mitpraot heb |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 07955) |
vertaling: Hai het zien handn wossen |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 02935) |
vertaling: hei het zien hand'n wass'n |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 02935) |
vertaling: hei het zien hemd wass'n |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 07955) |
vertaling: hai het zien hemd wossn |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 02935) |
vertaling: hei het ain houd op 't hoofd |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 07955) |
vertaling: Hai het n houd op 't heufd |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 07955) |
vertaling: hai ht 'n vlekke op zien hemd |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 02935) |
vertaling: hai het ain vlekke op zien hemd |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02935) |
vertaling: Hei het zien bain brook'n |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 07955) |
vertaling: Hai het zien bain brookn |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 02935) |
vertaling: Zei het zik zeer daon opm.: zik = zich reflexief: zich |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 07955) |
vertaling: Zai het zig zeur doan opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 07955) |
vertaling: Marie trok deekn noar zug toe opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 02935) |
vertaling: Marie trok dekk'n naor zok tou opm.: zok = zich reflexief: zich |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 02935) |
vertaling: Luc wait dat er portretten van homzelf te koop bin'n |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 07955) |
vertaling: Luc wait dat ter foto's van homzlelf te koop binn'n |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 02935) |
vertaling: herinder 'tie toch wel dat wie toun deur dat bos hin loop'n bin'n opm.: reflexief: je |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 07955) |
vertaling: Doe herinnerst doe toch wel dat wie dou deur dat bos hin loopn binn'n opm.: reflexief: je |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 07955) |
vertaling: Ik herinner mie dat d'auto van M stukkend was opm.: reflexief: me |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 02935) |
vertaling: k herinner mie dat d'auto van Marie kapot was opm.: reflexief: me |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 02935) |
vertaling: Zei herinnert zich dat hei as ain zuie zat 't eet'n opm.: reflexief: zich |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 07955) |
vertaling: Zai herinnert zug dat hai as n zwien te eetn zat opm.: reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 02935) |
vertaling: Wie herinnern ons wel dat Jan al zien bouk'n stool'n wasse, maor zie herinner'n zok dat nait opm.: zok = zich reflexief: ons reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 07955) |
vertaling: Wie hrinnern ons wel dat aal jan zien boukn stooln wazzn, mor zai herinnern zuk t nait opm.: reflexief: ons reflexief: zich |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 07955) |
vertaling: Waitn jeo nog dat wie Jan op dde markt zaain hebbn |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 02935) |
vertaling: Herinner'n joe je nog dat wie Jan op de maarkt zain hebb'n opm.: reflexief: je |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 02935) |
vertaling: Hai het zich ain ongeluk waarkt opm.: reflexief: zich |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 07955) |
vertaling: Hai het zuh n ongeluk waarkt opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 02935) |
vertaling: Hai vuilde zich deur 't ies zakk'n opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 07955) |
vertaling: Hai vuilde zug deur t ies zakkn opm.: reflexief: zich |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 07955) |
vertaling: Zol hai dat doan kind hebbn |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 07955) |
vertaling: Zol hai dat doan kind hebbn |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 07955) |
vertaling: Zol hai dat doan hebbn kind |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 07955) |
vertaling: Zol hai dat doan hebbn kind |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 07955) |
fragment: kend (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 07955) |
fragment: kind (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 02935) |
fragment: kinn'n (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 07955) |
fragment: kind (1) |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 07955) |
fragment: kend (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 07955) |
fragment: doan (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 02935) |
fragment: daon (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 02935) |
komt voor: n |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 07955) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 4 |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 02935) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 4 |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 02935) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 07955) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 02935) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 07955) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 07955) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 02935) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 02935) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 07955) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 07955) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 02935) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 07955) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 02935) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 4 |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 02935) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 4 |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 07955) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 02935) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 07955) |
komt voor: n |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 02935) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 07955) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 02935) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 02935) |
vertaling: Wie mout'n naor de schure de kouien vourn komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 07955) |
vertaling: We moutn noar de schure en vouern de koien komt voor: j |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 07955) |
vertaling: We moutn noar de schure en vouern de koien komt voor: j |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 02935) |
vertaling: Wie mout'n naor de schure de kouien vourn komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 07955) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 02935) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 07955) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 02935) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 02935) |
vertaling: 'k dink hei is weg komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 02935) |
vertaling: 'k dink hei is weg komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 07955) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 07955) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 02935) |
vertaling: 'k wait dat hei weg is komt voor: j opm.: dav |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 02935) |
vertaling: 'k wait dat hei weg is komt voor: j opm.: dav |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 07955) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 02935) |
vertaling: 'k wait hei is weg komt voor: j |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 02935) |
vertaling: 'k wait hei is weg komt voor: j |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 02935) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 07955) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 07955) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 02935) |
vertaling: Marie al heur koui'n bin'n verdronkn bie de overstroming komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 02935) |
vertaling: Marie al heur koui'n bin'n verdronkn bie de overstroming komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 02935) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 07955) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 02935) |
komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 07955) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 07955) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 02935) |
vertaling: 'k heb al d'eerste drei somm'n maakt, welke hest toe maokt komt voor: j opm.: dav |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 02935) |
vertaling: 'k heb al d'eerste drei somm'n maakt, welke hest toe maokt komt voor: j opm.: dav |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 07955) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 02935) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 02935) |
vertaling: Zok'n'n duur 'k nait duur'n opeetn komt voor: j |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 07955) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 02935) |
vertaling: Zok'n'n duur 'k nait duur'n opeetn komt voor: j |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 07955) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 02935) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 02935) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 07955) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 07955) |
komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 02935) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 02935) |
vertaling: 'k heb hail wat loop'n komt voor: j opm.: dav |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 02935) |
vertaling: 'k heb hail wat loop'n komt voor: j opm.: dav |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 07955) |
komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 02935) |
vertaling: Bin mui 'k hol er mit op opm.: dat/dus weggelaten |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 07955) |
komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 02935) |
vertaling: Hei dee zok veur of hei net uut berre kwam |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 07955) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 02935) |
vertaling: de schilder het er west om te vaaf'n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 07955) |
komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 02935) |
vertaling: Denkst oe dat's naor dien huus gait |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 07955) |
komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 02935) |
vertaling: In dei tied leefd'ik er op l?s |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 07955) |
vertaling: in die tied leeefde ik ter op l?s |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 07955) |
vertaling: Vrouger leefde hai as 'n beest |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 02935) |
vertaling: Vrouger leefd'ai ais n beest |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 07955) |
vertaling: Doar leefden wie as God in Frankriek |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 02935) |
vertaling: Daor leefd'n wie as god in Frankriek |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 02935) |
vertaling: Gain ain mag 't zain, dus vind ik dat s toe 't ook nait zain magts |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 07955) |
vertaling: Gainain mag 't zain dus vin ik dat dast doe t ook nait zain magst |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 07955) |
vertaling: 't geburde doust doe votging |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 02935) |
vertaling: Het gebeurde toun stoe weggints |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 07955) |
vertaling: Ik wait woar dast geboorn bist opm.: waar dat - ja |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 02935) |
vertaling: Ik wait waor 'toe geboor'n bist |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 02935) |
vertaling: Nou st klaor bist mag weg gaon opm.: twijfelgeval voegwoordvervoeging 2.ev. |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 07955) |
vertaling: Noust kloor bist, magst votgaan opm.: Twijfelgeval tussen nu en nu dat |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 07955) |
vertaling: Deurdat m oevrleden was, het heur man A nit meer helpn kind |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 02935) |
vertaling: Deurdat Marie dood was, hat heur man Anna nait help'n kint |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02935) |
vertaling: 'k wait dat hei gait zwemm' |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02935) |
vertaling: 'k wait dat hei zwemm gaon is |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 07955) |
vertaling: ik waitt dat hai zwemm'n goan is |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02935) |
vertaling: 'k wait dat hei zwemm gaon is |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02935) |
vertaling: 'k wait dat hei gait zwemm' |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 07955) |
komt voor: n |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 02935) |
komt voor: j |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 07955) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 02935) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 02935) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 07955) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 07955) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 02935) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 07955) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 02935) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 1 opm.: 1 te interpreteren als 5: heeft resp vaker gedaan en ongebruikelijk vervangen door gebruikelijk |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 1 opm.: 1 te interpreteren als 5: heeft resp vaker gedaan en ongebruikelijk vervangen door gebruikelijk |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 07955) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 02935) |
vertaling: jao graog |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 02935) |
vertaling: ja ze gait komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 02935) |
vertaling: ja ze gait komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 07955) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 02935) |
vertaling: jao ze hebb'n eet'n komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 07955) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 02935) |
vertaling: jao ze hebb'n eet'n komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 02935) |
vertaling: Jao heur komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 07955) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 02935) |
vertaling: Jao heur komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 02935) |
vertaling: wel dan |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 07955) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 07955) |
komt voor: n |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 02935) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 07955) |
komt voor: n |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 02935) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 02935) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 07955) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 07955) |
vertaling: Ik wil hom nooit meer zain, omreden hai het mie bedrogen |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 02935) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 07955) |
komt voor: n |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 02935) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 02935) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 07955) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 07955) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 02935) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 07955) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 02935) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 02935) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 02935) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 07955) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 07955) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 02935) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 07955) |
fragment: dij (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 02935) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 07955) |
fragment: dij (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 07955) |
fragment: dij (2) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 07955) |
fragment: dij (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02935) |
fragment: dat hei (2) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 07955) |
fragment: dij (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 07955) |
fragment: dij (2) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02935) |
fragment: dat hei (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02935) |
fragment: waor (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 07955) |
fragment: dij (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 07955) |
fragment: dij (2) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02935) |
fragment: waor (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 07955) |
fragment: dij (2) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 07955) |
fragment: dij (1) opm.: Twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 02935) |
fragment: waor (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 07955) |
fragment: woar (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 07955) |
fragment: dij (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 07955) |
fragment: woar ik mit proat zitten doar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 07955) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 07955) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 07955) |
fragment: woar ik mit proat zitten doar (1) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 07955) |
fragment: dij (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02935) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 07955) |
fragment: dij het doan heeft (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02935) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord (dat) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 07955) |
fragment: dij (1) opm.: twijfelgeval tussen D-woord en voegwoord |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02935) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord (dat) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02935) |
fragment: dei (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord (dat) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02935) |
fragment: dei (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord (dat) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 07955) |
fragment: Dij (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02935) |
fragment: dei (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 07955) |
fragment: waarvan (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02935) |
vertaling: Piet denkt dat Jan en Marie op gain aine kwaod bin'n |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 07955) |
vertaling: Piet denkt dat jan en Marie op gainaine boos binnen betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 07955) |
vertaling: Piet denkt dat jan en Marie op gainaine boos binnen betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 07955) |
vertaling: Wim dinkt dat wie nooit aine n pries geevn |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02935) |
vertaling: Wim dinkt dat wie nooit aan aine ain pries geef'n |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 07955) |
vertaling: 't is woar dat ze nait mit Marie proaten maggen betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 07955) |
vertaling: 't is woar dat ze nait mit Marie proaten maggen betekenis: negatie > modaal |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02935) |
vertaling: 't waor dat ze nait mit Marie praot'n magg'n |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 07955) |
vertaling: naarns |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 02935) |
vertaling: waor gruuit 't geld aan de boom'n |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02935) |
vertaling: wel het d'auto mit noom'n |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 07955) |
vertaling: gainaine |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 02935) |
vertaling: wander zel de wereld vrede koom'n |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 07955) |
vertaling: noeit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 07955) |
vertaling: niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 07955) |
vertaling: gaint |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 02935) |
vertaling: welke koi'n het hei molk'n |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 02935) |
vertaling: Zeg hom nait dat 'k boet'n west ben |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 07955) |
vertaling: Zeg nait toegn hom dat ik noar boetn west bin |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 02935) |
vertaling: Nait vertel'n dat 'toe ain cadeau veur hom kocht heb heur |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 07955) |
vertaling: Nait aan hem vertellen dast n kedo veur hom kocht hest, hur |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02935) |
vertaling: Waits nait dat hei vaol'n is |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 07955) |
vertaling: Waist nait dat e vaaln is |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 07955) |
vertaling: Wendy perbaaierde om aine zeer te doun |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 02935) |
vertaling: Wendy dee heur best gain ain zeer te doun |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 02935) |
vertaling: 't likt er op dat ze niks eet'n mag opm.: geen 'schijnen' |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 07955) |
vertaling: 't scheint dat ze niks eetn mag |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 02935) |
vertaling: schient dat ze niks eet'n mag |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 07955) |
vertaling: Ze schient niks eetn te maggen |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 07955) |
vertaling: Ze perbaaieren al de haile dag mekoar op te bellen |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 02935) |
vertaling: ze perbaien al d'haile dag om mit mekair te bell'n opm.: partikel weggelaten |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 02935) |
vertaling: 't beloofd weer ain mooie dag te worden |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 07955) |
vertaling: 't Liekt weer n schiere dag te wordn |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 02935) |
vertaling: 't is beter om nog te wacht'n |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 07955) |
vertaling: 't is misschien beter om nog eevn te wachtn |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 07955) |
vertaling: wie haren 't gelok dat wie hem rot weerom vonnen |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 02935) |
vertaling: Wie hadd'n geluk om hem zo gauw weer te vind'n |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 02935) |
vertaling: As d'hoender ain valk zain, bin'n ze bang |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 07955) |
vertaling: As d'hounder n vaalke zain, binnen ze banaauwd |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 07955) |
vertaling: As wie d'eerappels nait verkop'n kinn, zitt'n we in de preblemen |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 02935) |
vertaling: As wie d?erappels nait verkoop'n, zittn wie in de misere |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 02935) |
vertaling: As hie hom nait mitneem'n wor ik kwaod |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 07955) |
vertaling: As joe him nait meeneemn wor ik kwoad |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 02935) |
vertaling: Hai wost |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 07955) |
vertaling: hai wist |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 02935) |
vertaling: Op dit feest word veel daanst |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 07955) |
vertaling: Op dit feest dansen ze veul |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 02935) |
vertaling: Er word allain nog brood verkocht in dei winkel opm.: geen inversie |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 07955) |
vertaling: Nou verkope in dij winkel allaine nog mor stoede |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 02935) |
vertaling: As hei op fietse komt, zal hei wel te laot weez'n |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 07955) |
vertaling: As hai op fietse komt, zel e wel loat wezen |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 02935) |
vertaling: Assto tied hest, kom dan ains ain keer langs |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 07955) |
vertaling: Ast wachten kinst, kom din ais n moal langes |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 02935) |
vertaling: As 'k riek bin, koop 'k ain duure auto |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 07955) |
vertaling: As k riek bin koop k een dure auto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 02935) |
komt voor: n |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 07955) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 07955) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 07955) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 02935) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 07955) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 02935) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 07955) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 02935) |
vertaling: Is Pol hier west komt voor: j |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 07955) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 02935) |
vertaling: Is Pol hier west komt voor: j |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 07955) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 02935) |
vertaling: Hou het Pol dat opl?st |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 07955) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 02935) |
vertaling: Hest mie dei braif op stuurd |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 07955) |
vertaling: Ik heb t hom geevn komt voor: j opm.: dav |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02935) |
vertaling: 'k heb hom dat geef'n komt voor: n opm.: dav |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 07955) |
vertaling: Ik heb t hom geevn komt voor: j opm.: dav |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02935) |
vertaling: 'k heb hom dat geef'n komt voor: n opm.: dav |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 07955) |
komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 02935) |
vertaling: Ze leefd deze week op waoter en brood |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 07955) |
vertaling: M het zegd dast perbaaierd hest n verske te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 07955) |
vertaling: M het zegd dast perbaaierd hest n verske te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 07955) |
vertaling: Marie hast zegt dast doe hest perbaaierd 'n laidje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 07955) |
vertaling: Marie hast zegt dast doe hest perbaaierd 'n laidje te zingen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 07955) |
vertaling: Marie hast zegt dast doe perbaaierd hest 'n boek te geevn |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 4 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 4 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 02935) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 02935) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 2 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 02935) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 07955) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 07955) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 02935) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 02935) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 07955) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 02935) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 07955) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 02935) |
komt voor: n |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 07955) |
vertaling: Dij van de stad, hebbn hier 'n bult huzen bouwd |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 07955) |
vertaling: Aan dat nije daip zai je gain mins meer |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 07955) |
vertaling: Guster is jan hier west |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 07955) |
vertaling: De dag dat ja belde was ik nait huus |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 07955) |
vertaling: Jef zol ik nooit nuign |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 07955) |
vertaling: marie zol zowat nooit doun |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 07955) |
vertaling: Bert drinkt wel ais n glas te veul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 07955) |
vertaling: Martha zol ik wel ais bie mie in huus nuigen willen |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 07955) |
vertaling: dat huus zol ik nooit kopen willen |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 07955) |
vertaling: Dat huus staait doar al vieftig joar |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02935) |
komt voor: j |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': resp omcirkelt alleen ja antwoord |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 07955) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': resp omcirkelt alleen ja antwoord |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 07955) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 07955) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': resp omcirkelt alleen ja antwoord |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02935) |
komt voor: j |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 07955) |
komt voor: n |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': resp omcirkelt alleen ja antwoord |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 07955) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': resp omcirkelt alleen ja antwoord |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02935) |
komt voor: j |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 07955) |
komt voor: n |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': resp omcirkelt alleen ja antwoord |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': resp omcirkelt alleen ja antwoord |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 07955) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02935) |
komt voor: j |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 02935) |
komt voor: opm.: te interpreteren als 'nee': resp omcirkelt alleen ja antwoord |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 07955) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 1 opm.: 1 te interpreteren als 5: eerder veranderde resp ongebruikelijk in gebruikelijk |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 1 opm.: 1 te interpreteren als 5: eerder veranderde resp ongebruikelijk in gebruikelijk |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 07955) |
komt voor: n |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 02935) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 07955) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 02935) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 02935) |
vertaling: Het Gunther belt |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 07955) |
vertaling: Het Gunther beld? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02935) |
vertaling: pas op |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 07955) |
vertaling: Kiek uut |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 07955) |
vertaling: 't was mor net goud genog |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 02935) |
vertaling: was't maor net goud genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 02935) |
vertaling: Marjo het nou meer koi'n dan ze vrouger had |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 07955) |
vertaling: Marjo het nou meer koien din ze vroeger haar |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 02935) |
vertaling: As susanne |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 07955) |
vertaling: As Susannen komen kind haar, haar ze dat doan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 07955) |
vertaling: Zai is de beste dokter dij ik kin |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 02935) |
vertaling: Zei is de beste dokter dei ik ken |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 02935) |
vertaling: Veur dat's wat weggooit, most ev'n bellen |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 07955) |
vertaling: Veur dast wat votgooist moust mie eem belln |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 02935) |
vertaling: Hier is alles wat kreeg'n heb |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 07955) |
vertaling: Hier is alles wat ik kreegn heb |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 02935) |
vertaling: Jan is te gierig om wat aan z'n kinders te geef'n |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 07955) |
vertaling: Jan is te grienderg om wat aan zien kinder te geven |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 02935) |
vertaling: Alsof jij wat van voetball'n wait |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 07955) |
vertaling: Alsoftst wat van voetballn waist |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 02935) |
vertaling: Dat bouk legd neer opm.: twijfelgeval imperatief: door 'd' achter stam, kan boek ook onderwerp lijken. |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 07955) |
vertaling: Leg dat boek neer! |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 02935) |
vertaling: As je echt nait wacht'n kin'n kom den maor |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 07955) |
vertaling: Ast eerliekst nait wachten kinst, kom mor |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 07955) |
vertaling: Ik waist dat Jan dokter roupn kind haar |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 02935) |
vertaling: 'k wait dat Jan de dokter had kun'n roup'n |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 07955) |
vertaling: Ik wait dat jan dokter roupen habn kon |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 02935) |
vertaling: 'k wait dat Jan de dokter roup'n kon hebb'n |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 02935) |
vertaling: Hai zee dat 'k don mos hebb'n |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 07955) |
vertaling: Hai zee dat ik doun moutn haar |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 07955) |
vertaling: Hai zee dat ik doan hebn mos |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 02935) |
vertaling: Hei is verleed'n week deur dokter Mertens geopereerd |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 07955) |
vertaling: Hai is vleden weke deur dokter M opereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 02935) |
vertaling: Hei wordt morgen deur dokter Mertens geopereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 07955) |
vertaling: Hai wordt m?rn deur dokter M opereerd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 02935) |
positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 07955) |
vertaling: ik dink dast veul votgooien moust |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02935) |
vertaling: Het is dom om zukke dure ding'n weg te gooi'n positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 07955) |
vertaling: 't Is dom zokse dure dingn vot te gooin |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02935) |
vertaling: Het is dom om zukke dure ding'n weg te gooi'n positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02935) |
vertaling: Hai gooit alle kapotte spull'n weg positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 07955) |
vertaling: Hai is alle stukkende dingn aan 't votgooin |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02935) |
vertaling: Hai gooit alle kapotte spull'n weg positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02935) |
positie: 1 opm.: vertaling ontbreekt. 'de krant' ipv 'krant' op positie 1 ingevuld |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 07955) |
vertaling: ik vind dast voake de kraande lezen moutn zolst |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 07955) |
vertaling: 't is dom om in duustern de kraande te lezen |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 02935) |
positie: 1 opm.: vertaling ontbreekt. 'de krant' ipv 'krant' op positie 1 ingevuld |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02935) |
vertaling: Hei is d'huille aan 't krant lees'n positie: 1 opm.: vertaling ontbreekt. 'de krant' ipv 'krant' op positie 1 ingevuld, bij vertaling wel zonder lidwoord en op positie 2: dav, 'dag' vergeten in vertaling |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02935) |
vertaling: Hei is d'huille aan 't krant lees'n positie: 1 opm.: vertaling ontbreekt. 'de krant' ipv 'krant' op positie 1 ingevuld, bij vertaling wel zonder lidwoord en op positie 2: dav, 'dag' vergeten in vertaling |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 07955) |
vertaling: Hai is d'haile dag de kraande aan t lezen |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 02935) |
fragment: deur (1) |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 07955) |
fragment: deur (1) |
507 (z14b) | Ze hebben aan hem laten lachen (inf. 07955) |
komt voor: n |
508 (z14c) | Ze hebben aan hem laten vallen omdat hij zijn werk niet goed deed (inf. 07955) |
komt voor: n |
506 (z14d) | Heb jij aan Jan gezien? (inf. 07955) |
komt voor: n |
510 (z14e) | Heb jij aan mijn portefeuille gezien? (inf. 07955) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 07955) |
komt voor: n |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 02935) |
vertaling: Zo'n ding heb'k nog nooit zain |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 07955) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 02935) |
vertaling: Zo'n vrouw kunst beter nait tegen spreek'n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 02935) |
vertaling: Zo aine het altied wat te klaog'n komt voor: j opm.: dav |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 02935) |
vertaling: Zo aine het altied wat te klaog'n komt voor: j opm.: dav |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 07955) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 07955) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02935) |
vertaling: Doe bist ook ain raore |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 02935) |
vertaling: Robert het ain groune appel weg geef'n, en nou het hai nog twei rod'n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 07955) |
vertaling: R het ain groene appel votgeevn en nou hete nog twij rooien |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 07955) |
vertaling: D'r wazzen 'n bult minsn op t feest |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 02935) |
vertaling: Boel mensen waar'n er op het feest opm.: geen inversie; wel expletief er aanwezig |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 07955) |
vertaling: Wazzen der n bult minsn op t feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 02935) |
vertaling: wass'n er ain boel mens'n op 't feest |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02935) |
vertaling: Wat veur bouk'n hei stoe kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 07955) |
vertaling: Wat hest veur boukn kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02935) |
vertaling: Wat veur bouk'n hei stoe kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02935) |
vertaling: Wat veur bouk'n hest kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 07955) |
vertaling: Wat veur boukn hest kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02935) |
vertaling: Wat veur bouk'n hest kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 07955) |
vertaling: Wat veur boukn hest kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 07955) |
vertaling: Wat hest veur boukn kocht |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 07955) |
vertaling: Hai woont bie Merietjes |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 02935) |
vertaling: Hei woont bij Marietje in |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 02935) |
vertaling: Hei woont bij Wim in |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 07955) |
vertaling: Hai woont bie wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 02935) |
vertaling: Wim loop eev'n naor de bakker |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 07955) |
vertaling: Loop eevm noar bakker, Wim |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 07955) |
vertaling: Wel hast zain |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 02935) |
vertaling: Wel hest zain opm.: twijfelgeval naamval op object-'wie': vorm 'wel' vaker door resp gebruikt, weet niet of dit naamvalsvorm is |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 02935) |
vertaling: Wel het die zain opm.: twijfelgeval naamval op object-'wie': vorm 'wel' vaker door resp gebruikt, weet niet of dit naamvalsvorm is |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 07955) |
vertaling: wel het dia zain? |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 02935) |
vertaling: As ik dat wait'n has, has 'k nait daon |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 07955) |
vertaling: Haar ik dat waitn din haar ik t nait doan |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 07955) |
vertaling: 't zol beter weezn nog eevn te wachten |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 02935) |
vertaling: 't Zol beter wees'n om eev'n te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 02935) |
vertaling: Gelukkig had Jan de dockter beld en dei was er al gauw |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 07955) |
vertaling: Gelokkeg had Jan deokter beld en dij was der al gauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 02935) |
vertaling: Loop deur verveel'nde jongens |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 07955) |
vertaling: Loop nau toch deur, misselke jonges! |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 1 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 07955) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02935) |
komt voor: j gebr.: 1 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 02935) |
komt voor: n |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 07955) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 02935) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 07955) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 07955) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 02935) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 02935) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 07955) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 02935) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 07955) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 02935) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 07955) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 02935) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 07955) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Tripscompagnie |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Tripscompagnie |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut