SAND-data Uithuizen (C031p)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
035 (x01a) | Jan herinnert zich dat verhaal wel (inf. 02909) |
vertaling: Jan wait dat verhoal wel |
036 (x01b) | Marie en Piet wijzen naar ... (inf. 02909) |
vertaling: Merie en Pait zainn kanner veur kerk |
037 (x01c) | Toon wast ... (inf. 02909) |
vertaling: Toon was hom opm.: reflexief: hem |
038 (x01d) | De timmerman heeft geen spijkers bij zich (inf. 02909) |
vertaling: Timmerman het gain spiekers bie hom opm.: reflexief: hem |
039 (x01e) | Fons zag een slang naast ... (inf. 02909) |
vertaling: Fons zaag 'n slang noast hom opm.: reflexief: hem |
040 (x01f) | Erik liet mij voor zich werken (inf. 02909) |
vertaling: Erik lait mie veur hom waarkn opm.: reflexief: hem |
041 (x01g) | Johanna liet zich meedrijven op de golven (inf. 02909) |
vertaling: Johanna lait heur mitdrievm op golvn opm.: reflexief: haar |
042 (x01h) | Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel (inf. 02909) |
vertaling: Toon bekeek homzulf ains goud ien spaigel opm.: reflexief: hemzelf |
043 (x01i) | Jan heeft in twee minuten een biertje gedronken (inf. 02909) |
vertaling: Jaan het ien twei minuutn n biertje dronkn |
044 (x01j) | Deze schoenen lopen gemakkelijk (inf. 02909) |
vertaling: Deze schounn loopm makkelk |
045 (x01k) | Eduard kent zichzelf goed (inf. 02909) |
vertaling: Eduard kent homzulf goud opm.: reflexief: hemzelf |
046 (x01l) | Ward heeft gehoord dat er foto's van zichzelf in de etalage staan (inf. 02909) |
vertaling: Ward het heurd datter foto's van hom ien etaloage stoan opm.: reflexief: hem |
047 (x01m) | Die aardappelen schillen niet gemakkelijk (inf. 02909) |
vertaling: Dij eerabbels schilln nait makkelk |
884 (x01n) | Dit glas breekt als het op de grond valt (inf. 02909) |
vertaling: Dit glaas brekt aans t op grond vaalt |
052 (x02a) | Dokter, leef ik wel gezond genoeg? (inf. 02909) |
vertaling: Dokter, leef ik wel gezong genog? |
054 (x02b) | Al jaren leeft hij van de erfenis van zijn vader (inf. 02909) |
vertaling: Hai leeft aal joarn van zien voars aarfenis |
056 (x02c) | Deze week leeft zij op water en brood (inf. 02909) |
vertaling: Dezze week leeft zai op wodder en brood |
058 (x02d) | Leeft het nog? (inf. 02909) |
vertaling: Leeft hai nog? |
060 (x02e) | Hoelang leven jullie nu al van die erfenis? (inf. 02909) |
vertaling: Houlaank leevm ie nou aal van dy aarfenis |
062 (x02f) | In Bretagne leven ze vooral van de visvangst (inf. 02909) |
vertaling: Ien Br. leevn ze vooraal van visvangst |
064 (x02g) | Na het eten ga ik slapen (inf. 02909) |
vertaling: Noa 't eetn gaon ik sloapm |
065 (x02h) | Zou ik dat wel kunnen doen? (inf. 02909) |
vertaling: Zol ik dat wel doun kenn? |
066 (x02i) | Hij liet zijn huis afbreken (inf. 02909) |
vertaling: Hai lait zien hoes ofbreekn |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02909) |
vertaling: ik wait, Jaan mot haard waarkn kenn komt voor: n |
074 (x03a) | Ik weet dat Jan hard (moet) (kunnen) (werken) (inf. 02909) |
vertaling: ik wait, Jaan mot haard waarkn kenn komt voor: n |
076 (x03b) | Ik weet dat Jan hard moet werken kunnen (inf. 02909) |
komt voor: n |
078 (x03c) | Ik weet dat Jan hard kunnen moet werken (inf. 02909) |
komt voor: n |
079 (x03d) | Ik weet dat Jan hard kunnen werken moet (inf. 02909) |
komt voor: n |
081 (x03e) | Ik weet dat Jan hard werken kunnen moet (inf. 02909) |
komt voor: n |
083 (x03f) | Ik weet dat Jan hard werken moet kunnen (inf. 02909) |
komt voor: n |
000 (x03opm) | (inf. 02909) |
opm. inf.: Zinnen als in II bestaan in 't Gron. niet: te ingewikkeld voor een vrij primitieve taal |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
879 (x04(iii)a) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur moet bouwen (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
880 (x04(iii)b) | Ik weet dat Jan een nieuwe schuur bouwen moet (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
088 (x04(iii)c) | Ik weet dat Jan moet een nieuwe schuur bouwen (inf. 02909) |
komt voor: n |
089 (x04(iii)d) | Ik weet dat Jan bouwen een nieuwe schuur moet (inf. 02909) |
komt voor: n |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
091 (x04(iv)a) | Ik vind dat Marie naar Jef moet bellen (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
092 (x04(iv)b) | Ik vind dat Marie naar Jef bellen moet (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
093 (x04(iv)c) | Ik vind dat Marie moet naar Jef bellen (inf. 02909) |
komt voor: n |
094 (x04(iv)d) | Ik vind dat Marie bellen naar Sjef moet (inf. 02909) |
komt voor: n |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
100 (x04(v)a) | Ik weet dat Jan jammer genoeg moet vertrekken (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
101 (x04(v)b) | Ik weet dat Jan jammer genoeg vertrekken moet (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
102 (x04(v)c) | Ik weet dat Jan moet jammer genoeg vertrekken (inf. 02909) |
komt voor: n |
103 (x04(v)d) | Ik weet dat Jan vertrekken jammer genoeg moet (inf. 02909) |
komt voor: n |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
105 (x04(vi)a) | Ik weet dat Hans niet mag komen (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 5 |
106 (x04(vi)b) | Ik weet dat Hans niet komen mag (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 5 |
107 (x04(vi)c) | Ik weet dat Hans mag niet komen (inf. 02909) |
komt voor: n |
110 (x04(vi)d) | Ik weet dat Hans komen niet mag (inf. 02909) |
komt voor: n |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
112 (x04(vii)a) | Ik weet dat Jan varkens wil kopen (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
113 (x04(vii)b) | Ik weet dat Jan varkens kopen wil (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
114 (x04(vii)c) | Ik weet dat Jan wil varkens kopen (inf. 02909) |
komt voor: n |
115 (x04(vii)d) | Ik weet dat Jan kopen varkens wil (inf. 02909) |
komt voor: n |
133 (x05a) | Jan heeft geeneen boek meer (inf. 02909) |
vertaling: Jaan het gainain bouk meer |
135 (x05c) | Boeken heeft Jan geen (inf. 02909) |
vertaling: Boukn het J nait |
144 (x05e) | Er mag niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02909) |
vertaling: Der maag gainain proatn over dit probleem |
139 (x05g) | Niemand zegt dat hij komt niet (inf. 02909) |
vertaling: Gainain zegt dat e nai komt opm.: interpretatiegeval |
140 (x05h) | Zitten hier nergens geen muizen? (inf. 02909) |
vertaling: Zittn hier naargens gain moezn |
144a (x05l) | Ik wist het niet ook niet (inf. 02909) |
vertaling: Ik wist 't ook nait |
145 (x05m) | Hij mag met niemand spreken niet over dit probleem (inf. 02909) |
vertaling: Hai maag mit gainain proatn over dit probleem |
155 (x06) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen (moet) (hebben) (gemaakt) (inf. 02909) |
vertaling: J. wait dat hai veur drij uur woagn mokt himm mot |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
156 (x06a) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet hebben gemaakt (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
157 (x06b) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen moet gemaakt hebben (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
158 (x06c) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben moet gemaakt (inf. 02909) |
komt voor: n |
159 (x06d) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen hebben gemaakt moet (inf. 02909) |
komt voor: n |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
160 (x06e) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt moet hebben (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 5 |
161 (x06f) | Jan weet dat hij voor drie uur de wagen gemaakt hebben moet (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 5 |
162 (x07a) | Maries auto is kapot (inf. 02909) |
vertaling: Maries auto is kepot |
163 (x07b) | Marie d'r/se(n) auto is kapot (inf. 02909) |
vertaling: M. heur auto is kepot |
164 (x07c) | Piets auto is kapot (inf. 02909) |
vertaling: Paits auto is kepot |
165 (x07d) | Piet z'n/se auto is kapot (inf. 02909) |
vertaling: Pait zien auto is kepot |
166 (x07e) | Die mans auto is kapot (inf. 02909) |
vertaling: Dij man zien auto is kepot |
167 (x07f) | Die man zijn/se auto is kapot (inf. 02909) |
vertaling: Dij man zien auto is kepot |
168 (x07g) | Die auto is niet van mij maar van hem (inf. 02909) |
vertaling: Dij auto is nait van mie mor van hom |
169 (x07h) | Gisterens krant ligt onder de TV (inf. 02909) |
vertaling: Kraant van guster ligt onner t.v. |
170 (x07i) | Jan is Karolien en Kristien se/hun broertje (inf. 02909) |
vertaling: J. is bruierke van Kar. en Kris. |
171 (x07j) | Die jongens hun fietsen zijn gestolen (inf. 02909) |
vertaling: Dij jongens heur fietsen binn stooln |
172 (x07k) | Die zussen d'r moeder is op bezoek (inf. 02909) |
vertaling: Moeke van dy zuskes is op bezuik |
173 (x07l) | Die auto is Wims (inf. 02909) |
vertaling: Dy auto is Wim ziennt opm.: vergelijkbare constructie met ziennt |
174 (x07m) | Die fiets is mijns (inf. 02909) |
vertaling: Dy fietst is miennt opm.: vergelijkare constructie met -nnt |
178 (x08a) | Hij mag met niemand spreken over dit probleem niet (inf. 02909) |
vertaling: Hai maag mit gainain over dit probleem proatn |
179 (x08b) | Ik wil niemand niet kwetsen niet (inf. 02909) |
vertaling: Ik wil gainain kwetsn |
180 (x08c) | Het is jammer dat wij komen niet en mogen (inf. 02909) |
vertaling: 't Is schaane dat wie nait komm maagn |
181 (x08d) | Dat niet en ga ik doen (inf. 02909) |
vertaling: Dat dou ik nait! |
182 (x08e) | (Heb je hard gewerkt?) Niet heb ik gewerkt (inf. 02909) |
vertaling: 'k Heb nait waarkt |
183 (x08f) | Niet had hij het verteld of Marie begon te huilen (inf. 02909) |
vertaling: Hai haar 't nog mor net verteld of M. begon te hoeln |
184 (x08g) | Gaan haalt die bestelling nu maar op! (inf. 02909) |
vertaling: Hol dy bestelln nou mor op |
185 (x08h) | Hij en werkt (inf. 02909) |
vertaling: Hai waarkt nait |
186 (x08i) | Je weet dat niemand hier binnen mag, dus ik verbied je nog een keer om hier niet te komen (inf. 02909) |
vertaling: Ik verbai die om hier te komm |
187 (x08j) | Jan verhinderde dat we Marie niet belden (inf. 02909) |
vertaling: J wol nait dat wie M. beldn opm.: pleonastische negatie bij negatief werkwoord: n.v.t. |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02909) |
fragment: om (1) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02909) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02909) |
fragment: te (2) |
188 (x09a) | Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen? (inf. 02909) |
fragment: om (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02909) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02909) |
fragment: om te (1) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02909) |
fragment: (2) |
189 (x09b) | Het was aardig van Jan om te komen werken (inf. 02909) |
fragment: (2) |
190 (x09c) | Deze ton is zwaar om te dragen (inf. 02909) |
fragment: om te (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02909) |
fragment: Aans (1) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02909) |
fragment: den (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02909) |
fragment: den (2) |
191 (x09d) | ...... je met ons mee wilt ...... moet je nu je jas aan doen (inf. 02909) |
fragment: Aans (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: dat wie (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: dat wie (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: dat wie (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: dat wie (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: te (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: (1) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: (2) |
192 (x09e) | We hopen allemaal van op tijd thuis te zijn (inf. 02909) |
fragment: te (2) |
193 (x09f) | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is (inf. 02909) |
fragment: aans dat (1) |
194 (x09g) | Ik denk niet dat wij rijker zijn ......... Marie (inf. 02909) |
fragment: aans (1) |
195 (x09h) | Jullie hebben meer tijd ......... wij (inf. 02909) |
fragment: aans (1) |
196 (x09i) | Wij hebben meer tijd ......... jij (inf. 02909) |
fragment: aans (1) |
197 (x09j) | Is Jan even oud als jij? (inf. 02909) |
fragment: aans (1) |
199 (x09k) | Hij staat te zeuren (inf. 02909) |
fragment: te (1) |
198 (x09l) | Hij kan staan zeuren (inf. 02909) |
komt voor: n |
201 (x09n) | Jan zei ......... hij wou meegaan (inf. 02909) |
fragment: dat (1) |
203 (x09p) | Ik weet niet of hij komt (inf. 02909) |
fragment: of (1) |
204 (x10a) | Ik weet dat jullie op niemand boos zijn (inf. 02909) |
vertaling: Ik wait das doe op gainain kwoad bizze |
205 (x10b) | Ik weet dat zij op niets trots is (inf. 02909) |
vertaling: Ik wait dat zai naargns groots op is |
207 (x10d) | Ik weet dat ik te laat ben en jij niet (inf. 02909) |
vertaling: Ik wait dat ik te loat bin en doe nait |
208 (x10e) | Je weet toch dat jij moet werken en ik niet (inf. 02909) |
vertaling: Ik wait toch das doe waarkn mozze en ik nait |
209 (x10f) | Iedereen denkt dat wij naar huis gaan en dat zij nog mogen blijven (inf. 02909) |
vertaling: Elk dinkt dat wie noar hoes tou gaon en dat zai nog blievn maangn |
210 (x10g) | Het is jammer dat hij komt en dat zij weggaat (inf. 02909) |
vertaling: 't is schaane dat hai komt en dat zai votgait |
211 (x10h) | Ik denk dat Lisa ziek is (inf. 02909) |
vertaling: Ik dink dat Lizoa zaik is |
213 (x10i) | Ik denk dat Pieter en Liesje gaan trouwen (inf. 02909) |
vertaling: Ik dink dat Paiter en Lieske trouwn gaon |
226 (y01(i)a) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij en doet (inf. 02909) |
komt voor: n |
227 (y01(i)b) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: Hij doet (inf. 02909) |
komt voor: n |
228 (y01(i)c) | Persoon A vraagt: Hij slaapt; persoon B antwoordt: 't Doet (inf. 02909) |
komt voor: n |
230 (y01(ii)a) | A: Hij zal niet komen B: Hij en doet (inf. 02909) |
komt voor: n |
231 (y01(ii)b) | A: Hij zal niet komen B: Hij doet (inf. 02909) |
komt voor: n |
232 (y01(ii)c) | A: Hij zal niet komen B: 't doet (inf. 02909) |
komt voor: n |
234 (y01(iii)a) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij doet (inf. 02909) |
komt voor: n |
235 (y01(iii)b) | A: Slaapt hij? B: Ja, dat doet hij (inf. 02909) |
komt voor: n |
236 (y01(iii)c) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij en doet (inf. 02909) |
komt voor: n |
237 (y01(iii)d) | A: Slaapt hij? B: Ja, hij slaapt (inf. 02909) |
komt voor: j |
238 (y01(iii)e) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij doet niet (inf. 02909) |
komt voor: n |
239 (y01(iii)f) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet (inf. 02909) |
komt voor: n |
240 (y01(iii)g) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij en doet niet (inf. 02909) |
komt voor: n |
241 (y01(iii)h) | A: Slaapt hij? B: Nee, hij slaapt niet (inf. 02909) |
komt voor: j |
242 (y01(iii)i) | A: Slaapt hij? B: 't Doet (inf. 02909) |
komt voor: n |
243 (y01(iii)j) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Ie doet (inf. 02909) |
komt voor: n |
244 (y01(iii)k) | Persoon A vraagt: Slaapt hij?; persoon B antwoordt: Toetoet (inf. 02909) |
komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 02909) |
vertaling: Laamp braandt nait meer komt voor: n |
245 (y01(iv)a) | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen; Branden doet de lamp niet meer (inf. 02909) |
vertaling: Laamp braandt nait meer komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 02909) |
vertaling: Daanst Marie ale aovends komt voor: n |
246 (y01(iv)b) | Doet Marie elke avond dansen? (inf. 02909) |
vertaling: Daanst Marie ale aovends komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 02909) |
vertaling: Snie brood moar eevm. komt voor: n |
247 (y01(iv)c) | Doe het brood even snijden! (inf. 02909) |
vertaling: Snie brood moar eevm. komt voor: n |
249 (y02a) | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij (inf. 02909) |
fragment: dij zien (1) |
250 (y02b) | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. (inf. 02909) |
fragment: woar (1) |
251 (y02c) | De bank ...... op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02909) |
komt voor: n |
252 (y02d) | De bank op ...... ze zaten is pas geverfd. (inf. 02909) |
komt voor: n |
253 (y02e) | Op zondag gingen we met heel de familie naar zee, wat heel leuk was. (inf. 02909) |
komt voor: n |
254 (y02f) | Dat is een man die je nooit in een caf? zult aantreffen (inf. 02909) |
komt voor: n |
255 (y02g) | In het dorp waar ik woon staat een oud kerkje (inf. 02909) |
fragment: woar (1) |
256 (y02h) | Op de dag dat we aankwamen regende het (inf. 02909) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
258 (y02i) | Dat is iets wat ik niet graag doe (inf. 02909) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
257 (y02j) | Dat is iets wat heel mooi is (inf. 02909) |
komt voor: n |
259 (y02k) | Wie geld heeft moet mij maar wat geven (inf. 02909) |
fragment: Wel (1) |
260 (y03a) | Wat denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02909) |
vertaling: wat denkst to dat ik ien stad teegnkomm bin |
261 (y03b) | Wat denken jullie hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02909) |
vertaling: wat denk ie hou ze 't opl?st himm |
265 (y03c) | Hoe denk je hoe ze het hebben opgelost? (inf. 02909) |
vertaling: wat dinkstoe hou ze 't opl?st himm |
263 (y03d) | Magda weet niet wie dat wij willen bellen (inf. 02909) |
vertaling: Ik wait nait wel wie opbeln willn |
264 (y03e) | Weet iemand wie of dat wij geroepen hebben? (inf. 02909) |
vertaling: Ister ook ain dij wait wel wie roupm himm |
262 (y03f) | Wie denk je wie ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02909) |
vertaling: Wat dochst wel k ien stad teegn komm bin |
266 (y03g) | Wie denk je die ik in de stad ontmoet heb? (inf. 02909) |
vertaling: Wat dochst wel k ien stad teegn komm bin |
267 (y04a) | Hij heeft zijn handen gewassen (inf. 02909) |
vertaling: hai het hann wossen |
268 (y04b) | Hij heeft zijn hemd gewassen (inf. 02909) |
vertaling: hai het zien hemd wossen |
269 (y04c) | Hij heeft een hoed op het hoofd (inf. 02909) |
vertaling: hai het 'n houd op kop |
270 (y04d) | Hij heeft een vlek op zijn hemd (inf. 02909) |
vertaling: hai het 'n vlek op 't hemd |
271 (y04e) | Hij heeft zijn been gebroken (inf. 02909) |
vertaling: hai het bain brookn |
272 (y04f) | Zij heeft zich pijn gedaan (inf. 02909) |
vertaling: hai het hom zeer doan opm.: reflexief: hem |
273 (y04g) | Marie trok de deken naar zich toe (inf. 02909) |
vertaling: M. trok deekn noar heur tou opm.: reflexief: haar |
051 (y04h) | Luc weet dat er foto's van hemzelf te koop zijn (inf. 02909) |
vertaling: L. wait datter foto's van homzulf te koop binn |
274 (y04i) | Jij herinnert je toch wel dat we toen door dat bos heen zijn gelopen? (inf. 02909) |
vertaling: Doe wais toch nog wel dat wie dou (toun) deur dat bos henloopm binn |
277 (y04j) | Ik herinner me dat de auto van Marie kapot was. (inf. 02909) |
vertaling: Ik wait nog dat M.s auto kepot waas |
280 (y04k) | Zij herinnert zich dat hij als een varken zat te eten (inf. 02909) |
vertaling: Zai wait nog dat hai aans 'n zwien zat te eetn |
283 (y04l) | Wij herinneren ons wel dat al Jan zijn boeken gestolen waren, maar zij herinneren het zich niet (inf. 02909) |
vertaling: Wie waitn nog wel dat Jaan zien boukn allemoal stooln waorn moar zai waitn 't nait meer |
286 (y04m) | Herinneren jullie je nog dat we Jan op de markt gezien hebben? (inf. 02909) |
vertaling: Wait ie nog dat wie Jaan op maarkt zain himm |
289 (y04n) | Hij heeft zich een ongeluk gewerkt (inf. 02909) |
vertaling: Hai het hom n ongeluk waarkt opm.: reflexief: hem |
290 (y04o) | Hij voelde zich door het ijs zakken (inf. 02909) |
vertaling: Hai vuilde dat e deur t ies zakte |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02909) |
vertaling: zol hai dat kind himm |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02909) |
vertaling: zol hai dat doun kind himm |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02909) |
vertaling: zol hai dat doun kind himm |
295 (y05) | Zou hij dat (gedaan/doen) (hebben) (gekund)? (inf. 02909) |
vertaling: zol hai dat kind himm |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 02909) |
fragment: kend (1) opm. inf.: de c. zinnen kunnen heel goed, maar dan zonder "dat" opm.: Opm. informant bij Z 4(v): dat "jammer genoeg" verwerkt het Gron. buiten de zin |
877 (y05(i)) | Hij heeft dat nooit gekund (inf. 02909) |
fragment: kend (1) opm. inf.: de c. zinnen kunnen heel goed, maar dan zonder "dat" opm.: Opm. informant bij Z 4(v): dat "jammer genoeg" verwerkt het Gron. buiten de zin |
878 (y05(ii)) | Hij heeft dat nooit gedaan (inf. 02909) |
fragment: doan (1) |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 2 |
296 (y05(iii)a) | Zou hij dat gedaan hebben gekund? (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 2 |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 2 |
297 (y05(iii)b) | Zou hij dat gedaan gekund hebben? (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 2 |
298 (y05(iii)c) | Zou hij dat hebben gekund gedaan? (inf. 02909) |
komt voor: n |
299 (y05(iii)d) | Zou hij dat hebben gedaan gekund? (inf. 02909) |
komt voor: n |
300 (y05(iii)e) | Zou hij dat gekund hebben gedaan? (inf. 02909) |
komt voor: n |
301 (y05(iii)f) | Zou hij dat gekund gedaan hebben? (inf. 02909) |
komt voor: n |
302 (y05(iii)g) | Zou hij dat hebben gekund doen? (inf. 02909) |
komt voor: n |
303 (y05(iii)h) | Zou hij dat hebben doen gekund? (inf. 02909) |
komt voor: n |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 3 |
304 (y05(iii)i) | Zou hij dat doen hebben gekund? (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 3 |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 3 |
305 (y05(iii)j) | Zou hij dat doen gekund hebben? (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 3 |
306 (y05(iii)k) | Zou hij dat gekund doen hebben? (inf. 02909) |
komt voor: n |
307 (y05(iii)l) | Zou hij dat gekund hebben doen? (inf. 02909) |
komt voor: n |
309 (y06a) | Ik heb geen zin en voeren de koeien (inf. 02909) |
komt voor: n |
310 (y06b) | Zij kwamen aan te gewandelen (inf. 02909) |
komt voor: n |
311 (y06c) | Ik denk hij weg is (inf. 02909) |
komt voor: n |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 02909) |
vertaling: ik dink hai is vot komt voor: j |
312 (y06d) | Ik zei nog tegen haar: ik denk hij is weg (inf. 02909) |
vertaling: ik dink hai is vot komt voor: j |
314 (y06e) | Ik weet dat hij is weg (inf. 02909) |
komt voor: n |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 02909) |
vertaling: ik wait hai is vot komt voor: j |
315 (y06f) | Ik weet hij is weg (inf. 02909) |
vertaling: ik wait hai is vot komt voor: j |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 02909) |
vertaling: Pliezie zol bie hom komm en neemm hom mit komt voor: j |
316 (y06g) | Hij wou nog snel even bij de bakker naar binnen en koop een broodje. (inf. 02909) |
vertaling: Pliezie zol bie hom komm en neemm hom mit komt voor: j |
317 (y06h) | Marie al haar koeien zijn verdronken bij de overstroming (inf. 02909) |
komt voor: n |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 02909) |
vertaling: Kees moakn wait ik niks van komt voor: j |
318 (y06i) | Kaas maken weet ik niets van (inf. 02909) |
vertaling: Kees moakn wait ik niks van komt voor: j |
321 (y06j) | Die rare jongen ben/heb ik mee naar de markt geweest (inf. 02909) |
komt voor: n |
322 (y06k) | Ik heb al de eerste drie sommen gemaakt. De welke heb jij gemaakt? (inf. 02909) |
komt voor: n |
323 (y06l) | De watvoore/waffere heb jij al weggebracht? (inf. 02909) |
komt voor: n |
324 (y06m) | De zulke zou ik niet durven opeten (inf. 02909) |
komt voor: n |
325 (y06n) | De die zou ik niet durven opeten (inf. 02909) |
komt voor: n |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 02909) |
vertaling: ik wait dat Jaan noar maart west het komt voor: j |
326 (y06o) | Ik weet dat Jan naar de markt geweest heeft (inf. 02909) |
vertaling: ik wait dat Jaan noar maart west het komt voor: j |
330 (y07a) | Lopentere kwam ik hem tegen (inf. 02909) |
komt voor: n |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 02909) |
vertaling: 'k heb hail wat loopm doan komt voor: j |
331 (y07b) | Ik heb heel wat lopen gedaan (inf. 02909) |
vertaling: 'k heb hail wat loopm doan komt voor: j |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 02909) |
vertaling: 'k wor nou muid dat ik hol der mor mit op komt voor: j |
332 (y07c) | Ik word nu moe, dat ik hou er maar mee op (inf. 02909) |
vertaling: 'k wor nou muid dat ik hol der mor mit op komt voor: j |
333 (y07d) | Hij deed zich voor dat hij net uit zijn bed kwam (inf. 02909) |
komt voor: n |
334 (y07e) | De schilder is hier geweest te schilderen (inf. 02909) |
vertaling: schilder het hier west te schildern |
335 (y07f) | Ga je naar huis denk? (inf. 02909) |
komt voor: n |
336 (y08a) | In die tijd leefde ik erop los (inf. 02909) |
vertaling: Ien dij tied leefde ik d'rop l?s |
337 (y08b) | Vroeger leefde hij als een beest (inf. 02909) |
vertaling: vrouger leefde hai aans n baist |
338 (y08c) | Daar leefden wij als god in Frankrijk (inf. 02909) |
vertaling: doar leefde wie aans God ien Frankriek |
339 (y08d) | Niemand mag het zien, dus ik vind dat jij het ook niet mag zien (inf. 02909) |
vertaling: Gain ain maagt 't zain, dus ik vien dat doe 't ook nait zain maagst |
340 (y08e) | Het gebeurde toen je wegging (inf. 02909) |
vertaling: 't gebeurde dou (toun) doe votgingze |
341 (y08f) | Ik weet waar je geboren bent (inf. 02909) |
vertaling: ik wait woar doe geboorn bizze |
342 (y08g) | Nu je klaar bent, mag je gaan (inf. 02909) |
vertaling: nou doe kloar bizze maagst oe vot vot goan |
343 (y08h) | Doordat Marie overleden was, heeft haar man Anna niet meer kunnen helpen (inf. 02909) |
vertaling: Deurdat Merie overleedn waas het heur man Annoa nait meer helpm kind |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02909) |
vertaling: ik wait hai is votgoan om te swimm |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02909) |
vertaling: ik wait dat hai swimm goan is |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02909) |
vertaling: ik wait dat hai swimm goan is |
346 (y09) | Ik weet dat hij (is) (gaan) (zwemmen) (inf. 02909) |
vertaling: ik wait hai is votgoan om te swimm |
347 (y09a) | Ik weet dat hij is gaan zwemmen (inf. 02909) |
komt voor: n |
348 (y09b) | Ik weet dat hij is zwemmen gaan (inf. 02909) |
komt voor: n |
349 (y09c) | Ik weet dat hij gaan is zwemmen (inf. 02909) |
komt voor: n |
350 (y09d) | Ik weet dat hij gaan zwemmen is (inf. 02909) |
komt voor: n |
351 (y09e) | Ik weet dat hij zwemmen is gaan (inf. 02909) |
komt voor: n |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
352 (y09f) | Ik weet dat hij zwemmen gaan is (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
000 (y09opm) | (inf. 02909) |
opm. inf.: "swimm goan" komt bijna niet voor |
353 (y10a) | Persoon A vraagt: Wil je nog koffie, Jan? Jan antwoordt: Ja'k (inf. 02909) |
komt voor: n |
354 (y10b) | Gaat ze dansen? Jase (inf. 02909) |
komt voor: n |
355 (y10c) | Persoon A vraagt: Hebben ze gegeten? Persoon B antwoordt: Jaanze (inf. 02909) |
komt voor: n |
356 (y10d) | Is het huis te koop? Jaa't (inf. 02909) |
komt voor: n |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 02909) |
vertaling: Der komt m?rgn ain laans wel dat komt voor: j |
357 (y10e) | A: Er komt morgen iemand langs. B: Wie dat? (inf. 02909) |
vertaling: Der komt m?rgn ain laans wel dat komt voor: j |
359 (y11a) | Met zulk weer je kunt niet veel doen (inf. 02909) |
vertaling: mit zuks weer kinj nait veul doun |
360 (y11b) | Als het kermis is de mensen komen buiten (inf. 02909) |
komt voor: n |
361 (y11c) | Ik wil hem nooit meer zien want hij mij bedrogen heeft (inf. 02909) |
komt voor: n |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 02909) |
vertaling: 'k wil hom nooit meer zain omdat hai het mie bedroogn komt voor: j |
362 (y11d) | Ik wil hem nooit meer zien omdat hij heeft mij bedrogen (inf. 02909) |
vertaling: 'k wil hom nooit meer zain omdat hai het mie bedroogn komt voor: j |
363 (y11e) | Jij gaat naar het voetbal kijken met ik (inf. 02909) |
komt voor: n |
365 (y11f) | Hem is dood (inf. 02909) |
komt voor: n |
364 (y11g) | Is hem dood? (inf. 02909) |
komt voor: n |
366 (y11h) | Haar is ziek (inf. 02909) |
komt voor: n |
367 (y11i) | Is haar ziek? (inf. 02909) |
komt voor: n |
368 (y11j) | Met hij/hem te werken moest zij de hele dag thuis blijven (inf. 02909) |
komt voor: n |
369 (y11k) | Met het te sneeuwen konden we de stad niet uit (inf. 02909) |
komt voor: n |
370 (z01a) | Dat is de man die ze geroepen hebben (inf. 02909) |
fragment: dij (1) |
371 (z01b) | Dat is de man die het verhaal heeft verteld (inf. 02909) |
fragment: dij (1) opm.: informant geeft aan dat de ww. heeft/verteld moeten worden omgedraaid |
372 (z01c) | Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld (inf. 02909) |
komt voor: n |
374 (z01e) | De mannen ... ik mee gesproken heb, zitten daar (inf. 02909) |
fragment: woar (1) |
375 (z01f) | De mannen met ... ik gesproken heb zitten daar (inf. 02909) |
fragment: wel (1) |
376 (z01g) | De mannen ... mee ik gesproken heb zitten daar (inf. 02909) |
komt voor: n |
377 (z01h) | Dat is een huis ... ik wel zou willen hebben (inf. 02909) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord vertaling gegeven: zol ik wel himm willn |
379 (z01i) | Daar loopt de lerares ... het gedaan heeft (inf. 02909) |
fragment: dij (1) |
380 (z01j) | Dat is het huis dat ik gekocht heb (inf. 02909) |
fragment: dat (1) opm.: twijfelgeval D-woord of voegwoord |
381 (z01k) | Wie te laat komt, moet op de bank zitten (inf. 02909) |
fragment: wel (1) |
382 (z01l) | De vrouw ... vader vorig jaar gestorven is, is gisteren getrouwd (inf. 02909) |
komt voor: n |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02909) |
vertaling: Pait dinkt dat Jaan en Merie op gainain meer kwoad binn betekenis: negative concord opm.: opm. informant: deze zin is in 't Gr. haast ondenkbaar |
384 (z02a) | Piet denkt dat Jan en Marie op niemand niet boos zijn (inf. 02909) |
vertaling: Pait dinkt dat Jaan en Merie op gainain meer kwoad binn betekenis: negative concord opm.: opm. informant: deze zin is in 't Gr. haast ondenkbaar |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02909) |
vertaling: Wim maint dat wie nooit ain 'n pries geevm betekenis: negative concord opm.: opm. informant: deze zin is in 't Gr. haast ondenkbaar |
385 (z02b) | Wim denkt dat we nooit niemand een prijs geven (inf. 02909) |
vertaling: Wim maint dat wie nooit ain 'n pries geevm betekenis: negative concord opm.: opm. informant: deze zin is in 't Gr. haast ondenkbaar |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02909) |
vertaling: 't Is woar, ze maagn nait mit Merie proatn betekenis: negatie > modaal opm.: onduidelijk of hier sprake is van een hoofd- of bijzin opm. informant: het Gronings heeft een uitgesproken voorkeur voor de nevenschikking boven de onderschikking in het zinsverband |
386 (z02c) | Het is waar dat ze mogen niet met Marie praten (inf. 02909) |
vertaling: 't Is woar, ze maagn nait mit Merie proatn betekenis: negatie > modaal opm.: onduidelijk of hier sprake is van een hoofd- of bijzin opm. informant: het Gronings heeft een uitgesproken voorkeur voor de nevenschikking boven de onderschikking in het zinsverband |
389 (z03a) | A: Waar groeit het geld aan de bomen? B: Nergens niet (inf. 02909) |
vertaling: naargns |
388 (z03b) | A: Wie heeft de auto meegenomen? B: Niemand niet (inf. 02909) |
vertaling: gainain |
387 (z03c) | Persoon A vraagt: Wanneer zal de wereldvrede komen? Persoon B antwoordt: Nooit niet (inf. 02909) |
vertaling: nooit |
390 (z03d) | A: Wat is rond en vierkant tegelijk? B: Niets niet (inf. 02909) |
vertaling: niks |
391 (z03e) | A: Welke koeien heeft hij gemolken? B: Geen enkele niet (inf. 02909) |
vertaling: gain ain |
392 (z04a) | Zeg hem niet dat ik naar buiten ben geweest! (inf. 02909) |
vertaling: Mos hom nait vertelln dat ik noar boetn west bin |
393 (z04b) | Niet vertellen dat je een cadeau voor hem hebt gekocht, hoor! (inf. 02909) |
vertaling: Nait zeggn das n kedoo veur hom kocht hes |
394 (z04c) | Weet je niet dat hij gevallen is? (inf. 02909) |
vertaling: Wais doe nait dat hai vaaln is? |
399 (z05a) | Wendy probeerde om niemand pijn te doen (inf. 02909) |
vertaling: W. pebaairde om gainain zeer te doun |
397 (z05b) | 't Schijnt dat ze niets mag eten (inf. 02909) |
vertaling: 't Liekt ter op dat ze niks eetn maag |
399a (z05d) | Ze proberen al de hele dag om elkaar op te bellen (inf. 02909) |
vertaling: Ze pebaairn haile dag aal om kanner op te belln |
400 (z05e) | Het belooft weer een mooie dag te worden (inf. 02909) |
vertaling: 't belooft n mooie dag te worrn |
401 (z05f) | 't Is misschien beter om nog even te wachten (inf. 02909) |
vertaling: 't is meschain beter om nog eevm te wachten |
402 (z05g) | We hadden 't geluk om hem direct terug te vinden (inf. 02909) |
vertaling: Wie haren geluk dat wie hom doalek vonnen |
404 (z06a) | Als de kippen een valk zien, zijn ze bang (inf. 02909) |
vertaling: Aans houner 'n vaalk zain binn ze baang |
405 (z06b) | Als we de aardappelen niet kunnen verkopen, zitten we in de problemen (inf. 02909) |
vertaling: Aans wie eerappels nait verkoopm kinn, zit we ien probleemm |
406 (z06c) | Als jullie hem niet meenemen word ik kwaad (inf. 02909) |
vertaling: Aans ie hom nait mitneemm wor ik kwaod. |
407 (z06d) | Hij wist he(n)t (inf. 02909) |
vertaling: Hai wist 't |
408 (z06e) | Op dit feest wordt er veel gedanst (inf. 02909) |
vertaling: Op dit feest wordt n bult daanst |
409 (z06f) | Nu wordt er alleen nog maar brood verkocht in die winkel (inf. 02909) |
vertaling: Nou wordter allain nog mor brood verkocht ien dij winkel |
410 (z06g) | Als hij met de fiets komt, zal hij wel laat zijn (inf. 02909) |
vertaling: Aans hai op fiets komt zel e wel loat weezn |
412a (z06h) | Als je tijd hebt, kom dan eens een keertje langs (inf. 02909) |
vertaling: Aans doe tied hezze mos es laangs komm |
413a (z06i) | Als ik rijk ben, koop ik een dure auto (inf. 02909) |
vertaling: Aans ik riek bin koop ik 'n dure auto |
881 (z07(i)) | Ik weet dat (ge)(je) 't (gij)(jij) gedaan hebt (inf. 02909) |
komt voor: j opm.: opm. informant: ja nl. b |
417 (z07(ii)a) | Misschien ga'k 'et (e)(k)ik wel krijgen (inf. 02909) |
komt voor: n |
418 (z07(ii)b) | Durfder gij op duwen? (inf. 02909) |
komt voor: n |
419 (z07(ii)c) | Durfdeme gij uitnodigen? (inf. 02909) |
komt voor: n |
420 (z07(ii)d) | Durfdeze gij uitnodigen? (inf. 02909) |
komt voor: n |
421 (z07(ii)e) | Is hij Pol hier geweest? (inf. 02909) |
komt voor: n |
422 (z07(ii)f) | Hoe heeft hij Pol dat opgelost? (inf. 02909) |
komt voor: n |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 02909) |
vertaling: hes mie dij braif opstuurd? komt voor: j |
423 (z07(ii)g) | Heb je me jij die brief opgestuurd? (inf. 02909) |
vertaling: hes mie dij braif opstuurd? komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02909) |
vertaling: 'k heb 't hom geevm komt voor: j |
424 (z07(ii)h) | Ik heb hem het gegeven (inf. 02909) |
vertaling: 'k heb 't hom geevm komt voor: j |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 02909) |
vertaling: zai leeft dizze week op wotter en brood komt voor: j |
425 (z07(ii)i) | Ze leeft zij op water en brood deze week (inf. 02909) |
vertaling: zai leeft dizze week op wotter en brood komt voor: j |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02909) |
vertaling: M. het zegd, doe haas pebaierd 'n verske te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02909) |
vertaling: Merie het zegd daz doe pebaird hezze 'n verske te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02909) |
vertaling: M. het zegd, doe haas pebaierd 'n verske te zingen |
431 (z08) | Marie heeft gezegd dat jij (een liedje) (hebt) (geprobeerd) (te zingen) (inf. 02909) |
vertaling: Merie het zegd daz doe pebaird hezze 'n verske te zingen |
549 (z08(v)) | Marie heeft gezegd dat jij haar hebt geprobeerd een boek te geven (inf. 02909) |
vertaling: M. het zegd das doe pebaird hezze heur n bouk te geevm |
543a (z08a) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt geprobeerd te zingen (inf. 02909) |
komt voor: n |
546 (z08b) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd hebt te zingen (inf. 02909) |
komt voor: n |
537 (z08c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje geprobeerd te zingen hebt (inf. 02909) |
komt voor: n |
604a (z08d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen geprobeerd (inf. 02909) |
komt voor: n |
547 (z08e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen geprobeerd hebt (inf. 02909) |
komt voor: n |
543 (z08f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt geprobeerd (inf. 02909) |
komt voor: n |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 3 opm.: informant geeft aan dat de ww. hebt/geprobeerd moeten worden omgewisseld |
535 (z08g) | Marie heeft gezegd dat jij hebt geprobeerd een liedje te zingen (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 3 opm.: informant geeft aan dat de ww. hebt/geprobeerd moeten worden omgewisseld |
440 (z09a) | Die van de stad, die hebben hier veel huizen gebouwd (inf. 02909) |
vertaling: Dy oet stad himm hier veul hoezn bouwd. |
441 (z09b) | Aan die nieuwe vaart, daar zie je geen mens meer (inf. 02909) |
vertaling: Aan die neie voart zain j'gain mens meer |
442 (z09c) | Gisteren die is Jan hier geweest (inf. 02909) |
vertaling: Guster het Jaan hier west |
443 (z09d) | De dag dat Jan belde, was ik niet thuis (inf. 02909) |
vertaling: Dy dag dat Jaan belde waas ik nait thoes |
444 (z09e) | Jef, die zou ik nooit uitnodigen (inf. 02909) |
vertaling: Jef zol ik nooit oetnuign |
445 (z09f) | Marie, die zou zoiets nooit doen (inf. 02909) |
vertaling: Merie zol dat nooit doun |
446 (z09g) | Bert, die drinkt wel eens een glas te veel (inf. 02909) |
vertaling: Bert drinkt wel ains n glaas te veul |
447 (z09h) | Martha, die zou ik wel eens bij mij thuis willen uitnodigen (inf. 02909) |
vertaling: Marthao zol ik wel ains bie mie thoes oetnuigen willn |
448 (z09i) | Dat huis, dat zou ik nooit willen kopen (inf. 02909) |
vertaling: Dat hoes zol ik nooit koopm willn |
449 (z09j) | Dat huis, dat staat daar al vijftig jaar (inf. 02909) |
vertaling: Dat hoes stait doar aal vieftig joar |
000 (z09opm) | (inf. 02909) |
opm. inf.: behalve in zin c kan het terugwijzend woord (die, daar enz.) ook wel gebruikt worden |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 3 |
451 (z10(i)a) | Ze zijn naar de markt geweest (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 3 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
452 (z10(i)b) | Ze hebben naar de markt geweest (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
453 (z10(i)c) | Ze zijn/hebben geweest naar de markt (inf. 02909) |
komt voor: n |
454 (z10(i)d) | Ze hebben geweest naar de markt (inf. 02909) |
komt voor: n |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
456 (z10(ii)a) | Hij heeft zijn kinderen op de tractor gezet (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
457 (z10(ii)b) | Hij heeft zijn kinderen gezet op de tractor (inf. 02909) |
komt voor: n |
458 (z10(ii)c) | Hij heeft gezet zijn kinderen op de tractor (inf. 02909) |
komt voor: n |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
461 (z10(iii)a) | Hij heeft zijn voorgevel helemaal wit geschilderd (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 4 |
462 (z10(iii)b) | Hij heeft zijn voorgevel geschilderd helemaal wit (inf. 02909) |
komt voor: n |
464 (z10(iii)c) | Hij heeft geschilderd zijn voorgevel helemaal wit (inf. 02909) |
komt voor: n |
466 (z10(iv)a) | Mijn vrouw kan dialect spreken (inf. 02909) |
gebr.: 3 |
467 (z10(iv)b) | Mijn vrouw kan spreken dialect (inf. 02909) |
komt voor: n |
469 (z10(v)a) | Gunther heeft Annemie naar huis gebracht (inf. 02909) |
gebr.: 4 |
470 (z10(v)b) | Gunther heeft Annemie gebracht naar huis (inf. 02909) |
komt voor: n |
471 (z10(v)c) | Gunther heeft gebracht Annemie naar huis (inf. 02909) |
komt voor: n |
472 (z11a) | En heeft Gunther gebeld? (inf. 02909) |
vertaling: Het G. beld? |
473 (z11b) | En pas op! (inf. 02909) |
vertaling: Pas op |
474 (z11c) | 't En was maar net goed genoeg (inf. 02909) |
vertaling: 't Waas mor net genog |
475 (z11d) | Marjo heeft nu meer koeien dan ze vroeger en had (inf. 02909) |
vertaling: M. het nou meer kojn aans vrouger |
476 (z11e) | Als Susanne en had kunnen komen dan had ze dat gedaan (inf. 02909) |
vertaling: Aans S. komm kind haar, den haar ze 't doan |
477 (z11f) | Zij is de beste dokter die ik en ken (inf. 02909) |
vertaling: Zai is de beste dokter dij ik kin |
478 (z11g) | Voor je iets en weggooit, moet je even bellen (inf. 02909) |
vertaling: Veurdas wat weggooize moz eevm belln |
479 (z11h) | Hier is alles wat ik gekregen en heb (inf. 02909) |
vertaling: hier is alles wat ik kreegn heb |
480 (z11i) | Jan en is te gierig om iets aan z'n kinderen te geven (inf. 02909) |
vertaling: Jaan is te schroapreg om zien kiener wat te geevm |
481 (z11j) | Alsof jij iets van voetballen en weet! (inf. 02909) |
vertaling: doe zols wat van voetbaaln waitn |
483 (z11l) | Als je echt niet kunt wachten, dan kom maar (inf. 02909) |
vertaling: Aans doe echt nait wachtn kinze den moz mor komm |
488 (z12a) | Ik weet dat Jan de dokter had kunnen roepen (inf. 02909) |
vertaling: ik wait dat J. dokter roupen kind haar |
490 (z12c) | Hij zei dat ik het had moeten doen (inf. 02909) |
vertaling: hai zee dat ik het doun mottn haar |
492 (z12e) | Hij is vorige week door dokter Mertens geopereerd (inf. 02909) |
vertaling: hai is veurige week deur dokter M. opereerd |
493 (z12f) | Hij wordt morgen door dokter Mertens geopereerd (inf. 02909) |
vertaling: hai wordt m?rgn deur dokter M. opereerd |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 02909) |
vertaling: ik dink das doe veul weggooin mozze positie: 3 |
495 (z13a) | Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien/Ik denk dat je veel zou weg moeten gooien/Ik denk dat je veel zou moeten weg gooien (inf. 02909) |
vertaling: ik dink das doe veul weggooin mozze positie: 3 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02909) |
vertaling: 't is dom om zukke dingn weg te gooin positie: 1 |
496 (z13b) | Het is dom om zulke dure dingen (weg) te (weg) gooien (inf. 02909) |
vertaling: 't is dom om zukke dingn weg te gooin positie: 1 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02909) |
vertaling: hai is bezig ale kepotte spullen weg te gooin positie: 2 |
497 (z13c) | Hij is alle kapotte spullen (weg) aan het (weg) gooien (inf. 02909) |
vertaling: hai is bezig ale kepotte spullen weg te gooin positie: 2 |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02909) |
vertaling: ik vien das doe voaker kraantlezen mozze positie: 3 opm.: opmerkingen informant: het Nederlands kent klankverschil tussen hok en bok mozze moet met de klank van bok. Dan betekent het "zou moeten" volgens mij betekent mozze (klank hok) = je moet en mozze (klank bok) = je zou moeten |
498 (z13d) | Ik vind dat je vaker (de krant) zou (de krant) moeten (de krant) lezen (inf. 02909) |
vertaling: ik vien das doe voaker kraantlezen mozze positie: 3 opm.: opmerkingen informant: het Nederlands kent klankverschil tussen hok en bok mozze moet met de klank van bok. Dan betekent het "zou moeten" volgens mij betekent mozze (klank hok) = je moet en mozze (klank bok) = je zou moeten |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 02909) |
vertaling: 't is dom om ien donker kraant te lezen positie: 1,2 |
499 (z13e) | Het is dom om in het donker (de krant) te (de krant) lezen (inf. 02909) |
vertaling: 't is dom om ien donker kraant te lezen positie: 1,2 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02909) |
vertaling: hai is hale dag aan 't kraantlezen positie: 2 |
500 (z13f) | Hij is de hele dag (de krant) aan het (de krant) lezen (inf. 02909) |
vertaling: hai is hale dag aan 't kraantlezen positie: 2 |
512 (z15a) | Zo'n ding een(e) heb ik nog nooit gezien! (inf. 02909) |
komt voor: n |
513 (z15b) | Zo een vrouw een(e) kun je maar beter niet tegenspreken (inf. 02909) |
komt voor: n |
514 (z15c) | Zo een mens een(e) heeft altijd wat om over te klagen (inf. 02909) |
komt voor: n |
515 (z15d) | Jij bent ook een rare een(e) (inf. 02909) |
komt voor: n |
000 (z15opm) | (inf. 02909) |
opm. inf.: ene of een komt in 't Gron. in dit verband dus niet voor |
516 (z16a) | Robert heeft ??n groene appel weggegeven, en nu heeft hij er nog twee rode (inf. 02909) |
vertaling: R. het ain gruine abbel votgeevm en nou het e nog twei rooie |
412 (z16b) | Er waren veel mensen op het feest (inf. 02909) |
vertaling: der waren veul minsen op 't feest |
413 (z16c) | Jammer dat ik gisteren niet kon komen. Waren er veel mensen op het feest? (inf. 02909) |
vertaling: waren der veul minsen op t feest? |
520 (z16d) | Wat voor boeken heb je gekocht? (inf. 02909) |
vertaling: wat veur boukn hes doe kocht? |
521 (z16e) | Hij woont bij Marietje (inf. 02909) |
vertaling: hai woont bie Merietje |
522 (z16f) | Hij woont bij Wim (inf. 02909) |
vertaling: hai woont bie Wim |
523 (z16g) | Loop even naar de bakker, Wim! (inf. 02909) |
vertaling: loop eevm noar bakker, Wim |
524 (z16h) | Wie heb je gezien? (inf. 02909) |
vertaling: wel hes doe zain? |
525 (z16i) | Wie heeft jou gezien? (inf. 02909) |
vertaling: wel het die zain? |
527 (z16j) | Had ik dat geweten dan had ik het niet gedaan (inf. 02909) |
vertaling: haar ik dat waitn, den haar 'k 't nait doan |
528 (z16k) | 't Zou beter zijn om nog even te wachten (inf. 02909) |
vertaling: 't zol beter weezn om nog eevm te wachten |
882 (z16l) | Gelukkig had Jan de dokter gebeld en die was er al heel gauw (inf. 02909) |
vertaling: gelukkig haar Jaan dokter beld en dy waas der al hal gauw |
883 (z16m) | Loop nou toch door, vervelende jongens! (inf. 02909) |
vertaling: loop nou toch deur, vervelende jongens |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
538 (z17a) | Marie heeft gezegd dat jij geprobeerd hebt een liedje te zingen (inf. 02909) |
komt voor: j gebr.: 1 |
534 (z17b) | Marie heeft gezegd dat jij hebt proberen een liedje te zingen (inf. 02909) |
komt voor: n |
544 (z17c) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt proberen te zingen (inf. 02909) |
komt voor: n |
545 (z17d) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen hebt te zingen (inf. 02909) |
komt voor: n |
536 (z17e) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje proberen te zingen hebt (inf. 02909) |
komt voor: n |
605a (z17f) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje hebt te zingen proberen (inf. 02909) |
komt voor: n |
548 (z17g) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen proberen hebt (inf. 02909) |
komt voor: n |
542 (z17h) | Marie heeft gezegd dat jij een liedje te zingen hebt proberen (inf. 02909) |
komt voor: n |
000 (z17opm) | (inf. 02909) |
opm. inf.: Gronnigs zal zoveel mogelijk nevenschikken |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
geen interview gehouden in Uithuizen |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
geen data telefonische enquête in Uithuizen |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut