SAND-data Middelbert (C110p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03020) |
vertaling: Jan herinnert zug dat verhoal wel opm.: reflexief: zich |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03020) |
vertaling: M en P zain mekoar veur de k?k |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03020) |
vertaling: T wast zug opm.: reflexief: zich |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03020) |
vertaling: De timmerman het gain spiekers bie zug (hom) (bie(j) om) opm.: reflexief: zich reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03020) |
vertaling: F zag n slang noast zug opm.: reflexief: zich |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03020) |
vertaling: E luit me veur (h)om waark'n opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03020) |
vertaling: J luit zug metdriev'm op de golv'n opm.: reflexief: zich |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03020) |
vertaling: T bekikt zugz?lf ais goud in t spaigel opm.: reflexief: zichzelf |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03020) |
vertaling: J het in twei minut'n tied n glas bier dronk'n |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03020) |
vertaling: Dizze schoun'n loop'm gemakkelijk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03020) |
vertaling: E kint zugz?lf goed opm.: reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03020) |
vertaling: W het heurt datter foto's van homz?lf in de etalage stoan opm.: reflexief: hemzelf |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03020) |
vertaling: Dizze eerappels schill'n nait best |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03020) |
vertaling: Dit glas brekt ast op de grond vaalt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03020) |
vertaling: Dokter, leef ik wel gezond genog |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03020) |
vertaling: Aal joar'n leefde van de aa(r) fenis van zien voader |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03020) |
vertaling: Dizze week et zai aallenug mor wotter en stoet |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03020) |
vertaling: Dizze week et zai aallenug mor wotter en stoet |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03020) |
vertaling: ... leeft zai aallenig op wotter en brood |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03020) |
vertaling: ... leeft zai aallenig op wotter en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03020) |
vertaling: Is't nog leevmtug |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03020) |
vertaling: Houlaang leevm joe nou aal van dei aafenis |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03020) |
vertaling: In B leevm ze veuraal / hoofdzoakelijk van de visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03020) |
vertaling: Noa 't ee(d)n goa (go) 'k sloap'n |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03020) |
vertaling: Sok dat wel doun kinnen |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03020) |
vertaling: Hai luit zien hoes oafbrek'n |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03020) |
vertaling: e: 'k wait dat Jan haa(s)t waa(r)k'n kinn'n mout (mor zeker wait'n dou k t nait) komt voor: j gebr.: 2 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03020) |
vertaling: e: 'k wait dat Jan haa(s)t waa(r)k'n kinn'n mout (mor zeker wait'n dou k t nait) komt voor: j gebr.: 2 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03020) |
vertaling: e: 'k wait dat Jan haa(s)t waa(r)k'n kinn'n mout (mor zeker wait'n dou k t nait) komt voor: j gebr.: 2 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03020) |
komt voor: n gebr.: 1 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03020) |
komt voor: n gebr.: 1 |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03020) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03020) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03020) |
komt voor: n |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'k wait dat J n neie schuur baauw'n mot |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'k wait dat J n neie schuur baauw'n mot |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03020) |
komt voor: opm.: 'k vind dat M Jef bell'n mot |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: J zee dat M noar d bakker goan mos |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: J zee dat M noar d bakker goan mos |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'k wait dat J jammer genog vot moat |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'k wait dat J jammer genog vot moat |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: k'wait dat H nait komm mag |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: k'wait dat H nait komm mag |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'k wait dat J swienn koopn wul |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'k wait dat J swienn koopn wul |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'k wait dat E stoet eet'n wul |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'k wait dat E stoet eet'n wul |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03020) |
komt voor: opm.: E moat vroug van 't b?r of kinnen goan |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03020) |
komt voor: opm.: E moat vroug van 't b?r of kinnen goan |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03020) |
komt voor: opm.: E moat vroug van 't b?r of kinnen goan |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03020) |
komt voor: opm.: E moat vroug van 't b?r of kinnen goan |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03020) |
komt voor: opm.: k zee dat W d'auto verkoop'm mos |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03020) |
vertaling: J het gainain bouk meer (hai het ze wel hat, mor is ze kwiet, verkocht of i.d.) |
134 (x05b) | Jan en heeft geen boek meer (inf. 03020) |
vertaling: J het gain bouk meer (speciaal boek) |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03020) |
vertaling: Bouk'n het J nait |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03020) |
vertaling: J het nait veul cent'n meer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03020) |
vertaling: Over dit probleem mag gainain proat'n |
138 (x05f) | Er mag niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03020) |
vertaling: Der mag gainain over dit probleem proat'n |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03020) |
vertaling: eer is gainain dei z?gt dadde komt opm.: expletief 'er' |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03020) |
vertaling: Zitt'n hier naagn's moez'n |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03020) |
vertaling: 'k geef niks aan 'n aander |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03020) |
vertaling: Eer is gainain dei waark'n wul opm.: expletief 'er' |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03020) |
vertaling: Wie wozz'n nait dadde thoes was |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03020) |
vertaling: 'k wost 't ook nait |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03020) |
vertaling: Hai mag met gainain over dit probleem proat'n |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03020) |
vertaling: f: J wait dadde veur drei uur de woag'n mokt hebb'n moat |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03020) |
komt voor: n |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03020) |
komt voor: n |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03020) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03020) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03020) |
komt voor: n |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03020) |
vertaling: Maries auto is kapot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03020) |
vertaling: M heur auto is kapot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03020) |
vertaling: Piets auto is kapot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03020) |
vertaling: Piet zien auto is kapot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03020) |
vertaling: Dei man zien auto is kapot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03020) |
vertaling: Dei auto is nait van mie mor van hom |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03020) |
vertaling: Kraant van guster laag onder televisie |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03020) |
vertaling: Jan ist bruiertje van K en K |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03020) |
vertaling: De fietsen van dei jonges bin'n stool'n |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03020) |
vertaling: De jonges heru fietsen binnen stool'n |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03020) |
vertaling: De jonges heru fietsen binnen stool'n |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03020) |
vertaling: De fietsen van dei jonges bin'n stool'n |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03020) |
vertaling: (Dei zussen heur moeke is op visite) |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03020) |
vertaling: (Dei zussen heur moeke is op visite) |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03020) |
vertaling: De moeke van dei wichter is bie heur op visite |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 03020) |
vertaling: De moeke van dei wichter is bie heur op visite |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03020) |
vertaling: Dei auto is van W |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03020) |
vertaling: Dat is mien fiets |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03020) |
vertaling: Dat is mien fiets |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03020) |
vertaling: Dat is mien't |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03020) |
vertaling: Dat is mien't |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03020) |
vertaling: Hai mag met gainain over dit probleem proat'n |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03020) |
vertaling: k Wul gainain zeer doun |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03020) |
vertaling: 't Is zunde dat wie nait komm magg'n |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03020) |
vertaling: Dat goa ik nait doun |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03020) |
vertaling: 'k heb nait waa(r)kt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03020) |
vertaling: Hai haart nog mor net z?gt of M begon aal te grien'n |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03020) |
vertaling: Goa dei bestell'n nou mor ophoal'n |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03020) |
vertaling: Hai waa(r)kt nait |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03020) |
vertaling: ('k verbaitie om hier te komm) |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03020) |
vertaling: ('k verbaitie om hier te komm) |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03020) |
vertaling: (Dou magst hier nait komm) |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03020) |
vertaling: (Dou magst hier nait komm) |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03020) |
vertaling: Jan verhinderde dat wie M bell'n zoll'n |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03020) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03020) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03020) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03020) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03020) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03020) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03020) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03020) |
fragment: om te (1) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03020) |
fragment: om te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03020) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03020) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03020) |
fragment: als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03020) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: dat (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: wezen kist (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: dastoe (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: kunt (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: dat (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: wezen kist (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: kunt (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: dat (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: wezen kist (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: dastoe (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: kunt (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: dastoe (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: kunt (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: dat (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: wezen kist (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03020) |
fragment: dastoe (1) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03020) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03020) |
fragment: as (1) opm.: 'ik denk nait dat wie meer cent'n hebben as M |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03020) |
fragment: as (1) opm.: 'ik denk nait dat wie meer cent'n hebben as M |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03020) |
fragment: dan (1) opm.: 'ik denk nait dat wie meer cent'n hebben as M |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03020) |
fragment: dan (1) opm.: 'ik denk nait dat wie meer cent'n hebben as M |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03020) |
fragment: os (1) opm.: 'Joe heb'm meer tied os wie' |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03020) |
fragment: os (1) opm.: 'Wie heb'm meer tied os doe' |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03020) |
fragment: os (1) opm.: 'Is J evm olt os doe' |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03020) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03020) |
fragment: Hai kin mie toch zeur'n (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03020) |
komt voor: n fragment: (1) |
200 (x09m) | Toen we aankwamen regende het (inf. 03020) |
komt voor: n fragment: (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03020) |
fragment: dat (1) opm.: J zee dadde metgoan wol |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03020) |
fragment: (1) opm.: Hai dee net of e heur nait zag |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03020) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03020) |
vertaling: 'k Wait dat joe op gainain kwoad bin'n |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03020) |
vertaling: 'k Wait dat zai naarg's trots op is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03020) |
vertaling: E denk dattut stoer is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03020) |
vertaling: E denkt datut nait gemakkelijk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03020) |
vertaling: E denkt datut nait gemakkelijk is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03020) |
vertaling: E denk dattut stoer is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03020) |
vertaling: 'k Wait dat ik te loat bin en naittoe |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03020) |
vertaling: Doe waist toch dastoe waa(r)k'n moust en ikke nait |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03020) |
vertaling: Elkain denkt dat wie noar hoes goan en dat zai nog blievm magg'n |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03020) |
vertaling: 't is zunde dat hai komt en dat votgaait opm.: pronomen 3.ev.vrouw mist in nevengeschikte bijzin |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03020) |
vertaling: 'k denk dat Lisa zaik is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03020) |
vertaling: 'k Denk dat Pieter en Liesje traauw'n goan |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03020) |
vertaling: dat dodde betekenis: bevestigend |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03020) |
vertaling: dat dodde betekenis: bevestigend |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03020) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03020) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03020) |
komt voor: n |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03020) |
vertaling: Nee, dat dodde nait |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03020) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03020) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03020) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03020) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03020) |
komt voor: j opm.: 'joa dat dodde' |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03020) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03020) |
komt voor: j opm.: joa hai slept |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03020) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03020) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03020) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03020) |
komt voor: j opm.: 'Nee, hai slept nait' |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03020) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03020) |
komt voor: j |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03020) |
vertaling: De laamp brandt nait meer komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03020) |
vertaling: De laamp brandt nait meer komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03020) |
vertaling: Daanst M elke aamt komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03020) |
vertaling: Daanst M elke aamt komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03020) |
vertaling: Wust stoet evm snie(d)n komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03020) |
vertaling: Wust stoet evm snie(d)n komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03020) |
fragment: wèl zíen moeke (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03020) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03020) |
fragment: wiens (1) |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03020) |
fragment: wèl zíen moeke (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: waar (1) opm.: 'b beter dan c' |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: woar (1) opm.: 'b beter dan c' |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: woar (1) opm.: 'b beter dan c' |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: waar (1) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: - (2) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: woar (1) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: - (2) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: waar (1) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: - (2) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: woar (1) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: waar (1) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: - (2) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: woar (1) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: - (2) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: waar (1) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: - (2) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: - (2) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: waar (1) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: - (2) opm.: 'b beter dan c' |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
fragment: woar (1) opm.: 'b beter dan c' |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03020) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03020) |
fragment: wat (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03020) |
fragment: dei (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03020) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03020) |
fragment: die (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03020) |
fragment: dei (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03020) |
fragment: waar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03020) |
fragment: woar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03020) |
fragment: woar (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03020) |
fragment: waar (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03020) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03020) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03020) |
fragment: woarop (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03020) |
fragment: woarop (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03020) |
fragment: wat (1) opm.: 'Dat is wat wat ik nait geern dou' |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03020) |
fragment: wat (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03020) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03020) |
fragment: wie (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03020) |
fragment: wèl (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03020) |
fragment: wèl (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03020) |
vertaling: W?l denkstoe wel ik in 't stad troffen heb? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03020) |
vertaling: Hou denk'n joe dat ze 't doan hebb'n |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03020) |
vertaling: Hou denkst doe hou ze 't doan hebb'n |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03020) |
vertaling: M wait nait w?l wie bell'n wull'n |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03020) |
vertaling: Wait ain w?l wie roupm hebb'm |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03020) |
vertaling: W?l denkstoe w?l ik in 't stad zain heb |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03020) |
vertaling: W?l denkstoe w?l ik in 't stad zain heb opm.: 'zie f' |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03020) |
vertaling: Hai het zien han(d)'n woss'n |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03020) |
vertaling: Hai het zien hemt woss'n |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03020) |
vertaling: Hai het n hout op de kop |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03020) |
vertaling: Hai het n vlek in zien overhemt |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03020) |
vertaling: Hai het zien bain brook'n |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03020) |
vertaling: Zai het zug zeer doan opm.: reflexief: zich |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03020) |
vertaling: M trok de deek'n noar zug tou opm.: reflexief: zich |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03020) |
vertaling: L wait datter foto's van homzulf te koop bin'n |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03020) |
vertaling: Doe waist toch nog wel dat wie dou deur 't bos hin loop'm binn'n |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03020) |
vertaling: k herinner mie dat de auto van M kapot was opm.: reflexief: me |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03020) |
vertaling: Zai herinnert zug dadde os 'n swien zat te vreet'n opm.: reflexief: zich |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03020) |
vertaling: Wie herinnern ons wel dat aal J zien bouk'n stooln bin'n, mor zai wait'n dat nait meer opm.: reflexief: ons |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03020) |
vertaling: ... teggn kom'm bin'n |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03020) |
vertaling: Wait joe nog dat wie J op maa(r)k zain hebb'n |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03020) |
vertaling: Wait joe nog dat wie J op maa(r)k zain hebb'n |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03020) |
vertaling: ... teggn kom'm bin'n |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03020) |
vertaling: Hai het zug dood waa(r)kt opm.: reflexief: zich |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03020) |
vertaling: Hai maa(r)kte dadde deur 't ies zakte |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03020) |
vertaling: (was hij daar wel toe in staat?) |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03020) |
vertaling: (was hij daar wel toe in staat?) |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03020) |
vertaling: Zol e dat doun hebb'n kint |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03020) |
vertaling: Zol e dat doun hebb'n kint |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03020) |
fragment: kint (1) opm.: 'Hai het dat nooit doun kint' |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03020) |
fragment: doan (1) opm.: 'Hai het dat nooit doun kint' |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'met "doan" en "kint"' |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'met "doan" en "kint"' |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 2 opm.: 'met "doun" en "kint"' |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 2 opm.: 'met "doun" en "kint"' |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03020) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03020) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03020) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03020) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03020) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 3 |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 3 |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'met "doan" ("doun") en "kint"' |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'met "doan" ("doun") en "kint"' |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'met "doun" en "kint"' |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'met "doun" en "kint"' |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03020) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03020) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03020) |
vertaling: We mout'n noar de schuur om de koijn te vouern komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03020) |
vertaling: We mout'n noar de schuur om de koijn te vouern komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03020) |
vertaling: Zai kwamm aanlopp'n komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03020) |
vertaling: Zai kwamm aanlopp'n komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03020) |
vertaling: 'k denk dadde vot is komt voor: n opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03020) |
vertaling: 'k denk dadde vot is komt voor: n opm.: dav |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03020) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03020) |
vertaling: 'k wait dadde vot is komt voor: j opm.: dav |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03020) |
vertaling: 'k wait dadde vot is komt voor: j opm.: dav |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03020) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03020) |
vertaling: De plietsie komt bie hom en nemt hom met komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03020) |
vertaling: De plietsie komt bie hom en nemt hom met komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03020) |
vertaling: Aal Maries koijn binn verzoop'n bie de overstroomm komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03020) |
vertaling: Aal Maries koijn binn verzoop'n bie de overstroomm komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03020) |
vertaling: Kees moak kin ik nait komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03020) |
vertaling: Kees moak kin ik nait komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03020) |
vertaling: Jan is met noar 't maa(r)t w?st komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03020) |
vertaling: Jan is met noar 't maa(r)t w?st komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03020) |
vertaling: 'k heb aal drei somm mokt. W?lke hestoe mokt? komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03020) |
vertaling: 'k heb aal drei somm mokt. W?lke hestoe mokt? komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 03020) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03020) |
vertaling: Zuksen zol ik nait opeet'n duu(f)'m komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03020) |
vertaling: Zuksen zol ik nait opeet'n duu(f)'m komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03020) |
vertaling: Dei zol ik nait opee(t)n duum komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03020) |
vertaling: Dei zol ik nait opee(t)n duum komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03020) |
vertaling: 'k wait dat J noar 't maa(r)k w?st is komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03020) |
vertaling: 'k wait dat J noar 't maa(r)k w?st is komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03020) |
vertaling: Ik kwam hom loopmt tegen komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03020) |
vertaling: Ik kwam hom loopmt tegen komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03020) |
vertaling: Loopmde kwam ik hom teeg'n komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03020) |
vertaling: Ik kwam hom loopmt tegen komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03020) |
vertaling: Loopmde kwam ik hom teeg'n komt voor: n |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03020) |
vertaling: Loopmde kwam ik hom teeg'n komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03020) |
vertaling: 'k heb huil wat oafloopm komt voor: j |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03020) |
vertaling: Ik heb huil wat loopm doan komt voor: j |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03020) |
vertaling: Ik heb huil wat loopm doan komt voor: j |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03020) |
vertaling: 'k heb huil wat oafloopm komt voor: j |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03020) |
vertaling: Ik heb huil wat loopm doan komt voor: j |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03020) |
vertaling: 'k heb huil wat oafloopm komt voor: j |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03020) |
vertaling: 'k wor muide, dus hol ik ter mor met op komt voor: n |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03020) |
vertaling: 'k wor muide, dus hol ik ter mor met op komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03020) |
vertaling: Hai dee net of e net van b?rre oafkwam komt voor: n |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 03020) |
vertaling: Hai dee net of e net van b?rre oafkwam komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03020) |
vertaling: De vaaver is hier w?st te vaarfm komt voor: j |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03020) |
vertaling: De vaaver is hier w?st te vaarfm komt voor: j |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03020) |
vertaling: Denkst toe dastoe noar hoes tou gaist komt voor: n |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03020) |
vertaling: Denkst toe dastoe noar hoes tou gaist komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 03020) |
vertaling: In dei tied leefde ik er op los |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 03020) |
vertaling: Vrouger (eerder) leefde hai os 'n baist |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 03020) |
vertaling: Doar leemde wie as God in Frankriek |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03020) |
vertaling: ... dus vinnik dastoe dat ook nait zain magst |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03020) |
vertaling: Gainain mag t zain, dus doe ook nait |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03020) |
vertaling: Gainain mag t zain, dus doe ook nait |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 03020) |
vertaling: ... dus vinnik dastoe dat ook nait zain magst |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 03020) |
vertaling: 't Gebeurde tounstoe votgingst |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 03020) |
vertaling: 'k Wait nait woarst toe geboor'n bist |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 03020) |
vertaling: Nousttoe kloarbist, magst votgoan opm.: ge?ncorporeerd pronomen in werkwoord hoofdzin |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03020) |
vertaling: Omdat M dood was, het heur man A nait meer helpm kint |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 03020) |
vertaling: 'k wait dat hai aan't zwem'm goan is opm.: 'aan het'-constructie |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 03020) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 03020) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 03020) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 03020) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 03020) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 03020) |
komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03020) |
vertaling: joa ost nog hest komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03020) |
vertaling: joa groag komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03020) |
vertaling: joa groag komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03020) |
vertaling: joa ost nog hest komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03020) |
vertaling: joa groag komt voor: n |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 03020) |
vertaling: joa ost nog hest komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03020) |
vertaling: joa komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 03020) |
vertaling: joa komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03020) |
vertaling: jo komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 03020) |
vertaling: jo komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 03020) |
vertaling: jo |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03020) |
vertaling: w?l din? komt voor: j opm.: dav |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 03020) |
vertaling: w?l din? komt voor: j opm.: dav |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03020) |
vertaling: Met suks weer kije nait veul doun komt voor: j opm.: dav |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 03020) |
vertaling: Met suks weer kije nait veul doun komt voor: j opm.: dav |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 03020) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 03020) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03020) |
vertaling: 'k wul hom nooit meer zain omdadde mie bedinderd het komt voor: j opm.: dav |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 03020) |
vertaling: 'k wul hom nooit meer zain omdadde mie bedinderd het komt voor: j opm.: dav |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 03020) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 03020) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 03020) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 03020) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 03020) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 03020) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 03020) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: aan wie (wèl) (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: wel (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: wel (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: wel (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: die (dei) (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: die (dei) (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: die (dei) (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: aan wie (wèl) (1) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: aan wie (wèl) (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: dei (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: die (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: dei (1) |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: aan wie (1) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: dei (2) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: die (2) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: aan wie (1) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: dei (2) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: die (2) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: aan wie (1) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: dei (2) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: die (2) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: die (2) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: aan wie (1) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: dei (2) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) opm.: 'De man woar k aan denk, het 't verhoal vert?ld |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: (aan) wel (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: (aan) wel (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: (aan) wel (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: (aan) wel (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: (aan) wel (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: aan wie 1: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: (aan) wel (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: dei (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: aan wie 1: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: dei (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: aan wie 1: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: dei (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: aan wie 1: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: dei (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: aan wie 1: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: dei (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: aan wie 1: die (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: dei (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: (2) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: woaraan (1) |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03020) |
fragment: (2) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03020) |
fragment: waarmee ('mee' in de voorgedrukte zin is tussen haakjes gezet) (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03020) |
fragment: woar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03020) |
fragment: woar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03020) |
fragment: woar (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03020) |
fragment: met wel ('mee' in de voorgedrukte zin is tussen haakjes gezet) (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03020) |
fragment: met wel ('mee' in de voorgedrukte zin is tussen haakjes gezet) (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03020) |
fragment: met wel ('mee' in de voorgedrukte zin is tussen haakjes gezet) (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03020) |
fragment: waarmee ('mee' in de voorgedrukte zin is tussen haakjes gezet) (1) |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03020) |
fragment: waarmee ('mee' in de voorgedrukte zin is tussen haakjes gezet) (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: wie (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: wel (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: wel (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: wie (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: 2: wel (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: 2: wel (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: 2: wel (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: waar (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: 2: wel (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03020) |
fragment: (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03020) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03020) |
fragment: die (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03020) |
fragment: dei (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03020) |
fragment: dei (1) |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03020) |
fragment: die (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03020) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord en voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03020) |
fragment: wel (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03020) |
fragment: wel (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03020) |
fragment: wie (1) |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03020) |
fragment: wie (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03020) |
fragment: wier (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03020) |
fragment: wier (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03020) |
fragment: van wel de (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03020) |
fragment: van wel de (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03020) |
vertaling: Pait denkt dat Jan en Merie op gainaine nait kwaod binn'n opm.: 'Dubbele ontkenning is lastig. Pait denkt dat Jan en Merie op elkain kwaod binn'n (betekenis 1); Pait d. d. J en M op gainaine k.b. (betekenis 2)' |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03020) |
vertaling: Wim denkt we nooit gain'nt 'n pries gev'm betekenis: negative concord opm.: 'de toehoorder moet dan wel goed luisteren anders begrijpt hij het niet. Nooit klinkt met een beetje oe-klank' |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03020) |
vertaling: Wim denkt we nooit gain'nt 'n pries gev'm betekenis: negative concord opm.: 'de toehoorder moet dan wel goed luisteren anders begrijpt hij het niet. Nooit klinkt met een beetje oe-klank' |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03020) |
vertaling: 't Is waor dat ze nait met Merie proat'n magg'n betekenis: negatie > modaal opm.: 'c is toch een kromme zin?' |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03020) |
vertaling: 't Is waor dat ze nait met Merie proat'n magg'n betekenis: negatie > modaal opm.: 'c is toch een kromme zin?' |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03020) |
vertaling: naans |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03020) |
vertaling: gain ain |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03020) |
vertaling: nooit (noeit) |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03020) |
vertaling: niks (kin nait) |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 03020) |
vertaling: gain't |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03020) |
vertaling: Vertel hom nai(j)t dat ik noar boet'n west bin |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03020) |
vertaling: Nait vertel'n (z?g'n) dasdoe 'n kadoo veur hom kocht hest, hor! |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03020) |
vertaling: Waist doe nait dat e val'n is |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03020) |
vertaling: Wendy p(r)ebaierde om gainaine pien te doun |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03020) |
vertaling: 't Schient dat zai niks et'n mag |
398 (z05c) | Ze schijnt niets te mogen eten (inf. 03020) |
vertaling: Zai schient niks te magg'n et'n |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03020) |
vertaling: Ze p(r)ebaiern aal de huile dag om mekoar op te bell'n |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03020) |
vertaling: 't Belooft weer 'n mooie dat te worr'n |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03020) |
vertaling: 't Is admis (misschien) beter om nog ee(j)m te wag'n |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03020) |
vertaling: Wie haar'n 't geluk om hom direct (vot daoluk) terug te vinn'n |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03020) |
vertaling: As de tuut'n 'n vaalk zain bin'n ze baang |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03020) |
vertaling: As wie d'eerappels nait verkoop'n kin'n zitt'n w'in de probleem' |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03020) |
vertaling: As joe hom nait metnem'n, wor ik kwoad |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03020) |
vertaling: Hai wost |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03020) |
vertaling: Op dit feest wor t er veul daanst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03020) |
vertaling: Nou wort er allain nog mor stoet verk?cht in dizze winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03020) |
vertaling: Ase op fiets komt, zelle wel loat weez'n |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03020) |
vertaling: Astoe tied hest, kom din ains'n keer aan opm.: voegwoordcongruentie 'als' |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03020) |
vertaling: As ik riek bin, koop ik mie 'n auto opm.: pronomen 1.ev.refl. bij 'kopen' |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03020) |
komt voor: j opm.: dav 'Ik wait dastoe 't doan hest' |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03020) |
vertaling: Misschien krieg ik 't wel komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03020) |
vertaling: Misschien krieg ik 't wel komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03020) |
vertaling: Duufst toe dr 'op te drukk'n? komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03020) |
vertaling: Duufst toe dr 'op te drukk'n? komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03020) |
vertaling: Duufstoe hom oet te neudigen (nuig'n) komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03020) |
vertaling: Duufstoe hom oet te neudigen (nuig'n) komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03020) |
vertaling: Duufstoe ze te nuig'n? komt voor: n opm.: 'Normaal gebruik ik oetneudigen maar hier geef ik de voorkeur aan "nuig'n"' |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03020) |
vertaling: Duufstoe ze te nuig'n? komt voor: n opm.: 'Normaal gebruik ik oetneudigen maar hier geef ik de voorkeur aan "nuig'n"' |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03020) |
vertaling: Is Pol hier w?st? komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03020) |
vertaling: Is Pol hier w?st? komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03020) |
vertaling: Hou het Pol dat op l?st? komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03020) |
vertaling: Hou het Pol dat op l?st? komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03020) |
vertaling: Hestoe mie dei braif stuurt? komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03020) |
vertaling: Hestoe mie dei braif stuurt? komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03020) |
vertaling: Ik heb hom 't geev'm komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03020) |
vertaling: Ik heb hom 't geev'm komt voor: j |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03020) |
vertaling: Dizze week leeft zai op wotter en brood komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03020) |
vertaling: Dizze week leeft zai op wotter en brood komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03020) |
vertaling: Merie het z?gt dastoe pebaierd hest 'n v?ske te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03020) |
vertaling: 1: M het z?gt dastoe pebaierd hest v?ske te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03020) |
vertaling: 1: M het z?gt dastoe pebaierd hest v?ske te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03020) |
vertaling: 2: M het z?gt dastoe v?rske pebaierd hest te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03020) |
vertaling: Merie het z?gt dastoe pebaierd hest 'n v?ske te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03020) |
vertaling: Merie het z?gt dastoe pebaierd hest 'n v?ske te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03020) |
vertaling: 1: M het z?gt dastoe pebaierd hest v?ske te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03020) |
vertaling: 2: M het z?gt dastoe v?rske pebaierd hest te zing'n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03020) |
vertaling: 2: M het z?gt dastoe v?rske pebaierd hest te zing'n |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03020) |
vertaling: Merie het z?gt dastoe pebaiert hest heur 'n bouk te gee'm |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 1 |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 1 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 2 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 2 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 2 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 2 |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 1 |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 1 |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 1 |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 1 |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 1 |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 1 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 4 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 4 |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03020) |
vertaling: Dei oet stad hebb'n hier 'n boel hoez'n zet |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03020) |
vertaling: Aan dat neie wotter zujst gain hond meer |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03020) |
vertaling: Guster is Ja(a)n hier w?st |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03020) |
vertaling: Guster is Ja(a)n hier w?st |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03020) |
vertaling: Beter: Jan is hier guster w?st |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03020) |
vertaling: Beter: Jan is hier guster w?st |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03020) |
vertaling: (De dag) (dou) Jan b?lde was ik nait thoes opm.: dou = toen |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03020) |
vertaling: Jef, dei zol ik nooit nuig'n |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03020) |
vertaling: Merie, dei zol zukswat nooit doan |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03020) |
vertaling: Bert, dei zopt wel ais wat te veul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03020) |
vertaling: Martha, dei zol ik welais bie mie thoes oetneudig'n wull'n |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03020) |
vertaling: Dat hoes, dat zok nooit hebb'n wull'n |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03020) |
vertaling: Dat hoes, dat stai(j)t er aal vieftig joar |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'Zai bin'n noar 't maa(r)k west' |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'Zai bin'n noar 't maa(r)k west' |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03020) |
komt voor: n |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03020) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03020) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: 'Hai het zien kinder op trekker zet |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: 'Hai het zien kinder op trekker zet |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03020) |
gebr.: 1 |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03020) |
gebr.: 1 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: Hai het de veurgevel huil'n daal wit vaafd |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: Hai het de veurgevel huil'n daal wit vaafd |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03020) |
gebr.: 1 |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03020) |
gebr.: 1 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'Mie vraaw kin plat proat'n' |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 opm.: 'Mie vraaw kin plat proat'n' |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03020) |
gebr.: 1 |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: 'Gunther het Annemerie noar hoes tou brocht' |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 4 opm.: 'Gunther het Annemerie noar hoes tou brocht' |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03020) |
gebr.: 1 |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03020) |
gebr.: 1 |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03020) |
vertaling: Het G b?lt? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03020) |
vertaling: Denkt'r om |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03020) |
vertaling: (Pas op) |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03020) |
vertaling: (Pas op) |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03020) |
vertaling: Denkt'r om |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03020) |
vertaling: 't Was mor zunig aan |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03020) |
vertaling: M het nou meer koien asdat ze vrouger haar |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03020) |
vertaling: As S komm'n kint haar, haar ze 't doan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03020) |
vertaling: Zai is de beste dokter dei ik kin |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03020) |
vertaling: Veur doe wat votsmitst, most ee'm bell'n |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03020) |
vertaling: Hier ligt aal wat ik kree(g)'n heb |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03020) |
vertaling: J is te zunig om wat aan zien kinder te gee'm |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03020) |
vertaling: 't Is net ofstoe wat van voetball'n of waist |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03020) |
vertaling: L?g dat bouk deel |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03020) |
vertaling: Astoe echt nait wagg'n kist, kom din mor |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03020) |
vertaling: Ik wait dat Jan dokter b?lt har kint |
489 (z12b) | Ik weet dat Jan de dokter kon geroepen hebben (inf. 03020) |
vertaling: Ik wait dat Jan dokter roup'n har kint |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03020) |
vertaling: Hai zee dat ik dat doun mout'n har |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03020) |
vertaling: Hai zee dat ik dat doan hebb'n mos |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03020) |
vertaling: Hai is vurrige week deur dokter M opereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03020) |
vertaling: Hai wo(r)t morg'n deur dokter M opereerd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03020) |
vertaling: Ik denk dou zolst wel veul wegsmiet'n moat'n positie: 3 opm.: bijzin zonder voegwoord 'dat' in hoofdzinsvolgorde |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03020) |
vertaling: Ik denk dou zolst wel veul wegsmiet'n moat'n positie: 3 opm.: bijzin zonder voegwoord 'dat' in hoofdzinsvolgorde |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03020) |
vertaling: Het is dom (zunde) om zukke dure ding'n vot te smiet'n positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03020) |
vertaling: Het is dom (zunde) om zukke dure ding'n vot te smiet'n positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03020) |
vertaling: Hai is (bezig) alle stukde dingen vot te smiet'n opm.: 'gooien, smiet'n druk ook nog verontwaardiging uit' |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03020) |
vertaling: Ik vin dastoe 't kraant wel wat voaker lees'n magst positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03020) |
vertaling: Ik vin dastoe 't kraant wel wat voaker lees'n magst positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03020) |
vertaling: Het is dom om in 't duustern kraant te leezn positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03020) |
vertaling: Het is dom om in 't duustern kraant te leezn positie: 1 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03020) |
vertaling: Hai is de huile dag aan 't kraant leez'n positie: 2 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03020) |
vertaling: Hai is de huile dag aan 't kraant leez'n positie: 2 |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03020) |
fragment: voor (1) opm.: 'hij heeft het dus niet zelf gedaan' |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03020) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03020) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03020) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03020) |
komt voor: n opm.: 'wel in het Friese Gaasterland gehoord' |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03020) |
vertaling: R het ain gruine appel weggee'm en nou hedde der nog twei rooi'n |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03020) |
vertaling: Der waar'n boel mins'n op 't feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03020) |
vertaling: Waar'n der n boel mins'n op 't feest? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03020) |
vertaling: Wat veur bouk'n hesttoe kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03020) |
vertaling: Wat veur bouk'n hesttoe kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03020) |
vertaling: Wat hesttoe veur bouk'n kocht |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03020) |
vertaling: Wat hesttoe veur bouk'n kocht |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03020) |
vertaling: Hai woont bie M |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03020) |
vertaling: Hai woont bie Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03020) |
vertaling: Loop eevm |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03020) |
vertaling: Wel hesttoe zain? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03020) |
vertaling: Wel het tie zain |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03020) |
vertaling: Haar ik dat wait'n din har ik 't nait doan |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03020) |
vertaling: 't Zol ('t sol) beter weez'n om nog evm te wagg'n |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03020) |
vertaling: Gelukkig haar Jan dokter belt en dei was der al huil gaauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03020) |
vertaling: Loop nou toch deur verveel'nde jong'n |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 4 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 4 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 4 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03020) |
komt voor: j gebr.: 4 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03020) |
komt voor: j |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03020) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03020) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03020) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03020) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Middelbert |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Middelbert |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut