SAND-data Leermens (C041a)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03422) |
vertaling: Jan wait dat verhoal nog wel opm.: reflexief: hem |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03422) |
vertaling: Jan heugt hom dat verhoal nog wel opm.: reflexief: hem |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03422) |
vertaling: Jan heugt hom dat verhoal nog wel opm.: reflexief: hem |
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 03422) |
vertaling: Jan wait dat verhoal nog wel opm.: reflexief: hem |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 03422) |
vertaling: Merie en Pait zain nkanner veur kerk |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03422) |
vertaling: Toon wast hom opm.: reflexief: hem |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03422) |
vertaling: Toon wast hom opm.: reflexief: hem |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03422) |
vertaling: Toon hemmelt hom opm.: reflexief: hem |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 03422) |
vertaling: Toon hemmelt hom opm.: reflexief: hem |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 03422) |
vertaling: Timmerman haar gain spieker bie hom. opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 03422) |
vertaling: Fons zag n slang noast hom opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 03422) |
vertaling: Erik lait mie veur hom aarbaiden. opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 03422) |
vertaling: Johanna let heur mitdrieven op golven opm.: reflexief: haar |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 03422) |
vertaling: Toon keek ais goud noar homzulf ien spaigel opm.: reflexief: hemzelf |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 03422) |
vertaling: Jan het ien twij menuten n bierke dronken. |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 03422) |
vertaling: Dizze schounen lopen makkelk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03422) |
vertaling: Eduard kint homzulf goud opm.: reflexief: hemzelf reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03422) |
vertaling: Eduard kint zukzulf goud opm.: reflexief: hemzelf reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03422) |
vertaling: Eduard kint zukzulf goud opm.: reflexief: hemzelf reflexief: zichzelf |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 03422) |
vertaling: Eduard kint homzulf goud opm.: reflexief: hemzelf reflexief: zichzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 03422) |
vertaling: Ward het heurd datter foto's van homzulf ien etalage stoan. opm.: reflexief: hemzelf |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 03422) |
vertaling: Dij eerabbels schielen nait makkelk. |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 03422) |
vertaling: Dit glas brekt as t op grond vaalt (deel komt) |
000 (x01opm) | (inf. 03422) |
opm. inf.: Het w.w. "heugen" wordt ook wel gebruikt met doun. Hai kin hom heugen doun - niet meer algemeen. Komt geleidelijk weer terug. |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 03422) |
vertaling: Dokter, leef ik wel gezond genog. |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 03422) |
vertaling: Aal joaren leeft e van wet zien voader hom noaloaten het. |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 03422) |
vertaling: Dizze week leeft zai op wodder en stoet. |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 03422) |
vertaling: Leeft t nog? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03422) |
vertaling: Hou laang leven joe nou aal van dij aarfenis? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03422) |
vertaling: Hou laang leven joe nou aal van dij aarfenis? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03422) |
vertaling: Hou laang leven joe nou aal van wat der joe noaloaten is? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 03422) |
vertaling: Hou laang leven joe nou aal van wat der joe noaloaten is? |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 03422) |
vertaling: Ien Bretagne leven ze benoam van t vangen van vis |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 03422) |
vertaling: Noa t eten goa k sloapen. |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 03422) |
vertaling: Zol ik dat wel doun kinnen. |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 03422) |
vertaling: Hai lait zien hoes ?fbreken. |
000 (x02opm) | (inf. 03422) |
opm. inf.: "erfenis" komt niet zo veel voor. |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03422) |
vertaling: k Wait dat Jan haard mout kinnen waarken. komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03422) |
vertaling: k Wait dat Jan haard mout kinnen waarken. komt voor: j gebr.: 5 |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 03422) |
vertaling: k Wait dat Jan haard mout kinnen waarken. komt voor: j gebr.: 5 |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 03422) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 03422) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 03422) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 03422) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 03422) |
komt voor: n |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 03422) |
komt voor: n |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 03422) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 03422) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 03422) |
komt voor: n |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 03422) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 03422) |
komt voor: n |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
095 (x04(ix)a) | Jan zei dat Marie naar een bakker moest gaan (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
096 (x04(ix)b) | Jan zei dat Marie naar een bakker gaan moest (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
097 (x04(ix)c) | Jan zei dat Marie moest naar een bakker gaan (inf. 03422) |
komt voor: n |
098 (x04(ix)d) | Jan zei dat Marie gaan naar een bakker moest (inf. 03422) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 03422) |
komt voor: n |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 03422) |
komt voor: j |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 03422) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 03422) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 03422) |
komt voor: n |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 03422) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 03422) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 03422) |
komt voor: n |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 03422) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 03422) |
komt voor: n |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
117 (x04(viii)a) | Ik weet dat Eddy brood wil eten (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
118 (x04(viii)b) | Ik weet dat Eddy brood eten wil (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
086 (x04(viii)c) | Ik weet dat Eddy morgen wil brood eten (inf. 03422) |
komt voor: n |
121 (x04(viii)d) | Ik weet dat Eddy eten brood wil (inf. 03422) |
komt voor: n |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
123 (x04(x)a) | Eddy moet vroeg kunnen opstaan (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
124 (x04(x)b) | Eddy moet vroeg opstaan kunnen (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
087 (x04(x)c) | Eddy moet kunnen vroeg opstaan (inf. 03422) |
komt voor: n |
126 (x04(x)d) | Eddy moet opstaan vroeg kunnen (inf. 03422) |
komt voor: n |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
128 (x04(xi)a) | Ik zei dat Willy de auto moest verkopen (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
129 (x04(xi)b) | Ik zei dat Willy de auto verkopen moest (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
130 (x04(xi)c) | Ik zei dat Willy moest de auto verkopen (inf. 03422) |
komt voor: n |
131 (x04(xi)d) | Ik zei dat Willy verkopen de auto moest (inf. 03422) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 03422) |
vertaling: Jan het gain bouk meer |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 03422) |
vertaling: Bouken het Jan nait |
136 (x05d) | Jan en heeft niet veel geld niet meer (inf. 03422) |
vertaling: Jan het nait veul geld meer |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03422) |
vertaling: Der mag gainent over dit probleem proaten. |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 03422) |
vertaling: Gainent zegt datte komt |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 03422) |
vertaling: Binnen hier aarns moezen? |
141 (x05i) | Ik geef niets aan een ander niet (inf. 03422) |
vertaling: k Geef niks aan n aner. |
142 (x05j) | Niemand wil niet werken niet (inf. 03422) |
vertaling: Gain mins wil waarken |
143 (x05k) | Wij en wisten niet dat hij thuis was (inf. 03422) |
vertaling: Wie wizzen nait datte thoes was. |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 03422) |
vertaling: k Wis t ook nait |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 03422) |
vertaling: Hai mag mit gain mins over dit perbleem proaten. |
000 (x05opm) | (inf. 03422) |
opm. inf.: "Probleem" wordt vaak ontweken "naarns over" |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 03422) |
vertaling: Jan wait datte veur drij uur woagen moakt hemmen. opm.: "moet" ontbreekt in het werkwoordscluster |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 03422) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 03422) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 1 |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 03422) |
vertaling: Maries auto is stukkend. |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 03422) |
vertaling: Marie heur auto is stukkend. |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 03422) |
vertaling: Piets auto is stukkend |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 03422) |
vertaling: Piet zien auto is stukkend. |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 03422) |
vertaling: Dij man zien auto is stukkend |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 03422) |
vertaling: Dij auto is nait van mie mor van hom |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 03422) |
vertaling: Guster laag kraant onner tilleviezie |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 03422) |
vertaling: Jan is bruierke van Karolien en Kristien |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 03422) |
vertaling: Fietsen van dij jonges binnen stolen worden. |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 03422) |
vertaling: Dij auto is van Wim. |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 03422) |
vertaling: Dij fiets is mienent opm.: vergelijkbare constructie met -ent |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 03422) |
vertaling: Hai mag hier mit gainent over proaten. opm.: Informant verwijst naar bij X 6(iii) gemaakte opmerking dat het woord "probleem" in het Gronings wordt vermeden. |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 03422) |
vertaling: k Wil gainent zeer doun |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 03422) |
vertaling: t Is schane dat wie nait kommen maggen. |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 03422) |
vertaling: Dat goa k nait doun. |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 03422) |
vertaling: k Heb nait aan t waark west |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 03422) |
vertaling: Hai haar t nog mor net leden zegd dou Merie begunde te liepen. |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 03422) |
vertaling: Goa dij bestelling nou mor ophoalen. |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 03422) |
vertaling: Hai aarbaaidt nait |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 03422) |
vertaling: k Wil nait lieden das hier koms |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 03422) |
vertaling: Jan wol nait hemmen dat wie Merie bellen deden opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03422) |
fragment: die (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03422) |
fragment: (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03422) |
fragment: (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 03422) |
fragment: die (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03422) |
fragment: te (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03422) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03422) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 03422) |
fragment: te (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 03422) |
fragment: om te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03422) |
fragment: Als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03422) |
fragment: Als (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03422) |
fragment: (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 03422) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03422) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03422) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03422) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 03422) |
fragment: te (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 03422) |
fragment: als (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 03422) |
fragment: als (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 03422) |
fragment: als (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 03422) |
fragment: als (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 03422) |
fragment: als (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 03422) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 03422) |
fragment: te (1) |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 03422) |
fragment: dat (1) opm.: vertaling in het Gronings: Jan see dat e mit goan wol |
202 (x09o) | Hij deed of hij haar niet zag (inf. 03422) |
fragment: (1) opm.: vertaling in het Gronings: Hai dee of e heur nait zaag |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 03422) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 03422) |
vertaling: k Wait dat joe op gainent kwoad binnen |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 03422) |
vertaling: k Wait dat ze naarns groots/tr?ts op is |
206 (x10c) | Els denkt dat 't niet gemakkelijk is (inf. 03422) |
vertaling: Els dinkt dat t nait makkelk is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 03422) |
vertaling: k Wait dat ik nait op tiid bin en doe ook nait |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 03422) |
vertaling: k Wait toch dastoe aarbaaiden mos en ik nait |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 03422) |
vertaling: Elk dinkt dat wie noar hoes goan en dat zai blieven maggen. |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 03422) |
vertaling: t Is schane dat e komt en dat zai votgaait |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 03422) |
vertaling: k Dink dat Lisa lebait is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 03422) |
vertaling: k Dink dat Pieter en Lisa traauwen goan |
225 (y01(i)) | A: Hij slaapt B:Hij/'t (en) doet (inf. 03422) |
vertaling: O! Mooi sloapen loaten. |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 03422) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 03422) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 03422) |
komt voor: n |
229 (y01(ii)) | A: Hij zal niet komen B: Hij/'t (en) doet (inf. 03422) |
vertaling: Hai zel wel kommen doun |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 03422) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 03422) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 03422) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 03422) |
komt voor: j opm.: vertaling: hai dut |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 03422) |
komt voor: j opm.: vertaling: dat dut e |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 03422) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 03422) |
komt voor: j opm.: vertaling: hai slept |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 03422) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 03422) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 03422) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 03422) |
komt voor: j opm.: vertaling: nee, hai slept nait |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 03422) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 03422) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 03422) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03422) |
vertaling: Laamp braandt nait meer komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 03422) |
vertaling: Laamp braandt nait meer komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03422) |
vertaling: Daanst Marie aal oavends komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 03422) |
vertaling: Daanst Marie aal oavends komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03422) |
vertaling: Snie brood even komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 03422) |
vertaling: Snie brood even komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 03422) |
fragment: doar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03422) |
fragment: woar (waar) (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03422) |
fragment: doar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03422) |
fragment: doar (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 03422) |
fragment: woar (waar) (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03422) |
fragment: woar (waar) (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03422) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03422) |
fragment: - (2) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03422) |
fragment: woar (waar) (1) |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 03422) |
fragment: doar (daar) (1) |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 03422) |
fragment: dat (1) |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 03422) |
fragment: die (dij) (1) |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 03422) |
fragment: daar (doar) (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03422) |
fragment: toen (dou) (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03422) |
fragment: waarop (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03422) |
fragment: waarop (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 03422) |
fragment: toen (dou) (1) |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 03422) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 03422) |
fragment: wat (1) |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 03422) |
fragment: Een die (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03422) |
vertaling: Wel dinks dat ik ien sted tegenkommen bin? |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03422) |
vertaling: Wat dinken joe hou ze t opl?st hemmen? |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 03422) |
vertaling: Wat dinkst hou ze t opl?st hemmen |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 03422) |
vertaling: Magda wait nait dat wie bellen willen |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 03422) |
vertaling: Wait ain of wie roupen hemmen |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 03422) |
vertaling: Wel dinks dat ik ien stad tegenkom bin |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 03422) |
vertaling: Hai het hannen wossen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 03422) |
vertaling: Hai het zien hemd wossen |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 03422) |
vertaling: Hat het n houd op kop |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 03422) |
vertaling: Hai het n vlek op zien hemd |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 03422) |
vertaling: hai het zien bain broken |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 03422) |
vertaling: Hai het hom zeer doan opm.: reflexief: hem |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 03422) |
vertaling: Merie trok deken noar heur tou. opm.: reflexief: haar |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 03422) |
vertaling: Luc wait dat fotos' van homzulf te koop binnen |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03422) |
vertaling: Doe heugs die toch nog wel dat wie dou deur t bos lopen hemmen? opm.: reflexief: je |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03422) |
vertaling: Doe wais toch nog wel dat wie dou deur t bos lopen hemmen? opm.: reflexief: je |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03422) |
vertaling: Doe wais toch nog wel dat wie dou deur t bos lopen hemmen? opm.: reflexief: je |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 03422) |
vertaling: Doe heugs die toch nog wel dat wie dou deur t bos lopen hemmen? opm.: reflexief: je |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03422) |
vertaling: k Wait nog dat Merie 's auto stukkend was. opm.: reflexief: me |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03422) |
vertaling: t heugt mie nog dat Merie 's auto stukkend was. opm.: reflexief: me |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03422) |
vertaling: t heugt mie nog dat Merie 's auto stukkend was. opm.: reflexief: me |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 03422) |
vertaling: k Wait nog dat Merie 's auto stukkend was. opm.: reflexief: me |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03422) |
vertaling: Zai wait nog, dat e as n swien zat teten opm.: reflexief: haar |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03422) |
vertaling: Zai wait nog, dat e as n swien zat teten opm.: reflexief: haar |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03422) |
vertaling: zai heugt heur nog, dat e as n swien zat teten opm.: reflexief: haar |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 03422) |
vertaling: zai heugt heur nog, dat e as n swien zat teten opm.: reflexief: haar |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03422) |
vertaling: Wie heugen ons nog, dat aal bouken van Jan stolen worden binnen. Mor zai waiten t nait meer. opm.: reflexief: ons |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03422) |
vertaling: Wie waiten nog, dat aal bouken van Jan stolen worden binnen. Mor zai waiten t nait meer. opm.: reflexief: ons |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03422) |
vertaling: Wie waiten nog, dat aal bouken van Jan stolen worden binnen. Mor zai waiten t nait meer. opm.: reflexief: ons |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 03422) |
vertaling: Wie heugen ons nog, dat aal bouken van Jan stolen worden binnen. Mor zai waiten t nait meer. opm.: reflexief: ons |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03422) |
vertaling: Waiten joe nog, dat wie Jan op maart zain hemmen? opm.: reflexief: je |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03422) |
vertaling: Heugt t joe nog, dat wie Jan op maaart zain hemmen? opm.: reflexief: je |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03422) |
vertaling: Heugt t joe nog, dat wie Jan op maaart zain hemmen? opm.: reflexief: je |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 03422) |
vertaling: Waiten joe nog, dat wie Jan op maart zain hemmen? opm.: reflexief: je |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 03422) |
vertaling: Hai het hom dood knooit opm.: reflexief: hem |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 03422) |
vertaling: Hai vuilde, dat e deur t ies zakte |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 03422) |
vertaling: Zol hai dat doan kind hemmen? |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 03422) |
fragment: kind (1) |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 03422) |
fragment: doan (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 03422) |
komt voor: n |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 03422) |
komt voor: n |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 03422) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 03422) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 03422) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 03422) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 03422) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 03422) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 03422) |
komt voor: n |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 03422) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 03422) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03422) |
vertaling: Wie mouten noar schuur om te vouern komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 03422) |
vertaling: Wie mouten noar schuur om te vouern komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 03422) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03422) |
vertaling: k Dink datte vot is komt voor: j opm.: dav |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 03422) |
vertaling: k Dink datte vot is komt voor: j opm.: dav |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 03422) |
komt voor: n |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03422) |
vertaling: k Wait, dat e vot is komt voor: j opm.: intonatie-break? |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 03422) |
vertaling: k Wait, dat e vot is komt voor: j opm.: intonatie-break? |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 03422) |
komt voor: n |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 03422) |
komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03422) |
vertaling: Merie heur koien binnen verdronken bie overstromen komt voor: n |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 03422) |
vertaling: Merie heur koien binnen verdronken bie overstromen komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03422) |
vertaling: Van kees moaken wait ik niks komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 03422) |
vertaling: Van kees moaken wait ik niks komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03422) |
vertaling: Mit Jan heb k noar maart west komt voor: n |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 03422) |
vertaling: Mit Jan heb k noar maart west komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03422) |
vertaling: k Heb eerste drij sommen moakt. Welke hestoe aal moakt? komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 03422) |
vertaling: k Heb eerste drij sommen moakt. Welke hestoe aal moakt? komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 03422) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 03422) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03422) |
vertaling: k Wait dat Jan noar maark west het komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 03422) |
vertaling: k Wait dat Jan noar maark west het komt voor: j |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 03422) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03422) |
vertaling: k Heb hail wat lopen doan komt voor: j |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 03422) |
vertaling: k Heb hail wat lopen doan komt voor: j |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 03422) |
vertaling: k Wor nou muid, k stop der mit |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 03422) |
vertaling: Schilder is der west om te vaarven. |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 03422) |
vertaling: Dinks das noar hoes gais. |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 03422) |
vertaling: opm.: IPP: niet van toepassing |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03422) |
fragment: dij (1) opm.: dij = Gronings (antwoordveld 1) die = Nederlands (IBN) (antwoordveld 2) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03422) |
fragment: die (1) opm.: dij = Gronings (antwoordveld 1) die = Nederlands (IBN) (antwoordveld 2) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03422) |
fragment: die (1) opm.: dij = Gronings (antwoordveld 1) die = Nederlands (IBN) (antwoordveld 2) |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 03422) |
fragment: dij (1) opm.: dij = Gronings (antwoordveld 1) die = Nederlands (IBN) (antwoordveld 2) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 03422) |
fragment: dij (1) opm.: Informant geeft tevens Nederlandse vertaling, hier niet relevant. |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03422) |
fragment: dat hij (2) opm.: IBN, zin vertaald als: Dat is de man doar ik van dink, datte t verhoal verteld het. Antwoorden achter blauwe trefwoorden zijn hierop gebaseerd. |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03422) |
fragment: waarvan (1) opm.: IBN, zin vertaald als: Dat is de man doar ik van dink, datte t verhoal verteld het. Antwoorden achter blauwe trefwoorden zijn hierop gebaseerd. |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03422) |
fragment: waarvan (1) opm.: IBN, zin vertaald als: Dat is de man doar ik van dink, datte t verhoal verteld het. Antwoorden achter blauwe trefwoorden zijn hierop gebaseerd. |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 03422) |
fragment: dat hij (2) opm.: IBN, zin vertaald als: Dat is de man doar ik van dink, datte t verhoal verteld het. Antwoorden achter blauwe trefwoorden zijn hierop gebaseerd. |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03422) |
fragment: waarvan (1) opm.: _over_ ingevuld tussen _ze_ en _geroepen_. IBN. Vertaling in Gronings: Dat is de man, doar ik van dink doar ze over roupen hemmen. |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03422) |
fragment: waar (2) opm.: _over_ ingevuld tussen _ze_ en _geroepen_. IBN. Vertaling in Gronings: Dat is de man, doar ik van dink doar ze over roupen hemmen. |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03422) |
fragment: waar (2) opm.: _over_ ingevuld tussen _ze_ en _geroepen_. IBN. Vertaling in Gronings: Dat is de man, doar ik van dink doar ze over roupen hemmen. |
373 (z01d) | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben (inf. 03422) |
fragment: waarvan (1) opm.: _over_ ingevuld tussen _ze_ en _geroepen_. IBN. Vertaling in Gronings: Dat is de man, doar ik van dink doar ze over roupen hemmen. |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 03422) |
fragment: waarmee (1) opm.: IBN, zin vertaald in Gronings als: Mannen doar ik mit sproken heb, zitten doar. Antwoorden achter blauwe trefwoorden zijn hierop gebaseerd. |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03422) |
fragment: waarmee (1) opm.: IBN, zin in het Gronings vertaald als: De mannen woar ik mit sproken heb. Antw. achter blauwe trefwoorden hierop gebaseerd. |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03422) |
fragment: wie (1) opm.: IBN, zin in het Gronings vertaald als: De mannen woar ik mit sproken heb. Antw. achter blauwe trefwoorden hierop gebaseerd. |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03422) |
fragment: wie (1) opm.: IBN, zin in het Gronings vertaald als: De mannen woar ik mit sproken heb. Antw. achter blauwe trefwoorden hierop gebaseerd. |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 03422) |
fragment: waarmee (1) opm.: IBN, zin in het Gronings vertaald als: De mannen woar ik mit sproken heb. Antw. achter blauwe trefwoorden hierop gebaseerd. |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03422) |
fragment: (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03422) |
fragment: (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03422) |
fragment: (2) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 03422) |
fragment: (2) |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 03422) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 03422) |
fragment: die (1) opm.: IBN. Zin vertaald in Gronings als: Doar lopt leroares dij t doan het |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 03422) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord IBN. Zin vertaald in Gronings als: Dat is t hoes dat ik kocht heb. |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 03422) |
fragment: Die (1) opm.: IBN. Zin vertaald in Gronings als: Dij te loat komt mout op baank zitten. |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 03422) |
fragment: van wie (1) |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03422) |
vertaling: Piet d?nkt dat Jan en Merie op gainent kwoad binnen betekenis: negative concord |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 03422) |
vertaling: Piet d?nkt dat Jan en Merie op gainent kwoad binnen betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03422) |
vertaling: Wim d?nkt dat wie nooit ain n pries geven betekenis: negative concord |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 03422) |
vertaling: Wim d?nkt dat wie nooit ain n pries geven betekenis: negative concord |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 03422) |
vertaling: t Is zo, dat ze nait mit Merie proaten maggen. opm.: Opm. informant: t Is nait woar - n leugen toestaan - wordt niet gebruikt |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 03422) |
vertaling: naarns |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 03422) |
vertaling: gainent |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 03422) |
vertaling: nooit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 03422) |
vertaling: niks |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 03422) |
vertaling: Zeg hom nait, dat k ien boeten west heb. |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 03422) |
vertaling: Nait zeggen das n kedo veur hom kocht hes. |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 03422) |
vertaling: Waist nait datte valen is. |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 03422) |
vertaling: Wendy perbaairde om gainent zeer te doun. |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 03422) |
vertaling: t Liekt der op , dat ze niks eten mag. |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 03422) |
vertaling: Ze perbaaierden aal n hail daag om nkanner te bellen. |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 03422) |
vertaling: t Wordt weer n mooie daag. |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 03422) |
vertaling: Meschain is t beder om nog even te wachten. |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 03422) |
vertaling: Wie wazzen blied, dat wie hom op slag weerom vonnen. |
000 (z05opm) | (inf. 03422) |
opm. inf.: schijnen in deze betekenis wordt "t liekt der op" We hadden geluk - wie wazzen blied |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 03422) |
vertaling: As hounder n vaalk zain, binnen ze baang. |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 03422) |
vertaling: As wie eerabbels nait verkopen kinnen, binnen der perblemen. |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 03422) |
vertaling: As joe hom nait mitnemen, wor ik kwoad. |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 03422) |
vertaling: Hai wis t |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 03422) |
vertaling: Op dat feest wordt der n bult daanzen doan |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 03422) |
vertaling: Nou wordt der allenig mor stoet ien winkel verkocht |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 03422) |
vertaling: As e op fiets komt zel e wel loat we?en. |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 03422) |
vertaling: Astoe tied hes, koms din nog n moal |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 03422) |
vertaling: As k riek bin, koop k mie n dure auto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 03422) |
komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03422) |
vertaling: Meschain kin ik t wel kriegen komt voor: n |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 03422) |
vertaling: Meschain kin ik t wel kriegen komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03422) |
vertaling: Duurstoe der op te drukken? komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 03422) |
vertaling: Duurstoe der op te drukken? komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03422) |
vertaling: Duurstoe hom te nuigen komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 03422) |
vertaling: Duurstoe hom te nuigen komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03422) |
vertaling: Duurstoe ze te nuigen? komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 03422) |
vertaling: Duurstoe ze te nuigen? komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03422) |
vertaling: Het Pol hier west? komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 03422) |
vertaling: Het Pol hier west? komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03422) |
vertaling: Hou het Pol dat opl?st? komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 03422) |
vertaling: Hou het Pol dat opl?st? komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03422) |
vertaling: Hestoe mie dij braif stuurd? komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 03422) |
vertaling: Hestoe mie dij braif stuurd? komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03422) |
vertaling: k Heb t hom geven. komt voor: n |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 03422) |
vertaling: k Heb t hom geven. komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03422) |
vertaling: Ze leeft op wodder en stoet dizze week komt voor: n |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 03422) |
vertaling: Ze leeft op wodder en stoet dizze week komt voor: n |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03422) |
vertaling: Merie het zegd dastoe perbaaierd hes om n laidje te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03422) |
vertaling: Merie het zegd, dastoe perbaaierd hes om n laidje te zingen. |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03422) |
vertaling: Merie het zegd, dastoe perbaaierd hes om n laidje te zingen. |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 03422) |
vertaling: Merie het zegd dastoe perbaaierd hes om n laidje te zingen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 03422) |
vertaling: Marie het zegd dastoe perbaaierd hes heur n bouk te geven. |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 03422) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 03422) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 03422) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 03422) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 03422) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 03422) |
vertaling: Dij van stad hemmen hier n bult hoezen boauwd. |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 03422) |
vertaling: Aan dat nije knoal zigst gain mins meer |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 03422) |
vertaling: Guster het Jan hier nog west |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 03422) |
vertaling: Op daag dat Jan belde was ik der nait/nait ien hoes |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 03422) |
vertaling: Jef zol ik nooit nuigen doun |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 03422) |
vertaling: Merie zol zuks nooit doun |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 03422) |
vertaling: Bert drinkt wel ais n glaas teveul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 03422) |
vertaling: Martha zol ik wel ais bie mie thoes willen nuigen. |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 03422) |
vertaling: Dat hoes zol ik nooit kopen. |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 03422) |
vertaling: Dat hoes staait der aal viefteg joar. |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 03422) |
komt voor: j opm.: Opm. informant: Het w.w. zijn wordt met het hulp w.w. hebben vervoegd. Door invloed van het Nederlands verflaauwt het wat. |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 03422) |
gebr.: 5 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 03422) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 03422) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 03422) |
komt voor: j |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 03422) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 03422) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 03422) |
komt voor: j |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 03422) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 03422) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 03422) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 03422) |
gebr.: 5 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 03422) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 03422) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 03422) |
vertaling: Het Gunther beld? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 03422) |
vertaling: Kiek oet |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 03422) |
vertaling: t Was mor net genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 03422) |
vertaling: Marjo het nou meer kois as vrouger |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 03422) |
vertaling: As Suzanne kommen kind haar, haar ze t doan. |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 03422) |
vertaling: Zai is beste dokter dij ik kin. |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 03422) |
vertaling: Veur doe wat votgooist, mos even bellen. |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 03422) |
vertaling: Hier is ales dat ik kregen heb. |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 03422) |
vertaling: Jan is te zunig om wat aan zien kiener te geven. |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 03422) |
vertaling: As of doe wat van voetbalen wais! |
482 (z11k) | Dat boek leg neer! (inf. 03422) |
vertaling: Leg dat bouk vot |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 03422) |
vertaling: As echt nait wachten kis, kom din mor. |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 03422) |
vertaling: k Wait dat Jan dokter kind haar. opm.: _roepen_ ontbreekt |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 03422) |
vertaling: Hai zee dat ik t haar mouten doun |
491 (z12d) | Hij zei dat ik het moest gedaan hebben (inf. 03422) |
vertaling: Hai zeee dat ik dat doan mos hemmen |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 03422) |
vertaling: Hai is veurege week deur dokter Mertens opereerd. |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 03422) |
vertaling: Hai wordt m?rn deur dokter Mertens opereerd. |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03422) |
vertaling: k Dink das n bult vot zels gooien mos positie: 1 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 03422) |
vertaling: k Dink das n bult vot zels gooien mos positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03422) |
vertaling: t Is dom om zukse dure dingen vot te gooien positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 03422) |
vertaling: t Is dom om zukse dure dingen vot te gooien positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03422) |
vertaling: Hai is aal stukkende spullen aan t vot gooien positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 03422) |
vertaling: Hai is aal stukkende spullen aan t vot gooien positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03422) |
vertaling: Ik vien dastoe voaker kraant zol mouten lezen. positie: 1 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 03422) |
vertaling: Ik vien dastoe voaker kraant zol mouten lezen. positie: 1 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03422) |
vertaling: t Is dom om ien t duuster kraant te lezen. positie: 1 opm.: Let op! Het Gronings heeft lidwoord-drop. _kraant_ kan ook een volle NP zijn. |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 03422) |
vertaling: t Is dom om ien t duuster kraant te lezen. positie: 1 opm.: Let op! Het Gronings heeft lidwoord-drop. _kraant_ kan ook een volle NP zijn. |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03422) |
vertaling: Hai is hail daag kraant aant lezen. positie: 1 opm.: Let op! Het Gronings heeft lidwoord-drop. _kraant_ kan ook een volle NP zijn. |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 03422) |
vertaling: Hai is hail daag kraant aant lezen. positie: 1 opm.: Let op! Het Gronings heeft lidwoord-drop. _kraant_ kan ook een volle NP zijn. |
509 (z14a) | Ze heeft dat probleem aan hem laten oplossen (inf. 03422) |
fragment: door (1) opm.: IBN |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 03422) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 03422) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 03422) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 03422) |
komt voor: n |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 03422) |
vertaling: Robert het ain gruine abbel votgeven en nou het e nog twij rooien. |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 03422) |
vertaling: Der wazzen n bult minsen op t feest. |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 03422) |
vertaling: Wazzen der n bult minsen op t feest. |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 03422) |
vertaling: Wat veur bouken hes kocht. |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 03422) |
vertaling: Hai woont bie Marietje. |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 03422) |
vertaling: Hai woont bie Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 03422) |
vertaling: Loop even noar bakker Wim |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 03422) |
vertaling: Wel hest zain? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 03422) |
vertaling: Wel het die zain. |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 03422) |
vertaling: As ik dat waiten haar, haar ik t nait doan |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 03422) |
vertaling: t Zol beder weden om nog even te wachten. |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 03422) |
vertaling: Gelukkig haar Jan dokter beld en dij was der op slag. |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 03422) |
vertaling: Loop nou toch deur r?tjongen. |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 03422) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 03422) |
komt voor: j gebr.: 5 |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 03422) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 03422) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 03422) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 03422) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 03422) |
komt voor: n |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
commentaar | [meta][k]C041a[/k][h]235[/h][i]236[/i][vw]MH[/vw][/meta] | |||
hulpinterviewer | [v=018] Vertaal. Ze weet niet dat Marie gisteren gestorven is. [/v] | |||
informant |
[a] Ze wies heel neidad Marie overleedn was. [/a]
neid dad |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=025] Vertaal. Niemand heeft dat ooit gewild of gekund. [/v] | |||
informant |
[a] Geenein hetta ooit wild en kend. [/a]
het ta |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=026] Vertaal. Jan had het hele brood wel willen op eten. [/v] | |||
informant |
Jan had hadie helle brood wel op kend.
ha die |
|||
hulpinterviewer |
[a] Ik heb zeg Jan hedde helle stoet wel wiln op eetn. [/a]
hed de |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=027] Vertaal. Vertel maar niet wie zij had kunnen roepen. [/v] | |||
informant |
[a] Vertel mie neit welze roepn moet. [/a]
wel ze |
tagging | ||
informant |
[a] Vertel maar neit welze roepn kond. [/a]
wel ze |
tagging | ||
hulpinterviewer | [a] _ ha kenn roepn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=035] Vertaal. Jan herinnert zich dat verhaal wel. [/v] | |||
informant | [a] Jan ken zich dat verhaal al best erinnern. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Jan ken hom dat verhaal al best erinnern. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=038] Vertaal. De timmerman had geen spijkers bij zich. [/v] | |||
informant | [a] Timmerman ha geen spijkers bie zich. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Ist ook goed asje zegn van. Timmerman het geen spijkers bie hom. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja geen spijkers bie hom. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a] Timmerman ha geen spijkers bie zuch. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=040] Vertaal. Erik liet mij voor zich werken. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Erik liet mie veur zuch werkn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=041] Vertaal. Johanna liet zich mee drijven op de golven. [/v] | |||
informant | Johanna dreef op golven mit. | |||
hulpinterviewer | [a] Ik heb zeg. Johanna liet zich mit driebn op golvn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=042] Vertaal. Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
informant |
[a] Toon het zichzulves even goed bekeekn. [/a]
zichzulv es |
tagging | ||
hulpinterviewer | [a] _ int spiegel. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=045] Vertaal. Eduard kent zichzelf goed. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
informant | [a] Eduard ken zichzulf ha best. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=046] Vertaal. Ward heeft gehoord dat er fotoos van zichzelf in de etalage staan. [/v] | |||
informant |
[a] Ward het heurd datter fotoos van hom in de etalage staan. [/a]
dat er |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=053] Vertaal. Als ik zuinig leef leef ik zoals mijn ouders willen. [/v] | |||
informant |
[a] Azik zuinig leef leef ik zoas mien ouders wil. [/a]
az ik zo as |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=055] Vertaal. Als hij nog drie jaar leeft leeft hij langer dan zijn vader. [/v] | |||
informant |
[a] Asse nog drie jaar leeft leefde langer assien pa. [/a]
as se leef de as sien |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=057] Vertaal. Als zij zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer. [/v] | |||
informant |
[a] Asse zo gevaarlijk leeft leeft hij neit lang meer. [/a]
as se |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=059] Vertaal. Als het nu nog leeft dan leeft het morgen ook nog. [/v] | |||
informant |
[a] Ast nou nog leeft leeft morgen ook nog. [/a]
as t leef t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=061] Vertaal. Als jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang als ik. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
informant |
[a] Azie zo losbandig leebn levie nooit zo lang azik. [/a]
az ie lev ie az ik |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=063] Vertaal. Als ze voor hun werk leven dan leven ze niet voor hun kinderen. [/v] | |||
informant |
[a] Asse veurt werk leebn leebn ze neit veur heur kinder. [/a]
as se veur t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=067] Vertaal. Als Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
informant | [a] As Rudy nou nog leeft moet Leo ook nog leebn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=068] Vertaal. Als je gezond leeft dan leef je langer. [/v] | |||
informant |
[a] Asje gezond leebn leef je langer. [/a]
as je |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=069] Vertaal. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Als er zo weinig mensen van de landbouw leven dan leven er veel mensen van werk in de fabriek. [/v] | |||
informant |
[a] Alser zoon beetje mensn van landbouw leebn. [/a]
als er |
tagging | ||
informant |
[a] _ dan leebnder veel mensn van fabriekswerk. [/a]
leebn der |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=070] Vertaal. Als Pieter en Liesje in het paradijs leven dan leven Rosa en Frans in de hel. [/v] | |||
informant | [a] As Pieter en Liesje in paradijs leebn. [/a] | tagging | ||
informant | [a] Den leebn Rosa en Frans wel in de hel. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=071] Vertaal. Als we sober leven leven we gelukkig. [/v] | |||
informant | [a] As wie sober leebn leebn wie gelukkig. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=072] Vertaal. Leef wat gezonder Jan. [/v] | |||
informant | [a] Leef wat gezonder Jan. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=073] Vertaal. Leef wat minder bekrompen kinderen. [/v] | |||
informant | [a] Leef wat minder bekrompen kinder. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=132] Vertaal. Ik denk dat Marie hem zal moeten roepen. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
informant | [a] Ik deng dat Marie hom roepn mot. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=188] Vertaal. Heb je genoeg mensen om hooi van het land te hale. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
informant |
[a] Hej genoeg mensn omt hooi vant land of te haaln. [/a]
he j om t van t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=189] Vertaal. Het was aardig van Jan om te komen werken. [/v] | |||
informant |
[a] Twas mooi van Jan om te werkn. [/a]
t was |
tagging | ||
informant |
[a] Twas mooi van Jan daddeven kwam om te werkn.
t was dad de even |
|||
hulpinterviewer | [v=190] Vertaal. Deze ton is zwaar om te dragen. [/v] | |||
informant | [a] Deze ton is zwoar om te draagn. [/] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=198] Vertaal. Hij kan staan zeuren. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
informant | [a] Hij ken staan te zeurn. [/a] | |||
informant | te zoesn. | |||
hulpinterviewer | [v=199] Vertaal. Hij staat te zeuren. [/v] | |||
informant | [a] Hij staat te zoesn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=200] Vertaal. Toen we aan kwamen regende het. [/v] | |||
informant |
[a] Douwie kwamn dou regendet. [/a]
dou wie |
tagging | ||
hulpinterviewer |
[v=215] Vertaal. Kgeloof dat ik groter ben als hij. [/v]
k geloof |
|||
informant | [a] Ik geloof dat ik groter ben as hij. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[a] Kgeloof dadik groter ben as hom. [/a]
k geloof dad ik |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=216] Vertaal. Ze gelooft dat jij eerder thuis bent als ik. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
informant |
[a] Ze geloof dastoe eerder thuis bis azik. [/a]
das toe az ik |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=217] Vertaal. Je gelooft zeker niet dat hij sterker is als jij. [/v] | |||
informant |
[a] Du geloofs toch zeker neit dadhij sterker is as du. [/a]
dad hij |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=218] Vertaal. Ze geloven dat wij rijker zijn als zij. [/v] | |||
informant |
[a] Ze meinn dassij rijker binn aswie. [/a]
das sij as wie |
tagging | ||
informant |
[a] Ze geloobn ze meinn dasse rijker binn assij. [/a]
das se as sij |
tagging | ||
informant |
[a] _ dadwie rijker binn assij. [/a]
dad wie as sij |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=219] Vertaal. We geloven dat jullie niet zo slim zijn als wij. [/v] | |||
informant |
[a] Wie meinn dasse neit zo slim binn as wie. [/a]
das se |
tagging | ||
informant |
[a] Wie geloobn dadie neit zo slim binn as wie. [/a]
dad ie |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=220] Vertaal. Jullie geloven jammer genoeg niet dat zij armer zijn als jullie. [/v] | |||
informant | [a] Ie geloobn jammer genoeg neit _ [/a] | tagging | ||
informant |
[a] _ dat zij armer binn azie. [/a]
az ie |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=221] Vertaal. U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna. [/v] | |||
informant |
[a] Ie geloobn dad Lisa net zo mooi is azanna. [/a]
az anna |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=222] Vertaal. Hij gelooft dat Louis en Jan sterker zijn als Geert en Peter. [/v] | |||
informant |
[a] Hij geloofdat Louis en Jan sterker binn as Peter. [/a]
geloof dat |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=249] Vertaal. De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond acher mij. [/v] | |||
informant |
[a] De jong dei zie moeke gister weer trouwdis ston achter mie. [/a]
trouwd is |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=250] Vertaal. De bank waar ze op zaten was pas geverfd. [/v] | |||
informant |
[a] De bank woarze op zaatn was net verfd. [/a]
woar ze |
tagging | ||
hulpinterviewer |
[a] Bank woarzop zatn was _ [/a]
woar z op |
|||
hulpinterviewer | [v=259] Vertaal. Wie geld heeft moet mij maar wat geven. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
informant | [a] Wel geld het mot mie maar wa geebn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=273] Vertaal. Marie trok de deken naar zich toe. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
informant | [a] Marie trok deken noar zich toe. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=339] Vertaal. Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien. [/v] | |||
informant |
[a] Geenein mag zien dus ik vin daddenander dadook niet zien mag. [/a]
dad een ander dad ook |
tagging | ||
informant |
[a] _ dastoet ook niet zien mags. [/a]
das toe t |
tagging | ||
veldwerker | [v] Nou hadden we ook nog een andere zin opgenomen. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Zien magst en mags zijn. [/v] | |||
informant | [a] _ zien magn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=340] Vertaal. Het gebeurde toen je weg ging. [/v] | |||
informant |
[a] Het gebeurde dousdu weg gings. [/a]
dous du |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=341] Vertaal. Ik weet waar je geboren bent. [/v] | |||
informant |
[a] Ik weet woarsdu geboren bist. [/a]
woars du |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=341] Vertaal. Nu je klaar bent mag je gaan. [/v] | |||
informant |
[a] Noustu klaar bist de kenstu gaan. [/a]
nous tu kens tu |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=370] Vertaal. Dat is de man die ze geroepen hebben. [/v] | |||
informant |
[a] Dadis de man dee ze roepn hebn. [/a]
dad is |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=371] Vertaal. Dat is de man die het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant |
[a] En dadis de man deet verhaal verteld het. [/a]
dad is dee t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=372] Vertaal. Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant | [a] Dadis de man dei ik denk _ [/a] | tagging | ||
informant |
[a] _ datijt verhaal verteld het. [/a]
dat ij t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=373] Vertaal. dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben. [/v] | |||
informant |
[a] Dadis de man dei ik denk dasse dei roepn hebn. [/a]
dad is das se |
tagging | ||
hulpinterviewer |
[v=397] Vertaal. Tschijnt dat ze niets mag eten. [/v]
t schijnt |
|||
informant |
[a] Tlijk dat ze niks eetn mag. [/a]
t lijk |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=403] Vertaal. Tlijkt wel of er iemand in de tuin staat. [/v] | |||
informant |
[a] Tlijk net ofder een in tuin staat. [/a]
t lijk of der |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=520] Vertaal. Wat voor boeken heb je gekocht. [/v] | |||
informant |
[a] Wat veur boekn hesdu kocht. [/a]
hes du |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=526] Vertaal. Wie heeft je op de kermis gezien. [/v] | |||
informant |
[a] Wel hettie zijn op kermis. [/a]
het ie |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=036] Plaatje. Marie en Piet wijze naar _ [/v] | |||
informant | [a] _ noa mekoar. [/a] | |||
informant | [a] Marie en Piet wijzn noa mekoar. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=037] Plaatje. Toon wast _ [/v] | |||
informant | [a] _ was zichzulf. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=039] Plaatje. Fons zag een slang noast _ [/v] | |||
informant |
[a] _ noastem op bank. [/a]
noast em |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=006] Komt deze zin veur in joen dialect. Gisteren wandeldiede door het park. [/v] | |||
informant |
[a=n] Gisteren wandelde die deurt park. [/v]
deur t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [a=n] Nee natuurlijk. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v] En nu mag joet int boers vertaaln. [/v]
joe t in t |
|||
hulpinterviewer |
[a] Gister wandede hij deurt park. [/a]
deur t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=022] Komt dizze zin veur in joen dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Er wil niemand niet dansen. [/v] | |||
informant | [a=n] Er is geenein die dansn wil. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee zo niet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=023] Komt dizze zin veur in joen dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Els wil niet dansen en ze wil niet zingen ook niet. [/v] | |||
informant | [a=n] Ook niet. Da past neit. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] En nou eens in joen dialect wiln zegn. [/v] | |||
informant |
[a] Els wil nei dansn en zingn wilzook neit. [/a]
wil z ook |
|||
hulpinterviewer | [v=087] Komt dizze zin veur in joen dialect. Eddy moet kunnen vroeg op staan. [/v] | |||
informant |
[a] Dadis nei goed. [/a]
dad is |
|||
informant | [a] Eddy moet vroeg op staan. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] _ op staan kenn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=137] Komt dizze zin veur in joen dialect. Hij wil geen soep niet meer eten niet. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v] Nou vertaaln joet. [/v]
joe t |
|||
informant | [a] Hij wil geen soep meer eetn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=140] Komt dizze zin veur in joen dialect. Zitten hier nergens geen muizen. [/v] | |||
informant | [a=j] Binn hier nergens geen muizn. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=148] Komt dizze zin veur in joen dialect. Iedereen is geen vakman. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja. Elkenein is geen vakman. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=149] Komt dizze zin veur in joen dialect. Hij heeft overal geen vriende. [/v] | |||
informant | [a=n] Ken ik nie zegn. [/a] | |||
informant | [a] Hij het nergens geen kameraadn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=260] Komt dizze zin veur in joen dialect. Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb. [/v] | |||
informant |
[a=j] Wel denksdu wellik zien heb in stad. [/a]
denks du wel ik |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=261] Komt dizze zin veur in joen dialect. Wat denken jullie hoe ze het hebben op gelost. [/v] | |||
informant |
[a=j] Wa denknie hoezet op lost hebn. [/a]
denkn ie hoe ze t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=262] Komt dizze zin veur in joen dialect. Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb. [/v] | |||
informant |
[a=j] Wel densdu wellik in stad zien heb. [/a]
denks du wel ik |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=265] Komt dizze zin veur in joen dialect. Hoe denk je hoe ze het hebben op gelost. [/v] | |||
informant |
[a=j] Hoe denksdu hoeze dad op lost hebn. [/a]
denks du hoe ze |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=309] Komt dizze zin veur in joen dialect. Ik heb geen zin en voeren de koeien. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik heb geen zin om ook nog te voern. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a=n] _ om koein te voern. [/a] | |||
informant | [a] _ om ook nog koein te voern. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=317] Komt dizze zin veur in joen dialect. Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
informant |
[a=n] Das geen goeie zin. [/a]
da s |
|||
commentaar | [meta][k]C041a[/k][h]235[/h][i]236[/i][vw]MH[/vw][/meta] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
hulpinterviewer | [v=317] Komt dizze zin veur in joen dialect. Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming. [/v] | |||
informant |
[a=n] Das geen goeie zin. [/a]
da s |
|||
hulpinterviewer | [v] Hou zuln wie dat vertaaln. [/v] | |||
informant | [a] Marie heur koein bin allemaal verdronkn bie overstroming. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=329] Komt dizze zin veur in joen dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Ik zei nog tegen haar ik geloof deze jongen vinden ze allemaal wel aardig. [/v] | |||
informant | [a=n] Ik geloof datse dizze jongen allemaal wel aardig vindn. [/a] | informant struikelt over ik geloof volgens mij. | ||
hulpinterviewer | [v=331] Komt dizze zin veur in joen dialect. Ik heb heel wat lopen gedaan. [/v] | |||
informant | [a=j] Nee ik heb heel wat loopn daan. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=353] Komt dizze zin veur in joen dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Persoon a vraagt wil je nog koffie Jan. Jan antwoordt ja ik. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee neit zo. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v] Nou nou mot joet probeern te vertaaln zoas joe dat zuln zegn. [/v] | |||
informant |
[a] Wilstu nog koffie hebn Jan. [/a]
wils tu |
tagging | ||
informant | [a] Jan antwoordt en zegt alsjeblieft. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=355] Komt dizze zin veur in joen dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Persoon a vraagt hebben ze gegeten. Persoon b antwoordt _ [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] _ jaanze. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Dus mag je nou vertaaln. [/v] | |||
informant |
[a] Persoon a vraagt ofseetn hebn. [/a]
of se eetn |
tagging | ||
hulpinterviewer |
[a] Hebnse eetn. [/a]
hebn se |
tagging | ||
informant | [a] Persoon b antwoordt jazeker. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=365] Komt deze zin voor in uw dialect. Hem is dood. [/v] | |||
informant |
[a=n] Nee dads neit goed. [/a]
dad s |
|||
hulpinterviewer | [v] En wat zegn wie dan? [/v] | |||
informant | [a] Hij is dood. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=501] Komt dizze zin veur in joen dialect. Marie zit te stoofperen schillen. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
informant | [a=j] Jawel. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v] Ja mag joet vertaaln. [/v]
joe t |
|||
informant | [a] Marie zit te stoofpeern schiln. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=502] Komt dizze zin veur in joen dialect. Marie zit stoofperen en schillen. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Hoe zuln wie dat vertaaln. [/v] | |||
informant | [a] Marie het stoofpeern en schilt ze. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Marie zit stoofpeern te schiln. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] _ en zit te stoofpeern schiln. [/a] | |||
informant |
Dadis goed.
dad is |
|||
hulpinterviewer | [v=029] Komt dizze zin veur in joen dialect. Vertel mij eens wie of zij had kunnen roepen. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Hoe gebruikelijk is deze zin in uw dialect. [/v] | |||
informant | [a=j] Vertel mie eens _ [/a] | tagging | ||
informant | [a] _ wel of ze roepn kond. [/a] | tagging | ||
informant | [a] _ wel ze roepn kend ha. [/a] | tagging | ||
informant | [a=j] _ wel of ze roepn kend had. Ja. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=296] Komt dizze zin veur in joen dialect. Zou hij dat gedaan hebben gekund. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | let op vertaling van hulpinterviewer | ||
hulpinterviewer | [v] Hoe gebruikelijk is dizze zin in joen dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Niet gebruikelijk. [/a] | |||
informant |
[a] Zolhe dat doan hebn. [/a]
zol he |
|||
hulpinterviewer | [a=j] Zol he dad doan hebn kend. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=297] Komt dizze zin veur in joen dialect. Zou hij dat gedaan gekund hebben. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] En hoe zou joe dat zegn. [/v] | |||
informant |
[a=j] Zolhe da wel doan kend hebn. [/a]
zol he |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=305] Komt dizze zin veur in joen dialect. Zou hij dat doen gekund hebben. [/v] | |||
informant | [a=n] Ach nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Hoe gebruikelijk is deze zin in joen dialect. Hoe zuln joe dat zegn. [/v] | |||
informant | [a] Zou he da doan kenn. Zolhe da doan kenn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a] Zol he dat doan kend hebn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=347] Komt dizze zin veur in joen dialect. [/v] | |||
commentaar | Komt in nagesprek nog aan de orde. | |||
hulpinterviewer | [v] Ik weet dat hij is goan zwemn. [/v] | gaan op deze manier gespeld omdat ik niet zeker weet of het geinterpreteerd wordt als voltooid deelwoord of als infinitief. | tagging | |
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [a=j] Ik zei van wel. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=350] Komt dizze zin veur in joen dialect. Ik weet dat hij goan zwemn is. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=352] Komt dizze zin veur in joen dialect. Ik weet dat hij zwemn goan is. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant |
[a] _ aant zwemn goan is. [/a]
aan t |
tagging | ||
hulpinterviewer | [v=495] Kom dizze zin veur in joen dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer |
[v] Ik denk dastoe veul weg zolst motn gooin. [/v]
das toe |
|||
hulpinterviewer |
[v] Ik denk dastoe veul weg zols moutn gooin. [/v]
das toe |
|||
informant |
[a=n] Das nei goed. [/a]
da s |
|||
hulpinterviewer | [v] Ik denk dastou veul zolst moutn gooin. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v] Ik denk dastou veul zolst motn weg gooin. [/v]
das tou |
tagging | ||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
commentaar | Hulpinterviewer legt uit dat informant de zinnen afkeurt op de lengte. | |||
hulpinterviewer | [a=j] Ik zei die laatste zin vind ik wel kloppen. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=075] Komt dizze zin veur in joen dialect. [v] | |||
hulpinterviewer | [v] Ik vin dat elkenein mout kenn zwemn. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ken wel. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=077] Komt dizze zin veur in joen dialect. Ik vin dat elkenein mout zwemn kenn. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=080] Komt dizze zin veur in joen dialect. Ik vin dat elkenein kenn zwemn mout. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=082] Komt dizze zin veur in joen dialect. Ik vin dat elkenein zwemn kenn mout. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ach ja. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=084] Komt dizze zin veur in joen dialect. Ik vin dat elkenein zwemn mout kenn. [/v] | tagging | ||
hulpinterviewer | [a=j] Het zol kenn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=086] Komt dizze zin veur in joen dialect. Ik weet dat Eddy morgen wil brood eetn of wil stoet eetn. [/v] | |||
informant | [a=n] _ stoet wil eetn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=154] Komt dizze zin veur in joen dialect. Boekn het Jan drie. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=156] Komt dizze zin veur in joen dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Jan weet dat hij veur drie uur de wagen mout hebn makt. [/v] | |||
informant |
[a=n] Nou das ook nie goed. [/a]
da s |
|||
hulpinterviewer | [v=157] Komt dizze zin veur in joen dialect. Jan weet dat hij veur drie uur de wagen mout makt hebn. [/v] | tagging | ||
informant |
[a=n] Nee das ook nie goed. [/a]
da s |
|||
commentaar | Hulpinterviewer leest zin in Nederlands met andere intonatie voor. | |||
informant |
[a=j] Dadis beter. [/a]
dad is |
|||
hulpinterviewer | [v=160] Komt dizze zin veur in joen dialect. Jan weet dat hij veur drie uur de wagen makt mout hebn. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Dat zol wel kenn. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=161] Komt dizze zin veur in joen dialect. Jan weet dat hij veur drie uur de wagen makt hebn mout. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Dadis beter. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=227] Komt dizze zin veur in joen dialect. Persoon a vraagt hij slept. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Persoon b antwoordt hij doet. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee da werk neit. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=228] Komt dizze zin veur in joen dialect. Persoon a vraagt hij slept. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Persoon b antwoordt et doet. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=243] Komt dizze zin veur in joen dialect. Persoon a vraagt slepte. [/v]
slept e |
|||
hulpinterviewer | [v] Persoon b antwoordt ie doet. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=245] Komt dizze zin veur in joen dialect. Lamp doet neit meer brandn. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Kinder doen hier neit voetbaln. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee ook nie goed. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v] Brandn doet de lamp neit meer. [/v] | tagging | ||
informant |
[a=j] Ja dadis wel goed. [/a]
dad is |
|||
hulpinterviewer | [v=246] Komt dizze zin veur in joen dialect. Doet Marie elke avond dansn. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=247] Komt dizze zin veur in joen dialect. Doet stoet even snijn. [/v]
doe t |
|||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=248] Komt dizze zin veur in joen dialect. Ik doe wel even de kopkes af wasn. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=319] Komt dizze zin veur in joen dialect. Dit denk ik neit aan. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee doar denk ik nie aan. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=321] Komt dizze zin veur in joen dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer |
[v] Derare jong ben ik mit noar de markt west. [/v]
de rare |
de wordt uitgesproken alsof er nog een r achter staat. Vandaar aan elkaar. | tagging | |
informant | [a=j] Ja dat zal wel kenn. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[a=n] Met dei rare jong benk mit noart markt west. [a]
ben k noar t |
|||
informant |
Kheb mit die rare jong noart markt west.
k heb |
|||
hulpinterviewer | [v=328] Komt dizze zin veur in joen dialect. Jan vindt dastoe most zulke dingn neit loobn. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a=n] Da klopt sowieso grammaticaal niet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=387] Komt dizzen zin veur in joen dialect. Persoon a vraagt wanneer zal de wereldvrede komn. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Persoon b antwoordt nooit neit. [/v] | |||
informant |
[a=n] Dat neit hoefder nie achter. [/a]
hoef der |
|||
hulpinterviewer | [v=459] Komt dizzen zin veur in joen dialect. Hij heb bal gooid in mand. [/v] | |||
informant | [a=n] _ bal in mand gooid. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=474] Komt dizzen zin veur in joen dialect. Ten was maar net goed genoeg. [/v] | |||
informant | [a=n] Dadis niks. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=485] Komt dizze zin veur in joen dialect. Persoon a vraagt zal ik kookn. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Persoon b antwoordt dat doeg maar. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Da doe maar. [/v] | |||
informant | [a=j] Da doe maar da ken wel. [/a] | tagging | ||
hulpinterviewer | [v=486] Komt dizzen zin veur in joen dialect. Dat boek belooft mie dat je nooit meer zaln verstopn. [/v] | |||
hulpinterviewer |
[v] _ dastoe nooit meer zalst verstopn. [/v]
das toe |
|||
informant | [a=n] Nee dadis nie da ken neit. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=487] Komt dizzen zin veur in joen dialect. Wat zegt mie dastoe kocht hest. [/v]
das toe |
|||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
hulpinterviewer |
[v=513] Komt dizze zin veur in joen dialect. Zoon vrouw ein kenstoe maar beter nei teegn spreekn. [/v]
zo n |
|||
informant | [a=n] Nou die pas hier niet. [/a] | |||
hulpinterviewer | [v=515] Komt dizzen zin veur in joen dialect. Du bist ook een rare eine. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee dadis fout. [/a] | |||
informant | Du bist mie der ook een. | |||
hulpinterviewer | [v=530] Komt dizzen zin veur in joen dialect. Marie zei dastoe Piet een boek hest probeern te verkoopn. [/v] | tagging | ||
informant |
[a=j] Ze wordn zo ingewikkeld he moart ken. [/a]
moar t |
|||
hulpinterviewer | [v=531] Kom dizze zin veur in joen dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Wim dacht dat ik Els heb probeerd een cadeau te geebn. [/v] | |||
informant |
[a=n] Ik vindat zo raar. [/a]
vin dat |
|||
hulpinterviewer | [v=532] Komt dizze zin veur in joen dialect. [/v] | |||
hulpinterviewer | [v] Karel weet dastoe hest probeerd Marie een boek te verkoopn. [/v] | tagging | ||
informant | [a=j] Ja dat zou wel kenn. [/a] | |||
veldwerker | [n] Ik had nog een paar vraagjes. [/n] | |||
veldwerker | [v=042] Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel. Kan dat ook met homzulf. [/v] | |||
hulpinterviewer | [a] Toon bekeek homzulf eens goed in spiegel. [/a] | |||
veldwerker | [v=045] Eduard kent zichzelf goed. Kan dat ook met homzulf. [/v] | |||
informant | [a] Eduard ken zichzulf goed. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] En homzulf kan dat ook. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker | [v=061] Als jullie zo losbandig leven. Hoe zou u dat vertalen. [/v] | |||
informant | [a] As jullie leebn. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] En leven jullie. [/v] | |||
informant |
[a] Leebnie. [/a]
leebn ie |
|||
veldwerker | [v=067] Hoe zou u vertalen. Dan leeft Leo ook nog. [/v] | |||
informant | [a] Dan leeft Leo ook nog. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=132] Hoe zou u vertalen. _ dat Marie hem zal moeten roepen. [/v] | |||
commentaar | informant geeft aan dat een drieledig werkwoordcluster niet voor kan komen. | |||
hulpinterviewer | [a] Zol moutn roepn. [/a] | |||
informant | [a] _ dat Marie hom roepn mot. [/a] | |||
veldwerker | [v=188] Heb je genoeg mensen. U zei hestou en u zei hej. [/v] | |||
hulpinterviewer |
[a] hestoe of hej. [/a]
hes toe he j |
|||
veldwerker | Kan allebei oke. | |||
veldwerker | [v=198] Hij kan staan zeuren. [/v] | |||
veldwerker | [v] Kan het ook zonder te. [/v] | |||
informant | [a] Hij ken staan te zoesn. [/a] | |||
informant | [a=n] Hij ken staan zoesn nee. [/a] | |||
veldwerker | [v=216] Ze gelooft dat jij eerder thuis bent als ik. [/v] | |||
veldwerker | [v] As mie kan dat. [/v] | |||
veldwerker | [v] Als ik alleen maar. [/v] | |||
informant | [a] Ja. [/a] | |||
veldwerker | [v=259] Wie geld heeft moet mij maar wat geven. [/v] | |||
veldwerker | [v] Kan het ook zijn dei geld het. [/v] | |||
informant | [a] Dei geld het jawel. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=273] Marie trok de deken naar zich toe. [/v] | |||
informant | [a] _ noar heur toe ja ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v=317] Marie al haar koeien. Dat kan niet zo he. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker | [v] Hoe zou u dat vertalen. Marie al haar koeien. [/v] | |||
informant | [a] Marie heur koein. [/a] | |||
informant | [a] Alle koein van Marie _ [/a] | |||
veldwerker | [v=501] Hoe zou u vertalen. Marie zit te stoofpeer schilen. [/v] | |||
informant | [a] Marie schilt zich een stoofpeer. [/a] | |||
veldwerker | [v] Marie zit te stoofperen schillen kan wel he. [/v] | |||
informant | [a=j] Ja. [/a] | |||
veldwerker | [v] Maar Marie zit te stoofpeer schillen dat kan niet. [/v] | |||
informant | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker | [v=347] Ik weet dat hij is gaan zwemmen kan ook niet? [/v] | |||
informant |
[a=n] Nee dadis neit. [/a]
dad is |
|||
veldwerker | [v=885] Hoe zegt u. Ik ga naar de bakker. [/v] | |||
informant | [a] Ik goa noar de bakker. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] En ging ik naar de bakker? [/v] | |||
informant | [a] Ging ik naar de bakker? [/a] | |||
veldwerker | [v] Jij gaat naar de bakker. [/v] | |||
informant | [a] Du gaaist noa bakker. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Ging jij? [/v] | |||
informant |
[a] Gingstoe noa bakker. [/a]
gings toe |
tagging | ||
veldwerker | [v] Hij gaat naar de bakker. [/v] | |||
informant | [a] Hij gaait noa de bakker. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Gaat hij naar de bakker? [/v] | |||
informant |
[a] Gaaide noa de bakker? [/a]
gaai de |
tagging | ||
veldwerker | [v] Wij gaan. [/v] | |||
informant | [a] Wie goan noa de bakker. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Gingen wij naar de bakker? [/v] | |||
informant | [a] Gingn wie noa bakker. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Zij gaan. [/v] | |||
informant | [a] Zij goan noa de bakker. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Gingen zij? [/v] | |||
informant | [a] Gingn zij noa de bakker. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Jullie gaan. [/v] | |||
informant | [a] Ie goan noa bakker. | tagging | ||
veldwerker | [v] Gingen jullie? [/v] | |||
informant | [a] Gingn ie noa bakker. [/a] | tagging | ||
veldwerker | [v] Ginstoe kan dat ook zijn gingst naar de bakker? [/v] | |||
informant | [a=j] Gingst noa bakker? Ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker | Dat was het. [/n] |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
193 | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is. | Nederland |
komt voor
: j vorm: Dadis zo gewis as ein plus ein twee is. |
245 | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen | 1 invullen bij ANTWOORD 1; 2 invullen bij ANTWOORD 2 |
komt voor
(1) : n komt voor (2): n |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: dei zie moeke |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: woarze op zatn |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: woarop ze zatn |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: doarzop zatn |
373 | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben |
komt voor
: n vorm: dei ik denk deize roupn hebn. |
|
388 | Wie heeft de auto meegenomen? ; - Niemand niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
389 | Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
390 | Wat is rond en vierkant tegelijk? ; - Niets niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
391 | Welke koeien heeft hij gemolken?; - Geen enkele niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
395 | Geloof je niet dat hij gevallen heeft? | Opvragen waar de vraag tijdens veldwerk niet is gesteld. |
komt voor
: n vorm: valn is. |
601 | Maar en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
602 | Waarom en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). | |
605 | Voor je iets weg en gooit, moet je me even bellen. | In alle plaatsen waar negatiepartikel minstens een keer voorkomt. | |
610 | We konden nergens niet zitten in die volle zaal | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
611 | We zullen nooit niet winnen van de sterkste man. | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
612 | Ik heb niks niet gezien want ik sliep | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
613 | Ik heb geen enkel boek niet gekocht want m'n geld was op | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
614 | Jan rookt niet meer (VERTAAL) | Vertaling bij VORM |
vorm: Jan rook(t) neit meer. |
729 | Zelfs hij kan dat niet oplossen. (VERTAAL) | Vorm pronomen invullen bij VORM.; Extra in Oost- en West-Vlaanderen: kunnen ook dubbelvormen als 'jij', 'jem', 'nem? Indien ja: vorm invullen bij ANTWOORD 2. |
vorm: Hij konet zelfs neit op losn. |
730 | Hoe laat is dat eigenlijk? |
komt voor
: n |
|
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: wie zin: we (niet in deze zin) -- Wat zulnwe dan? Wat zaln wie dan? |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: wie zin: wie |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: wie zin: we (niet in deze zin) -- Wat zulnwe dan? Wat zaln wie dan? |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: wie zin: wie |
732 | Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) | Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). |
komt voor
: j vorm: Weistu wat over t weer morgen opmerking: (Weitn ie? in beleefdheidsvorm) Weitn joe? ook beleefdheidsvorm. |
732 | Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) | Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). |
komt voor
: j vorm: Weist wat over t weer morgen. opmerking: (Weitn ie? in beleefdheidsvorm) Weitn joe? ook beleefdheidsvorm. |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
komt voor
: j vorm: weist zin: Du weist wel dastu klug genoeg bist opmerking: (dast klug genoeg bist = datoe om leemnskomn bist?) |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
komt voor
: j vorm: dastu zin: Du weist wel dastu klug genoeg bist opmerking: (dast klug genoeg bist = datoe om leemnskomn bist?) |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
komt voor
: j vorm: dast zin: Du weist wel dastu klug genoeg bist opmerking: (dast klug genoeg bist = datoe om leemnskomn bist?) |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
komt voor
: j vorm: bist zin: Du weist wel dastu klug genoeg bist opmerking: (dast klug genoeg bist = datoe om leemnskomn bist?) |
734 | Hun/ Hullie hebben daar niks mee te maken. |
komt voor
: n vorm: Zij hebn der niks mee te maakn. opmerking: (Zullie heb der niks mee te maakn, weleens gehoord, maar niet echt duidelijk gronings) |
|
737 | Marie en Piet kussen elkaar. | vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen '??n' in antwoord, vragen of '??n' ook mogelijk is. |
vorm: mekander zin: geebn enkander een kusje |
738 | Hij riep alle familieleden bij zich. | Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) |
vorm: bie hom |
739 | Er zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
740 | Het zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
741 | Daar zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
742 | Gisteren zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
743 | Gisteren zat er een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
744 | Gisteren zat het een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
745 | Gisteren zat daar een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
746 | 't Is net of een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
747 | 't Is net of er een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j vorm: ofder een hond |
|
748 | 't Is net of het een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
749 | 't Is net of daar een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
750 | Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) | Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM |
vorm: As joe vindn daj zo gezond leebn leef den zo deur. |
753 | Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) | In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) |
vorm: Als elke dag dokter veur mie beld wordt... |
754 | Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) | In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) |
vorm: Asso nou en den dokter opmerking: een enkele keer komt er niet uit.... |
758 | Jullie geloven datst jullie eerder this zijn dan ik. | Indien ja: kan ook i.p.v. datst: das, dats of dase? ; (invullen bij ANTWOORD 2) |
komt voor
: n |
759 | Jullie geloven datst eerder thuis zijn dan ik | Indien ja: kan ook i.p.v. datst: das, dats of dase? ; (invullen bij ANTWOORD 2) |
komt voor
: n |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goan |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goanik |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: Astu gaaist |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaaistu |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: As joe goan |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: as ie goan |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: goann joe |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: goanie |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaait |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: den gaaide |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: zij gaait |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaaitse |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaait |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaait t |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: As wie goan |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gaonwie |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goanwe |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: joe goan |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goann joe |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goan |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: goann ze |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM |
vorm: Goa |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingstu |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: Toenstu gingst |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging ik |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: joe gingn |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging hij |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging opmerking: (ie is meer oud-gronings dan joe) |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingn joe opmerking: (ie is meer oud-gronings dan joe) |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ie ook opmerking: (ie is meer oud-gronings dan joe) |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingt |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: ging |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingse |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: wie gingn |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: gingn joe |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: joe gingn |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingn wie |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingn |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingn |
781 | Vertel mij eens wie er aan de deur was? | Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. |
komt voor
: j vorm: welder bie deur was. |
781 | Vertel mij eens wie er aan de deur was? | Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. |
komt voor
: j vorm: welder aan deur was. |
782 | Dat is de man wie ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
783 | Dat is de man dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
784 | Dat is de man die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j vorm: dei ze roupn hebn. |
785 | Dat is de man wie het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
786 | Dat is de man dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
787 | Dat is de man die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
788 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. |
komt voor
: n |
|
789 | Dat is de man die ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j vorm: dei ik denk dei t verhaal verteld het. opmerking: Deze zin is veel te lang eigenlijk... |
790 | Dat is de man dat ik denk dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
791 | Dat is de man dat ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
792 | Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n vorm: dei ik denk datse roupn hebn. |
793 | Dat is de man dat ik denk dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
794 | Dat is de man dat ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
798 | Iedere vader hoopt z'n kinderen zijn eerlijk. |
komt voor
: n vorm: datsen |
|
799 | Iedere moeder meent haar kinderen moet ze beschermen. |
komt voor
: n vorm: datse heur |
|
804 | Ik vind dat iedereen de foto zien moet kunnen. |
komt voor
: n vorm: mot zein kenn |
|
805 | Hij is alle kapotte spullen weg aan het smijten. |
komt voor
: n vorm: aan te fort gooin |
|
806 | Hij zou het gedaan gekund gewild hebben. |
komt voor
: n |
|
807 | Marie zit te stoofpeer schillen. |
komt voor
: n |
|
808 | Marie zit te stoofperen schillen. |
komt voor
: j |
|
809 | Marie zit te piano spelen. |
komt voor
: j vorm: zit te piano speeln. |
|
810 | Hij zit weer te voorzeggen. |
komt voor
: j |
|
812 | Hoe haal je het in je hoofd en gooi met eten? | In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. |
komt voor
: n |
813 | Hoe haal je het in je hoofd en gooien met eten? | In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. |
komt voor
: n |
814 | Hij heeft geen zin en voeren die koeien weg. | In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. |
komt voor
: n |
815 | Hij heeft geen zin en voer die koeien weg. | In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. |
komt voor
: n |
816 | Hij heeft geen zin en wegvoeren die koeien. | In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. |
komt voor
: n |
817 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten te werken. |
komt voor
: j |
|
818 | Jan vindt het prettig om de hele dag zitten te werken. |
komt voor
: n |
|
819 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten werken. |
komt voor
: j |
|
820 | Hij zal wel weer staan te zeuren. |
komt voor
: j |
|
821 | Hij zal wel weer staan zeuren. |
komt voor
: n |
|
822 | Ik heb vandaag nog niet gerookt gehad. |
komt voor
: n |
|
823 | Ben je met die fiets gevallen geweest? |
komt voor
: n |
|
824 | Het huis is verkocht geworden. |
komt voor
: j opmerking: T huis is verkocht wordn -- gaat het echt om de handeling. |
|
825 | Het huis is verkocht geweest. |
komt voor
: n |
|
826 | Ik heb hem gisteren tegengekomen. |
komt voor
: n vorm: ben em gister... |
|
827 | Jan liet zich meedrijven op de golven | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: hom mit driebn op de golbn |
828 | Toon bekeek zich eens goed in de spiegel | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: hom |
829 | Eduard kent zich goed | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: kenom goed |
831 | Jan trok de deken naar zich toe | Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: hom tou |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut