SAND-data Visvliet (B041p)

schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête

data schriftelijke enquête

zinsnr.testzinantwoorden
geen data schriftelijke enquête in Visvliet

interview mondelinge enquête

sprekertekstcommentaar 
commentaar[meta][k]B041p[/k][vw]h[/vw][t]vw[/t][/meta]  sound
hulpinterviewer [v=018] Ze weet niet dat Marie gisteren gestorven is. [/v] Deze vraag komt terug in nagesprek. sound
informant [a] Ze weet nie dat Marie gisteren overleden is. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=025] Iemand heef dat _. Niemand heef dat ooit gewild of gekund. [/v] sound
informant [a] Niemand _. Geen een wol dat ooit. [/a] Informante vertaalt zin niet letterlijk. tagging sound
informant [a] _ en kon dat denk ik ook niet. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=026] Jan had het hele brood wel willen op eten. [/v] sound
informant [a] Jan kon dat brood allemaal wel op. [/a] Informante vertaalt niet letterlijk genoeg. tagging sound
hulpinterviewer [a] Ik zou zeg Jan haddet ook wel helemaal op eetn kund. [/a]

had et
tagging sound
informant Nou dat kan ook. sound
hulpinterviewer [v=027] Vertel maar niet wie ze had kunne roepen. [/v] sound
informant [a] Vertel maar niet wiese roepn kunne had. Kund had. [/a]

wie se
tagging sound
informant [a] Vertel maar niet wiese roepn kund had. [/a]

wie se
tagging sound
informant [a] Of had kund. Kan ook. Dat kan ook. [/a] sound
informant [a] Vertel maar niet wiese ha roepn kund. [/a]

wie se
tagging sound
hulpinterviewer Ja ha roepn kund. Ja. sound
hulpinterviewer [v=035] Jan herinnert zich dat verhaal wel. [/v] Deze vraag komt terug in nagesprek. sound
informant [a] Jan weet dat allemaal nog wel. [/a] Informante vertaalt niet letterlijk genoeg (gebruikt werkwoord 'weten'). sound
veldwerker Herinnere kunt u niet gebruike? sound
informant Nou herinnere. Weetn. sound
hulpinterviewer Bruikn wij het woord herinnern niet? Volgens mij wel of niet? sound
informant Nou dat wiesto wel zeggn wij.

wies to
sound
informant [a] Jan weet dat allemaal nog wel. [/a] sound
hulpinterviewer [a] Jan weet dat verhaal nog wel. [/a] sound
informant [a] Jan weet dat verhaal nog wel. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=038] De timmerman heeft geen spijkers bij zich. [/v] tagging sound
informant [a] De timmerman vergat de spijkers. [/a] Informante vertaalt niet letterlijk genoeg ('De timmerman vergat de spijkers'). sound
hulpinterviewer [a] _ hedde spijkers vergeetn. Ja. [/a]

hed de
sound
informant [a] De timmerman hadde spijkers vergeetn. [/a]

had de
sound
hulpinterviewer Zoustu niet zeggn van de timmerman ha geen spijkers bij zuch?

zous tu
sound
informant [a] Bij zich. Ja da kan ook. [/a] tagging sound
hulpinterviewer Wat zestu bij zich of bij zuch?

zes tu
sound
informant Zich. sound
informant Et was maar een timmerman he? Geen twee. sound
hulpinterviewer Zuch is twee. sound
informant Ja. sound
hulpinterviewer [v=040] Erik liet mij voor zich werken. [/v] Deze vraag komt terug in nagesprek. sound
informant [a] Ik moest voor Erik werken. [/a] Informante vertaalt niet letterlijk genoeg: 'Ik moest voor Erik werken'. sound
informant Ik moes. sound
hulpinterviewer [v=041] Johanna liet zich mee drijven op de golven. [/v] sound
informant [a] Johanna dreef op de golven. [/a] sound
informant Of op het water. sound
hulpinterviewer Ja maar het gaat natuurlijk ook om dat met drijvn he? sound
informant [a] Johanna dreef voort oppet water. [/a]

op et
sound
veldwerker Liet zich. sound
hulpinterviewer Johanna liet zich met drijvn. sound
informant Dat kan ook. sound
veldwerker Hoe zou u dat dan zegge? sound
hulpinterviewer [v] Johanna liet zich met drijvn op de golvn? [/v] sound
hulpinterviewer [a] Johanna liet zich met drijvn op de golm. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=042] Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel. [/v] Deze vraag komt terug in nagesprek. sound
informant [a] Toon keek naar umzelf in de spiegel. [/a] Niet helemaal letterlijk vertaald: 'kijken naar' ipv 'bekijken'. tagging sound
hulpinterviewer [v=045] Eduard kent zichzelf goed. [/v] sound
informant [a] Eduard denk datter zichzelf goed kent. [/a]

dat er
Informante vertaalt niet helemaal letterlijk. tagging sound
hulpinterviewer Eduard _. sound
informant [a] _ denkt zichzelf goed te kenn. [/a] tagging sound
veldwerker [v] Kent zichzelf goed kan dat ook? [/v] tagging sound
informant [a] Ja. [/a] sound
hulpinterviewer [a] Zuchzelf. [/a] sound
informant [a] _ denkt zichzelf goed te kennn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=046] Ward heeft gehoord dat er fotoos van zichzelf in de etalage staan. [/v] sound
informant [a] Ward hoorde datter fotoos van hemzelf inne etalage staan. [/a]

dat er in e
Informante zegt 'hoorde' ipv 'heeft gehoord'. tagging sound
hulpinterviewer [v] Zestu dan niet van hum. Ward hef hoord datter fotoos van hum _. Van hemzelf inne etalage staan? [/v]

zes tu dat er in e
sound
hulpinterviewer Ward het hoord datter _.

dat er
sound
informant [a] _ fotoos vannumzelf inne etalage staan. [/a]

van um zelf in e
tagging sound
hulpinterviewer [v=053] Als ik zuinig leef leef ik zoals mijn ouders willen. [/v] sound
informant [a] Azzik zuinig ben dat zouen mien ouders graag wiln. [/a]

az ik
sound
veldwerker Kannet ook met die twee woordjes leef?

kan et
sound
informant [a] Azzik zuinig leef _. [/a]

az ik
sound
informant [a] As zuinig leef levik zoals _. [/a]

lev ik
sound
veldwerker Maar kunt u ook zegge leef ik zoals men ouders wille? Of bijvoorbeeld azzik zuinig leef levik goed kan dat?

az ik lev ik
sound
informant Nee. sound
veldwerker Hoe zou u dat dan zegge? sound
informant [a] Azzik zuinig leef _. [/a]

az ik
tagging sound
hulpinterviewer [a] _ levik zoals mien ouders da wiln. [/a]

lev ik
tagging sound
informant Ja. sound
hulpinterviewer [v=055] Als hij nog drie jaar leeft leeft hij langer dan zen vader. [/v] sound
informant [a] As hij nog drie jaar het te leevn dan leefte langer as zien papa. [/a]

leeft e
tagging sound
veldwerker En hij leeft hoe zeg je dat? sound
informant [a] Als hij nog drie jaar leeft _. [/a] sound
hulpinterviewer [a] _ leeft hij _. [/a] sound
informant [a] _ langer as zien papa. [/a] sound
hulpinterviewer [v=057] Als zij zo gevaarlijk leeft leefse niet lang meer. [/v]

leef se
Deze vraag komt terug in nagesprek. sound
informant [a] Asse heur leven zo verknoeit dan hetse niet lang meer te leevn. [/a]

as se het se
Informante vertaalt helemaal niet letterlijk! sound
veldwerker Die woorden leeft mag u gewoon zo late hoor. Dus gewoon twee keer leeft in de zin is goed. sound
hulpinterviewer [v=059] Als het nu nog leeft dan leeft het morgen ook nog. [/v] sound
informant [a] Asset nou leeft dan leeftet morgen ook nog. [/a]

as et leeft et
tagging sound
hulpinterviewer [v=061] Als jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang als ik. [/v] sound
informant [a] Ja tzou misschien wel kunn he amme zo wild leevn. [/a]

t zou a me
Informante geeft niet echt achter elkaar de hele vertaling maar breekt de zin in tweeën. In het eerste gedeelte vertaalt ze 'als jullie' als 'amme'. tagging sound
hulpinterviewer [a] Als jullie zo losbandig leven dan leven jullie _. [/a] tagging sound
informant [a] _ kun je nooit zo lang leevn as mij. [/a] tagging sound
informant [a] Kun nooit zo lang leevn azzik. [/a]

az ik
tagging sound
veldwerker En als je het letterlijk doet dan leve jullie nooit zo lang? sound
informant [a] _ dan leevn je nooit zo lang als ik. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=063] Als ze voor hun werk leven dan leven ze niet voor hun kinderen. [/v] sound
informant [a] Alse voor heur _. [/a]

als se
sound
informant [a] Alse altijd werkn dan hedde geen tijd veur de kinder. [/a]

als se he de
Informante vertaalt zin helemaal niet letterlijk! sound
hulpinterviewer [v=067] Als Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. [/v] sound
informant [a] As Rudy nog zal leevn dan leeft Leo ook nog. [/a] Informante voegt werkwoord 'zullen' toe in eerste gedeelte van de zin tagging sound
hulpinterviewer [v=068] Als je gezond leeft dan leef je langer. [/v] sound
informant [a] Je moet gezond leevn dan leevn je langer. [/a] sound
veldwerker En hoe zeg je letterlijk je leeft gezond? sound
informant Gezond leevn. sound
veldwerker Maar de letterlijke vertaling van jij leeft gezond? sound
informant [a] As je gezond leeft dan leef je langer. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=069] Als er zo weinig mensen van de landbouw leven dan leven er veel mensen van werk in de fabriek. [/v] sound
informant [a] Alser geen boeren meer ben dan kome de arbeiders inne fabriek. [/a]

als er in e
sound
hulpinterviewer [a] Azzer zoon beetje mensn leevn van de landbouw dan leevner veel meer mensn dan werkn der veel meer mensn in de fabriek. [/a]

az er leevn er
sound
hulpinterviewer [a] Azzer een beetje mensn vanne landbouw leevn dan leevner veel mensn van werk inne fabriek. [/a]

az er van e leevn er in e
Informante vertaalt zin niet, alleen hulpinterviewer. tagging sound
hulpinterviewer [v=070] Als Pieter en Liesje innet paradijs leven dan leven Rosa en Frans in de hel. [/v]

in et
sound
hulpinterviewer [a] As Pieter en Liesje innet paradijs leevn dan leevn Rosa en Frans in de hel. [/a] Informante vertaalt zin zelf niet maar stemt in met de vertaling van de hulpinterviewer. tagging sound
veldwerker Zoals mevrouw De Wit het zei klonk dat voor u goed in de oren? sound
informant Ja ja. sound
hulpinterviewer [v=071] Als we sober leven leven we gelukkig. [/v] sound
informant As we niet sober leevn _. sound
informant [a] As we eenvoudig leevn _. [/a] tagging sound
hulpinterviewer _ leevn we gelukkig. sound
informant [a] _ leevn we gelukkig. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=072] Leef wat gezonder Jan. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Leef wat gezonder Jan. Dat zulln wij ook zeggn. Toch? [/a] tagging sound
informant [a] Of leef wat makkelijker Jan. [/a] sound
hulpinterviewer Nee want makkelijker is heel wat anders dan gezonder. sound
hulpinterviewer [v=073] Leef wat minder bekrompen kinderen. [/v] sound
informant [a] Leef wat makkelijker. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [a] Leef wat makkelijker kinder. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=132] Ik denk dat Marie hem zal moeten roepen. [/v] sound
informant [a] Marie zallum wel roepn moetn. [/a]

zal um
Informante vertaalt niet letterlijk genoeg ('Marie zallum wel roepn moetn denk ik'). sound
hulpinterviewer Denk ik. sound
informant [a] Denk ik. [/a] sound
hulpinterviewer [a] Ja. Marie zallum wel roepn moetn denk ik. [/a]

zal um
tagging sound
informant [a] Marie zallum wel roepn moetn. [/a]

zal um
sound
hulpinterviewer Denk ik. sound
commentaar[meta][k]B041p[/k][vw]h[/vw][t]vw[/t][/meta]  sound
informant [a] Denk ik. [/a] sound
hulpinterviewer [a] Marie zallum wel roepn moetn denk ik. [/a]

zal um
sound
hulpinterviewer [v=188] Heb je genoeg mensen om hooi vannet land te halen? [/v]

van et
sound
informant [a] Hes genoeg mensn die die helpn kunnn omt hooi vant land te haaln. [/a]

om t van t
sound
hulpinterviewer [v=189] Het was aardig van Jan om te kome werken. [/v] Deze vraag komt terug in nagesprek. sound
informant [a] Et was mooi dat Jan onsen helpen kom. [/a] Informante vertaalt niet letterlijk genoeg. tagging sound
hulpinterviewer [a] Et was mooi dat Jan ons heb kwam helpn. [/a] tagging sound
hulpinterviewer Was koomn helpen. sound
informant [a] Het was mooi dat Jannen was um helpn koomn. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=190] Deze ton is zwaar om te dragen. [/v] sound
informant [a] Wat war die ton zwaar ommem te draagn. [/a]

om em
tagging sound
informant [a] Wa was die ton zwaar om te draagn. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=198] Hij kan staan zeuren. [/v] sound
informant [a] Och wat kan hij zeurn. [/a] Informante vertaalt zin niet letterlijk. sound
veldwerker Och wat kan hij staan zeure kan dat ook? tagging sound
informant [a] Staan zeurn. Ja da kan ook. [/a] sound
informant [a] Och wa staan hij te zeuren. [/a] sound
hulpinterviewer [v=199] Hij staat te zeuren. [/v] sound
informant [a] Hij zeurde zo. [/a] sound
informant [a] Hij staan toch zo te zeurn. [/a] sound
hulpinterviewer [a] Ja hij staan te zeuren ja. [/a] sound
hulpinterviewer [a] Hij staat te zeurn. [/a] tagging sound
informant [a] Hij staat te zeurn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=200] Toen we aan kwamen regende het. [/v] sound
informant [a] Toen we hier kwaamn regendet. [/a]

regende t
tagging sound
hulpinterviewer [v=215] Kgeloof dat ik groter ben als hij. [/v]

k geloof
sound
informant [a] Ik ben wat groter as hem. [/a] sound
informant [a] Dacht dat ik groter was as hem. [/a] sound
hulpinterviewer Ik zou zeggn van ik loof. sound
hulpinterviewer [a] Ik loof daddik groter ben as hij. Of as hem. [/a]

dad ik
sound
informant [a] Kgeloof dak groter ben as hem. [/a]

k geloof da k
tagging sound
hulpinterviewer [v=216] Ze gelooft dat jij eerder thuis bent als ik. [/v] sound
informant [a] Ze meent of ze denkt dat ik eerder thuis ben as zij. [/a] Informante zegt 'ik' en 'zij' terwijl er resp. 'jij' en 'ik' staat. tagging sound
informant [a] Ze meent daddik groter ben as zij. [/a]

dad ik
Dit is waarschijnlijk vertaling van 215. tagging sound
hulpinterviewer [a] Ze meent dat zij eerder thuis is dan ik. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=217] Je gelooft zeker niet dat hij sterker is als jij. [/v] sound
informant [a] Denks dat hij sterker is als mij. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [a] Du mienst zeker niet _. [/a] tagging sound
informant [a] _ dat hij sterker is als dij. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=218] Ze geloven dat wij rijker zijn als zij. [/v] sound
informant [a] Ze meenn dat wij rijker ben as heur. [/a] tagging sound
informant [a] Ze meenn dat wij rijker ben as heur. [/a] sound
hulpinterviewer [v=219] We geloven dat jullie niet zo slim zijn als wij. [/v] sound
informant [a] We loovn niet dat _. [/a] sound
hulpinterviewer [a] We meenn dat jem niet zo _. [/a] sound
hulpinterviewer [a] We meenn dat jem niet zo loos ben as wij. [/a] Hulpinterviewer geeft vertaling maar informante niet! tagging sound
hulpinterviewer [v=220] Jullie geloven jammer genoeg niet dat zij armer zijn als jullie. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Je meen jammer genoeg niet da sij armer ben as jem. [/a] tagging sound
informant [a] Ajjem. [/a]

a jem
sound
informant [a] As jem. [/a] sound
hulpinterviewer [a] Jem geloof nie jem meenn jammer genoeg niet da sij armer ben as jem. [/a] Hulpinterviewer vertaalt zin wel maar informante niet echt. tagging sound
hulpinterviewer [v=221] U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna. [/v] sound
informant [a] Jem denkn dat Lisa krekt zo mooi is as Anna. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [a] Of du meen dat Lisa krekt zo mooi is as Anna. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=222] Hij gelooft dat Louis en Jan sterker zijn als Geert en Peter. [/v] sound
informant [a] Jem denkn dassij sterker ben as Geert en Peter. [/a]

da sij
Informante vertaalt niet helemaal letterlijk. tagging sound
hulpinterviewer [a] Hij meen dat Louis en Jan sterker ben as Geert en Peter. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=249] De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij. [/v] sound
informant [a] De moeke die gisteren weer trouwd is _. [/a] sound
informant [a] De jongen zijn moeke _. [/a] sound
hulpinterviewer [a] Het gaat om de jongen wie zien moeder gisteren trouwd is of wer trouwd is. De jongen wie zien moeke gisteren weer trouwd is ston achter mij. [/a] tagging sound
informant [a] De jongen zijn moeke die gisteren weer trouwd is ston achter mij. [/a] sound
hulpinterviewer Wie zien moeke ja. sound
informant [a] Die jongen zien moeke die gisteren _. [/a] sound
informant [a] De jongen wiens moeke. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [a] Wiens moeke gisteren weer trouwd is _. [/a] sound
informant [a] _ trouwd is _. [/a] sound
informant [a] _ ston achter mij. [/a] sound
hulpinterviewer [v=250] De bank waar ze op zaten was pas geverfd. [/v] sound
informant [a] De bank was pas verfd woar ze op zaatn heng. [/a] Hulpinterviewer en informant gooien zinsvolgorde een beetje om: 'de bank was pas verfd woar ze op zaatn'. tagging sound
hulpinterviewer [a] Woar zop zaatn. [/a]

z op
sound
informant [a] De bank waar zop zaatn _. De bank woar zop zaatn ging was pas verfd. [/a]

z op
tagging sound
hulpinterviewer [a] De bank was pas verfd woar ze op zaatn. [/a] sound
informant [a] De bank was pas verfd woar zop zate. [/a] sound
hulpinterviewer [v=259] Wie geld heeft moet mij maar wat geven. [/v] sound
informant [a] Wie geld over het die geef mij maar wat. [/a] tagging sound
informant [a] Maar ook wie geld heeft geeft mij maar wat. [/a] sound
hulpinterviewer Zoustu van wie geen wel maakn? Wel geld het?

zous tu
sound
informant Ja wie wel _. Of wie veel geld het. sound
hulpinterviewer Du zegst wel wie. Du zegst niet wel? sound
hulpinterviewer Wel het. Wel veel geld het. sound
informant Ja wel. Ja wel veel geld heft die geeft mij maar wat. sound
hulpinterviewer [a] Wel veel geld het moet mij maar wat geevn. [/a] tagging sound
informant [a] _ moet mij maar wat geevn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=273] Maria trok de deken naar zich toe. [/v] sound
informant Ze kruip niet onder de dekens. sound
hulpinterviewer [a] Nee ze trokket noar heur toe. [/a]

trok et
tagging sound
informant [a] Maria trek de dekens omhoog. [/a] sound
hulpinterviewer Zestu nooit van zuch? Noar zuch toe? sound
hulpinterviewer Of noar zich toe? sound
informant Nee zich. sound
hulpinterviewer Noar zich toe. sound
informant Zich ja. Ik zeg niet zuch. sound
hulpinterviewer Nou dan kun jet net zo vertalen als hier staat. Maria trok de deken noar zich toe.

je t
sound
informant Ja. sound
informant Of trek de dekens aan. sound
informant [a] Naar zich toe trekke. [/a] tagging sound
informant [a] _ trek de dekens naar zich toe. [/a] sound
hulpinterviewer [v=339] Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien. [/v] sound
informant [a] Geen een magt zien dus do ook niet. [/a]

mag t
sound
informant [a] _ dasto et ook niet mag zien. [/a]

das to
tagging sound
veldwerker [v] En kan het ook nog andersom? Dat jij het ook niet zien mag? [/v] sound
informant [a] Do mags nie zien _. sound
hulpinterviewer [a=j] Geen een mag zien dus vin ik dastu et ook nie zien magt. [/a]

das tu
tagging sound
veldwerker Kan allebei? sound
informant [a=j] Ja allebei kan. [/a] sound
hulpinterviewer [v=340] Het gebeurde toen je weg ging. [/v] sound
informant [a] Et gebeurde toens fort gingste. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=341] Ik weet waar je geboren bent. [/v] sound
informant [a] Ik weet woarsto geboren bist. [/a]

woarst o
tagging sound
hulpinterviewer [v=342] Nu je klaar bent mag je gaan. [/v] sound
informant [a] Nous klaar bis kenstu weer fort gaan. [/a]

kens tu
tagging sound
hulpinterviewer [v=370] Dat is de man die ze geroepen hebben. [/v] Deze vraag komt terug in nagesprek. sound
informant [a] Die man die hemze roepn. [/a]

hem ze
Informante vertaalt niet letterlijk genoeg. tagging sound
hulpinterviewer [v=371] Dat is de man die het verhaal heeft verteld. [/v] Deze vraag komt terug in nagesprek. sound
informant [a] Die man die het alles verteld. [/a] tagging sound
informant [a] Die man die het verhaal verteld. [/a]

het t
Informante vertaalt niet letterlijk genoeg. tagging sound
hulpinterviewer [v=372] Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld. [/v] sound
informant [a] Dat is de man diet het verteld. [/a]

die t
tagging sound
hulpinterviewer Denk ik. sound
informant [a] Ik denk dat dat de man is diet verteld het. [/a]

die t
Informante gooit zinsvolgorde door elkaar: 'ik denk dat dat de man is diet verteld het'. tagging sound
hulpinterviewer [v=373] Dat is de man die denk ik datse geroepe hebben. [/v]

dat se
sound
veldwerker Die ik denk. sound
hulpinterviewer [v] Dat is de man die ik denk datse geroepen hebben. [/v]

dat se
sound
informant [a] Die man hebbn ze denk ik vraagd. [/a] Hulpinterviewer en informant vertalen zin niet letterlijk en laten gedeeltes van de zin weg: bijv. 'die man hebbn ze denk ik roepn'. tagging sound
hulpinterviewer Roepn. sound
informant [a] Die man hebbn ze denk ik roepn. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [a] Of deze man hebbn ze denk ik roepn. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=397] Et schijnt datse niets mag eten. [/v]

dat se
sound
informant [a] Ze zeggn ze mag niks meer eetn. [/a] sound
veldwerker Et schijnt wordt hier niet gezegd? sound
hulpinterviewer Et schijnt. sound
informant Et schijnt. sound
informant [a] Et schijnt datse geen eten meer hebbn mag. [/a]

dat se
Informante vertaalt niet helemaal letterlijk. sound
informant [a] Et schijnt datse niks meer hebbn mag. [/a]

dat se
tagging sound
hulpinterviewer [v=403] Et lijkt wel of er iemand in de tuin staat. [/v] sound
informant [a] Tsiet net as der ene in de tuin staat. [/a]

t siet
tagging sound
hulpinterviewer [v=520] Wat voor boeken heb je gekocht? [/v] sound
informant [a] Wat voor boekn hes kocht? [/a] sound
hulpinterviewer [v=526] Wie heeft je op de kermis gezien? [/v] sound
veldwerker En dat betekent dat wie heeft jou op de kermis gezien. sound
hulpinterviewer [a] Wel heddij oppe kermis zien? [/a]

he dij op e
tagging sound
informant Ja. sound
hulpinterviewer Of solsu t anders zeggn? sound
informant Nee. sound
informant [a] Ja. Wel hettij oppe kermis zien? [/a]

het ij op e
sound
hulpinterviewer [v=036] Marie en Piet wijzen naar _. [/v] sound
informant [a] Ze wijze naar elkaar. Wijze noar einander. [/a] tagging sound
informant [a] Wijze naar nander. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=037] Toon wast _. [/v] sound
informant [a] _ was zien arms. [/a] sound
informant [a] Kunne nou niet op zeggn van wastum helemaal. [/a]

wast um
sound
veldwerker Wastum zou u _. Kunt u zegge Toon wastum?

wast um
sound
informant [a] Nou da kan ook. Toon wastum. [/a]

wast um
tagging sound
hulpinterviewer [a] _ wastum helemaal. [/a] sound
hulpinterviewer [v=039] Fons zag een slang naast _. [/v] sound
hulpinterviewer Der leit een slang noast Fons oppe bank. Dus zag Fons een slang noast zich.

op e
tagging sound
hulpinterviewer [a] Noast _. Noast hem. [/a] sound
informant [a] Fons zag een slang noastum oppe bank. [/a]

noast um op e
tagging sound
hulpinterviewer [v=006] Gisteren kuierdiede deurt park. [/v]

deur t
sound
informant Diede is een naam? sound
veldwerker Klinkt dus niet voor u heel gewoon in de oren? sound
informant [a=n] Nee. Nee. [/a] sound
informant [a=n] Gisteren kuierden sij deurt park. [/a]

deur t
tagging sound
hulpinterviewer [v=022] Ik wil niemand niet dansen. [/v] Hulpinterviewer spreekt zin verkeerd in: zegt 'ik' ipv 'er'. sound
veldwerker [v] Er wil niemand niet danse. [/v] sound
hulpinterviewer Er wil geen een _. Er wil _. sound
informant [a=n] Geen een had zin an dansen. [/a] Informante vertaalt niet letterlijk genoeg: 'Geen een had zin an dansen'. sound
hulpinterviewer [v=023] Els wil niet dansn en ze wil ook niet zinge niet. [/v] Hulpinterviewer zegt 'Els wil niet dansn en ze wil ook niet zinge niet' terwijl de voorbeeldzin 'Els wil niet dansen en ze wil niet zingen ook niet' luidt. sound
informant [a=n] Els wil nie dansn en nie zingn ze wil niks. [/a] sound
hulpinterviewer Ze wil niet zingn ook niet. Der staat een woordje niet teveel in of nie dan? sound
informant Ja. Ja. sound
hulpinterviewer Els wil niet dansn _. sound
informant [a] El wil niet dansn en ook _. [/a] sound
hulpinterviewer [a] _ en se wil niet zingn ook. [/a] sound
informant [a] _ en ook niet zingn. [/a] sound
informant [a=n] Ze wil nie dansn en ook nie zingn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=087] Eddy moet kunnen vroeg op staan. [/v] sound
informant [a] Eddy moet vroeg toet bed uis. [/a]

toe t
sound
informant [a] Eddy moet t bed uut. [/a] sound
veldwerker En met kunne? Eddy moet vroeg _. Kunt u zegge Eddy moet kunne vroeg uit het bed kome? sound
informant [a=n] Dat zeggn wij ook niet. [/a] sound
informant [a=n] Eddy moet vroeg bed uit koomn kunnn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=137] Hij wil geen soep niet meer ete niet. [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Hij wil geen soep meer hebbn. [/a] Alleen hulpinterviewer geeft vertaling, informante niet. sound
hulpinterviewer [v=140] Zitten hier ergens geen muizen? [/v] sound
hulpinterviewer [v] Zitte hier nergens geen mui? [/v] sound
informant [a] Hemjem geen muizen? [/a]

hem jem
sound
veldwerker Nou maar die zin zoals mevrouw De Wit em zegt. Zitte hier nergens geen muize? sound
hulpinterviewer [a=n] Zittn hier nergens muizn? [/a] sound
veldwerker En met geen der tusse? sound
hulpinterviewer [a=n] Der moet geen geen tussn. [/a] sound
hulpinterviewer Zittn hier nergens geen muizn? sound
veldwerker Klinkt dat Visvliets of niet? sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
informant [a=n] Hemjem geen muizn? [/a]

hem jem
sound
informant [a=n] Of hemjem ook muizn? [/a]

hem jem
sound
hulpinterviewer [a=n] Zittn hier nergens muizn. [/a] sound
hulpinterviewer [a=n] Je solln wel zeggen kun van zittn hier ergens geen muizn. [/a] sound
informant Ja. sound
hulpinterviewer [v=148] Iedereen is geen vakman. [/v] sound
informant [a] Du bist geen vakman. [/a] sound
informant [a=j] Alle mensn ben geen vakman. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=149] Hij het overal geen vrien. [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Hij het nergens vrien. [/a] sound
informant [a=n] _ nergens vrien. [/a] sound
informant [a=n] Hij het nergens vriendn. [/a] sound
commentaar[meta][k]B041p[/k][vw]h[/vw][t]vw[/t][/meta]  sound
hulpinterviewer [v=260] Wat denksdu wie ik in de stad troffn heb? [/v]

denks du
Hulpinterviewer spreekt zin in dialect in terwijl het een 'Komt deze zin voor'/'Vertaal'-zin is. sound
informant [a=j] Ja. Wat denksde wer ik troffn heb in stad. [/a]

denks de
tagging sound
hulpinterviewer [v=261] Wat denksdu hoe sollnze het op lost hem? [/v]

denks du solln ze
Hulpinterviewer spreekt zin in dialect in terwijl het een 'Komt deze zin voor'/'Vertaal'-zin is. sound
informant [a=j] Wat denkst hoe zet op lost hem? [/a]

ze t
tagging sound
informant [a=j] Wat denkst hoe solln zet op lossn? [/a]

ze t
tagging sound
hulpinterviewer [v=262] Wie denksdu wie ik inne stad troffn heb? [/v]

denks du in e
Hulpinterviewer spreekt zin in dialect in terwijl het een 'Komt deze zin voor'/'Vertaal'-zin is. sound
informant [a=n] Wat denkst wiek in stad troffn heb? [/a]

wie k
sound
hulpinterviewer [v=265] Hoe denksdu datset op lost hem? [/v]

denks du dat se t
Hulpinterviewer spreekt zin in dialect in terwijl het een 'Komt deze zin voor'/'Vertaal'-zin is. Hulpinterviewer spreekt zin ook verkeerd in: 'hoe denksdu datset op lost hem' ipv 'hoe denksdu hoe...' etc. Antwoord van informant als 'a' getranscribeerd. sound
informant [a] Hoe denksto datset op lost hem? [/a]

denks to dat se t
sound
hulpinterviewer [v=309] Ik heb geen zin en voern de koein. [/v] sound
informant [a=n] Ik heb geen zin meer de koein vreten te geevn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=311] Ik denk hij weg is. Dat is nie goed he? [/v] sound
informant [a=n] Ik denk datter fort is. [/a]

dat er
sound
hulpinterviewer [v=312] Ik zeg nog tege heur ik denk hijs fort. [/v]

hij s
sound
informant [a=n] Nou ik zei nog tege heur kdenk datter fort is. [/a]

k denk dat er
sound
hulpinterviewer [v=317] Al Marie heur koein ben verdronkn bij de overstroming. [/v] Hulpinterviewer spreekt zin in dialect in terwijl het een 'Komt deze zin voor'/'Vertaal'-zin is. Hulpinterviewer spreekt zin verkeerd in: zegt 'Al Marie heur koein' ipv 'Marie al haar koeien'. sound
informant [a=n] Marie heur koein ben almaal verdronkn bij de overstroming. [/a] sound
hulpinterviewer [v=329] Ik zei nog tege heur ik loof disse jongen vinde ze almaal wel aardig. [/v] sound
informant [a=n] Ik zei nog tege heur die jongen vinde ze almaal wel aardig. [/a] sound
hulpinterviewer [a=n] Ik geloof dasse disse jongen almaal wel aardig vinden. [/a]

da se
sound
hulpinterviewer [v=353] Persoon A vraagt wilstu nog koffie Jan? Jan antwoordt jaak. [/v]

wils tu
sound
hulpinterviewer [a=n] Wilstu nog koffie Jan? Jan antwoordt ja. [/a]

wils tu
sound
informant [a=n] Ja ja. Dat wel. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=355] Persoon A vraagt wat hestu eetn? Persoon B antwoordt jaanze. [/v]

hes tu
Hulpinterviewer spreekt zin verkeerd in: zegt 'wat hestu eetn' ipv 'hebben ze gegeten'. Op seconde 376 spreekt hulpinterviewer zin nog een keer - en nu goed - in. sound
hulpinterviewer [v] Persoon A vraagt hemze eetn? En persoon B antwoordt jaze. [/v]

hem ze
sound
hulpinterviewer [a=n] Persoon A vraag hemze eetn? De ander zeit van ja dat hemze. [/a]

hem ze
tagging sound
informant [a] Of hemze al eetn? [/a]

hem ze
tagging sound
informant [a=n] Ja das al op. Of dat hemze al daan. [/a]

da s hem ze
tagging sound
hulpinterviewer [v=365] Hem is dood. [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Hij is overleedn. [/a] sound
informant [a=n] Ja. Ja. [/a] Informante vertaalt zin zelf niet, maar bevestigt dat zin niet voorkomt (dit adh van antwoord hulpinterviewer). sound
hulpinterviewer [v=366] Haar is ziek. [/v] sound
informant [a=n] Zij is ziek. [/a] sound
hulpinterviewer [v=501] Marie zit stoofpeern te schilln. [/v] sound
hulpinterviewer [v] Marie zit te stoofpere schillen. [/v] sound
hulpinterviewer Maar wij zoude zeggn van _. sound
informant [a=j] Zit te peerke schilln. [/a] tagging sound
veldwerker Zit te peerke schille? sound
hulpinterviewer [a=j] Ja. [/a] sound
informant [a=j] Ja. [/a] sound
hulpinterviewer [v=502] Marie zit stoofperen en schillen. [/v] sound
informant [a=n] Die zin die klop niet. [/a] sound
hulpinterviewer [a=n] Nee precies. [/a] sound
informant [a=n] Er stees Marie zit stoofperen en schilln? Te schilln moet daarna. [/a] sound
hulpinterviewer [v=029] Vertel me eens wie of zij had kunne roepe. [/v] sound
hulpinterviewer Vertel mij eens wie _. sound
informant [a=n] _ wie hetse roepn. [/a]

het se
tagging sound
hulpinterviewer [a=n] _ wie hatse kunnn roepn. [/a]

hat se
tagging sound
informant [a=n] _ wie hasse kunn roepn. [/a]

has se
tagging sound
hulpinterviewer [v=296] Zou hij dat gedaan hebben gekund? [/v] sound
hulpinterviewer Zou hij dat _. sound
informant [a=j] _ daan hebben kund. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=297] Zou hij dat gedaan gekund hebben? [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Zou hij dat daan en kund hem? [/a] sound
informant [a=n] Ja. Sol hij dat daan en kund hem? [/a] sound
hulpinterviewer [v=305] Sol hij dat doen gekund hem? [/v] sound
informant [a=j] Sol hij dat doen kund hem? [/a] tagging sound
veldwerker En zijn die zinnen ook gebruikelijk die laatste twee en drie? sound
hulpinterviewer Ja. sound
veldwerker [v=029] En die ene zin met vertel mij eens wie ze had kunne roepe is dat ook gebruikelijk die volgorde zoals u dat toen zei? [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Je solt nooit zeggn. [/a]

sol t
tagging sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer [a] Zeg eens wie solstu roepn hem. [/a]

sols tu
sound
informant [a] Zeg wie hast roepn kend. [/a]

has t
tagging sound
hulpinterviewer [v=305] Zou hij dat doen gekund hebben? [/v] sound
hulpinterviewer Sol hij _. sound
informant [a=j] _ hij dat doen kund hem? [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=347] Ik weet dat hij is gaan zwemmen. [/v] sound
informant [a=j] Ja. Ik weet da hij is gaan zwem. [/a] tagging sound
veldwerker En ook wel redelijk gebruikelijk? sound
informant [a=j] Ja. [/a] sound
hulpinterviewer [v=350] Want dan ik weet dat hij gaan zwemme is. Dat zeg ik dus niet. [/v] sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer [v=495] Ik denk dastu veel weg zos moetn gooin. [/v]

das tu
Alleen de zin 'Ik denk dat je veel weg zou moeten gooien' (de eerste van de drie zinnen dus) wordt afgevraagd. Hulpinterviewer en informante bevestigen dat deze zin voorkomt maar geven even later vertaling met volgorde '...zost moetn fort gooin' (de volgorde van zin 3 dus). Hier leid ik uit af dat de volgorde van zin 3 kan voorkomen. Het is echter niet duidelijk of de volgorde van zin 2 '...zou weg moeten gooien' voor kan komen of niet. sound
informant [a] Du moes denk veel fort gooin. [/a] sound
hulpinterviewer [v] Ik denk dastu veel fort zos moetn gooin. [/a]

das tu
tagging sound
informant [a=j] Ja. Ja. [/a] sound
hulpinterviewer Fort zost moetn _. sound
informant [a] Ik denk dast veel fort gooin moeste. [/a]

das t
sound
hulpinterviewer [a] Ik denk dast veel fort gooin moeste. Ja. Ik denk dastu veel fort _. [/a]

das t das tu
sound
informant [a] _ kuns gooin. [/a] sound
hulpinterviewer [a] Moetn gooin. [/a] sound
informant [a] Fort kuns gooin. Ik denk dast veel fort kuns gooin. [/a]

das t
sound
hulpinterviewer [a] Ik denk dastu veel fort moest gooin. [/a] sound
veldwerker En met zou derbij kan dat ook? sound
hulpinterviewer [a] Ik denk dat je veel zou _. Ik denk dastu veel zost _. [/a]

das tu
sound
informant [a] _ zost fort gooin. [/a] sound
veldwerker Moest komt daar achter? sound
hulpinterviewer Moetn. sound
informant [a] Ja zost moetn fort gooie. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [a] Juist. Zost moetn fort gooin. [/a] sound
hulpinterviewer [v=075] Ik vin dat iedereen moet kunnn zwemmn. [/v] sound
informant [a=j] Ja ik vind wel. [/a] sound
informant [a=j] Ja. Ik vin dat iedereen moet kunn zwemmn. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=077] Ik vin dat iedereen moet zwemmn kunnn. [/v] sound
hulpinterviewer [v=080] Of ik vin dat iedereen kunnn zwemmn moet. [/v] sound
hulpinterviewer [v=084] Ik vin dat iedereen zwemmn moet kunnn. [/v] sound
hulpinterviewer [v=082] Ik vin dat iedereen zwemmn kunnn moet. [/v] sound
hulpinterviewer [a=j] Ik vin dat iedereen zwemmn moet kunnn. [/a] sound
informant [a=j] Zwemmn kunnn moet. Ik vin dat iedereen zwemmn kunnn moet. [/a] Dit is het antwoord op vraag 082. sound
veldwerker [v=075] Dus ik vin dat iedereen moet kunne zwemme is goed? tagging sound
hulpinterviewer [a=j] Ja. [/a] sound
veldwerker [v=077] Ik vin dat iedereen moet zwemme kunne. [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Niet. [/a] sound
veldwerker [v=080] Ik vin dat iedereen kunne zwemme moet. [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Das ook geen goeie he? [/a]

da s
sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
veldwerker [v=082] En ik vin dat iedereen zwemme kunne moet. [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Dat is ook geen goeie. [/a] Informante vond volgorde 'zwemmen kunnen moet' op seconde 914 wel goed! sound
veldwerker [v=084] Is die goed? [/v] sound
hulpinterviewer [a=j] Ik vin dat iedereen zwemmn moet kunnn. Moet kennn. [/a] tagging sound
informant [a=j] Moes kennn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=086] Ik weet dat Eddy morgen brood eetn wil. Stoet eetn wil. [/v] sound
informant [a] Ja. [/a] sound
veldwerker Maar er staat hier ik weet dat Eddy morgen wil stoet ete. Dat zou de zin zijn. sound
hulpinterviewer [a=n] Ik weet dat Eddy morgen stoet eetn wil. [/a] sound
veldwerker Dat is de goeie? sound
hulpinterviewer Dat is de goeie. Toch? sound
informant [a=n] Ja. [/a] sound
hulpinterviewer [v=154] Boeken het Jan drie. [/v] sound
informant [a=n] Jan het drie boekn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=156] Jan weet dat hij veur vier uur de wagen moet hebben gemaakt. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Jan weet dat hij veur drie uur _. [/a] sound
informant [a] _ de wagen klaar moet hem. [/a] sound
hulpinterviewer [a] Of maakt hem moet. [/a] sound
commentaarDit is de volgorde van zin 161 (die dus kan voorkomen). Onduidelijk of volgorde '...moet hebben gemaakt' kan of niet.  sound
informant [a] Ja maakt hem moet. [/a] sound
hulpinterviewer [a] Jan weet dat hij veur drie uur de wagen maakt hebbn moet. [/a] sound
informant [a] Hebbn moet. Ja. [/a] sound
veldwerker [v=157] En moet maakt hebben? [/v] sound
hulpinterviewer [v=157] Jan weet dat hij veur drie uur de wagen moet maakt hem. [/v] tagging sound
informant [a=j] Ja. Da kan. [/a] sound
hulpinterviewer [v=160] Jan weet dat hij veur drie uur de wagen maakt moet hem. [/v] tagging sound
informant [a=j] Dat kan ook. [/a] sound
hulpinterviewer [a=j] Dat kan alledrie. [/a] sound
veldwerker [v=161] Jan weet dat hij veur drie uur de wagen maakt hem moet. [/v] Was eerder (seconde 1037, bij de behandeling van vraag 156) al duidelijk geworden dat deze volgorde kan voorkomen. tagging sound
informant [a=j] Hem moet. [/a] sound
informant [a=j] Ja dat klinkt wel goed. [/a] sound
hulpinterviewer [v=227] Persoon A vraagt hij slaapt. Persoon B zeit dat doeter. [/v]

doet er
Hulpinterviewer spreekt zin verkeerd in: er staat 'hij doet' en zij zegt 'dat doeter'. Veldwerker stelt later (seconde 1125) de juiste vraag. Zin blijkt niet te kunnen voorkomen. sound
informant [a] Ja. [/a] sound
veldwerker Dus dat betekent dat hij inderdaad slaapt? sound
informant Ja. sound
hulpinterviewer Ja. sound
veldwerker En kunt u ook zegge hij doet? Ie doet in plaats van dat doetie?

doet ie
sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer [a=n] Als je vrage van hij slaapt dan zeg je niet van da kan je ook zegge van ja hij slaapt. Maar je kan ook zegge ja hij doetet. [/a]

doet et
sound
informant [a=n] Ja hij slaap lijk me da we dat eerder zeggn. [/a] sound
veldwerker [v=228] En et doet? Kan dat? [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer [v=228] Persoon A vraagt hij slaapt en persoon B antwoordt het doet. [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Nee. Dat bruikn we hier helemaal niet. [/a] sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer [v=243] Persoon A vraagt slaapt hij? En dan zeit persoon B hij doetet. [/v]

doet et
Hulpinterviewer spreekt zin verkeerd in! Er staat 'ie doet' en hulpinterviewer zegt 'hij doetet'. Uit het voorgaande kan denk ik afgeleid worden dat de zin met 'ie doet' niet mogelijk is hoewel de veldwerker hem niet opnieuw correct aanbiedt. sound
hulpinterviewer [a=n] Nee doen we ook niet. [/a] sound
hulpinterviewer [v=245] De lamp doet niet meer brandn. [/v] sound
informant [a=n] De lamp brandt niet meer. [/a] sound
hulpinterviewer [v] De kinder doen hier niet voetballn. [/v] sound
informant [a=n] De kinder voetballen hier niet. [/a] sound
hulpinterviewer [v] Brandn doet de lamp niet meer. [/v] sound
informant [a=n] De lamp brandt niet meer. [/a] sound
hulpinterviewer [v=246] Doet Marie elke avond dansn? [/v] sound
informant [a=n] Danst Marie elke avond? [/a] sound
hulpinterviewer [v=247] Doe het brood even snijdn. [/v] sound
informant [a=n] Snijsto et brood even? [/a]

snijs to
sound
hulpinterviewer [v=248] Ik doe wel even de kopkes af wassn. [/v] sound
informant [a=n] Ik was de kopkes wel helemaal af. [/a] sound
hulpinterviewer [v=319] Dit denk ik niet aan. [/v] sound
informant [a=n] Daar denk ik niet aan. [/a] sound
hulpinterviewer [v=321] Die rare jongen ben ik met naar de markt eweest. [/v] sound
informant [a] Die vreemde jongen heb ik naar de markt weest. [/a] sound
hulpinterviewer Zeg je niet van met die rare jongen ben ik _. sound
hulpinterviewer [a=n] Met die rare jongen benk noar de markt eweest. [/a] sound
informant [a=n] Met dier rare jongen naar de markt weest. Ja. [/a] sound
hulpinterviewer [v=328] Jan vindt dat hij zulke dingn niet loovn moet. [/v] Hulpinterviewer spreekt zin verkeerd in: 'Jan vindt dat hij zulke dingn niet loovn moet' ipv 'Jan vindt dat je moet zulke dingen niet geloven'. sound
informant [a] Jan vindt datter zulks niet loovn moet. [/a]

dat er
sound
hulpinterviewer [v=387] Persoon A vraagt wanneer zal de wereldvrede koomn? En persoon B antwoordt nooit nie. [/v] sound
hulpinterviewer Kan dat? Nooit niet? sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer [a=n] Volgens mij ook nie. Volgens mij zegge we dat nie. Wanneer zal de wereldvrede koomn? [/a] sound
hulpinterviewer [a=n] Misschien wel nooit. [/a] sound
informant [a=n] Ik denk van nooit. [/a] sound
hulpinterviewer [v=459] Hij het de bal in de mand gooid. [/v] Hulpinterviewer spreekt zin in eerste instantie verkeerd in maar verbetert zichzelf op seconde 1421. sound
veldwerker Gooid in de mand. sound
hulpinterviewer [v] Hij het de bal gooid in de mand. [/v] sound
informant [a] Hij gooit de bal inne mand. [/a]

in e
sound
informant [a=n] Hij het de bal in de mand gooid. [/a] tagging sound
hulpinterviewer [v=474] Et en was maar net goed genoeg. [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Zo zegge we dat niet. [/a] sound
informant [a=n] Twas maar krekt goed genoeg. [/a]

t was
sound
informant [a=n] En twa maar krekt goed genoeg. [/a]

t wa
sound
hulpinterviewer [v=485] Persoon A vraagt zal ik kookn? En persoon B antwoordt ja doe maar. O nee doe dat maar. Nee dat doe maar. [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] De vraag is wel goed maar et antwoord is nie goed. [/a] sound
informant [a=n] Ja dat does maar. [/a]

doe s
sound
informant [a=n] Zal ik kookn? Ja dat does maar. [/a]

doe s
sound
hulpinterviewer [v=486] Dat boek dunkt me das dat nooit meer zulst verstoppn. [/v]

da s
sound
informant [a] Dat boek moes nooit weer verstoppn. [/a] sound
veldwerker Maar komt die voor zoals mevrouw De Wit em zegt? sound
informant [a=n] Nee. Nee. [/a] sound
informant [a=n] Beloof me das da boek nooit weer verstopst. [/a]

da s
sound
hulpinterviewer [v=487] Wat zeg mij dat je gekocht hebt? [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Nee. Nee nee. Wat zeg mij dat je gekocht hebt dat zeggn wij niet. [/a] sound
informant [a=n] Nee. [/a] sound
informant [a=n] Wat hes kocht? [/a] sound
hulpinterviewer [a=n] Zeg me wastu kocht hest. [/a]

was tu
sound
informant [a=n] Zeg me was kocht heste. [/a] sound
hulpinterviewer [a=n] Zeg me wastu kocht heste. [/a]

was tu
sound
hulpinterviewer [v=513] Zo een vrouw ene kun je maar beter niet teegn spreekn. [/v] sound
informant [a=n] Zoon vrouw kun je maar beter niet teegn praatn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=530] Marie zei dat Piet een boek probeerd heb te verkoopn. [/v] Zin wordt verkeerd ingesproken!!! Hulpinterviewer zegt 'Marie zei dat Piet...' terwijl er 'Marie zei dat jij Piet...' staat. Hulpinterviewer spreekt de zin daarna (seconde 1650) nog wel een keer goed in en geeft daarna ook een vertaling van die zin waaruit blijkt dat de zin niet kan voorkomen ('a=n' op seconde 1654). sound
veldwerker Hebt geprobeerd. sound
hulpinterviewer [v] Marie zei dat Piet een boek hebt probeerd te verkoopn. [/v] sound
informant [a] Marie probeerde een boek te verkoopn. [/a] sound
veldwerker Komt die voor zoals mevrouw De Wit um _? sound
informant [a] Nee. [/a] sound
hulpinterviewer [v] Marie zei dat jij Piet een boek heb geprobeerd te verkoo _. [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Marie zei dastu probeerd hest Piet een boek te verkoopn. [/a]

das tu
sound
hulpinterviewer [v=531] Wim dacht dat ik Els had geprobeerd een cadeau te geven. [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Wim dacht dat ik probeerd haai Els _. [/a] sound
informant [a=n] _ had een cadeau te geevn. [/a] sound
hulpinterviewer [v=532] Karel weet dat jij hebt geprobeerd Marie een boek te verkopen. [/v] sound
hulpinterviewer [v] Karel weet dastu hest probeerd Marie een boek te verkoopn. [/v]

das tu
sound
hulpinterviewer [a=n] Karel weet dastu hest probeerd Marie een boek te verkoopn. [/a]

das tu
sound
hulpinterviewer [a=n] Karel weet dastu probeerd hest Marie een boek te verkope. [/a]

das tu
sound
informant [a=n] Ja ja. [/a] sound
veldwerker [n][v] Als ik ga dan ga ik. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Azzik fort ga dan ga ik fort. [/a]

az ik
tagging sound
veldwerker [v] Als jij gaat dan ga jij. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Astu fort wils dan gaastu maar fort. [/a]

as tu gaas tu
tagging sound
commentaarInformante vertaalt in eerste gedeelte van het zinnetje niet met werkwoord 'gaan' maar met werkwoord 'willen'.  sound
veldwerker [v] Als hij gaat dan gaat hij. [/v] sound
hulpinterviewer [a] As hij fort gaan wil dan gaate maar fort. [/a]

gaat e
sound
veldwerker U zei fort gaan wil fort gaat kan dat ook? sound
hulpinterviewer [a] As hij fort gei dan gaate. Ja. As hij fort gei dan gaate maar fort. [/a]

gaat e
tagging sound
veldwerker [v] En als zij weg gaat gaat _. [/v] sound
hulpinterviewer [a] En as sij fort gaat dan gaatij maar fort. [/a]

gaat ij
tagging sound
veldwerker [v] En als wij weg gaan gaan wij weg. [/v] sound
hulpinterviewer [a] En as wij fort gaan dan gaan wij fort. [/a] tagging sound
veldwerker [v] En als jullie weg gaan gaan jullie weg. [/v] sound
hulpinterviewer [a] As jim fort gaan gaan jim maar fort. [/a] tagging sound
veldwerker [v] En as zij weg gaan gaan zij weg. [/v] sound
hulpinterviewer [a] As zij fort gaan dan gaan ze maar fort. [/a] tagging sound
veldwerker [v] Toen ik weg ging ging ik weg. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Toen ik fort ging ging ik fort. [/a] tagging sound
veldwerker [v] Toen jij weg ging ging jij weg. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Toenstu fort gingst gingstu fort. [/a]

toens tu gings tu
tagging sound
veldwerker [v] Toen hij weg ging ging hij weg. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Toen hij fort ging ging hij fort. [/a] tagging sound
veldwerker [v] Toen zij weg ging ging zij weg. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Toen sij fort ging ging sij fort. [/a] tagging sound
veldwerker [v] Toen wij weg ginge ginge wij weg. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Toen wij fort gingn gingn wij fort. [/a] tagging sound
veldwerker [v] Toen jullie weg ginge ginge jullie weg. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Toen jim fort ging ging jim fort. [/a] tagging sound
veldwerker [v] Toen zei weg ginge ginge zij weg. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Toen sij fort gingn ging zij fort. [/a] tagging sound
veldwerker [v] Mag ik nog heel even een keer toen jij weg ging ging jij weg? [/v] sound
hulpinterviewer [a] Toenstu fort gingst gingstu fort. [/a]

toens tu gings tu
sound
veldwerker [v=018] Ze weet niet dat Marie gisteren is gestorve. Kan dat ook? [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Ze weet niet dat Marie gisteren overleden is. [/a] tagging sound
veldwerker [v] En is overleden kan dat ook? [/v] sound
hulpinterviewer [a=n] Ze weet niet dat Marie gisteren is overleden. Nee dat kan niet. [/a] sound
veldwerker [v] En hoe zou u de zin Jan herinnert zich dat verhaal wel. Krijg je dan zich of krijg je hem? [/v] sound
hulpinterviewer [a] Jan herinnert zich dat verhaal wel. [/a] tagging sound
veldwerker [v=040] Want hoe zou u Erik liet mij voor zich werke zegge? [/v] sound
hulpinterviewer [a] Erik liet mij veur hem werkn. [/a] tagging sound
veldwerker [v=042] En Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel. Hoe zou u die zegge? [/v] sound
hulpinterviewer [a] Toon bekeek hemzelf goed in de spiegel. [/a] tagging sound
veldwerker [v=057] Als zij zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer. [/v] sound
hulpinterviewer [a] As sij zo gevaarlijk leeft dan leeft ze maar zo gevaarlijk. [/a] tagging sound
veldwerker [v=063] Asse voor hun werk leve dan leve ze niet voor hun kindere. [/v]

as se
sound
hulpinterviewer [a] Asse veur hun werk leevn dan leevn ze niet veur de kinder. [/a]

as se
tagging sound
veldwerker [v=189] En hoe zou u zegge het was aardig van Jan om te kome werke? [/v] sound
hulpinterviewer [a] Et was heel aardig van Jan datter kwam te werkn. [/a]

dat er
tagging sound
veldwerker Ja. Om te kome werke kan dat ook? sound
hulpinterviewer [a] Twas heel aardig van Jan om te koomn werkn. [/a]

t was
tagging sound
veldwerker [v=370] Dat is de man die ze geroepe hebbe. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Dat is de man die ze roepn hem. [/a] tagging sound
veldwerker [v=371] Dat is de man die het verhaal heeft verteld. [/v] sound
hulpinterviewer [a] Dat is de man diet verhaal verteld het. [/a][/n]

die t
tagging sound

data telefonische enquête

zinsnr.testzininstructieantwoorden
geen data telefonische enquête in Visvliet