SAND-data Lies (A001q)
schriftelijke enquête | mondelinge enquête | telefonische enquête
data schriftelijke enquête
zinsnr. | testzin | antwoorden |
---|---|---|
geen data schriftelijke enquête in Lies |
interview mondelinge enquête
spreker | tekst | commentaar | ||
---|---|---|---|---|
algemene gegevens | [meta][k]A001q[/k][h]HW[/h][i]130[/i][i]131[/i][vw]MJ[/vw][/meta] | |||
veldwerker1 |
[v=018] Misschien dat jo my es vertelle kinne van hoet je de volgende zin in et Aaster seize kinne. Ze weet niet dat Marie gisteren gestorven is. [/v]
hoe t |
hoet = hoe dat | ||
informant1 | [a] Jo wit net dat Marie gister stoan is. [/a] | tagging | ||
informant2 | Ja. | |||
veldwerker1 | [v] Nou je sein krekt mei de volgorde van dat ze stoan is ken je dat ook om draaie van ze wit net Marie gister is stoan? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee nee. [/a] | |||
informant2 | Nee dat klinkt voor geen meter. | |||
veldwerker1 | [v=022] Dan komt de volgende zin in het Aasters voor. Der wil net ien net dansje. [/v] | |||
veldwerker1 | Of der wil net ien net dansje? | |||
informant2 | Nou ik wit et net. Ik dacht net der wol net ien dansje. | |||
informant1 | Ja zo ken je et zegge. [a] Der wol net ien dansje. [/a] | tagging | ||
informant1 | Seze xx eigenlijk een dubbele hè. | |||
informant1 | Der benne wel van die dingen. Wi sizze ik wil wat oas om om. | |||
informant1 | Hè oas om om. | |||
informant2 | [a=n] Der wol net ien dansje. Nee.[/a] | |||
veldwerker1 | Maar dizze dat is net mogelijk in et Aasters. | |||
informant2 | [a=n] Nee.[/a] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | Oke. | |||
veldwerker1 | [v=025] Dan soe jim de volgende es oer sette wolle in et Aasters. Niemand heeft dat ooit gewild of gekund. [/v] | |||
informant1 | Gienien had et ooit had et wat was et precies? | |||
veldwerker1 | Gewild of gekund. | |||
informant1 | [a] Gienien had et ooit woln of kann. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Woln of kann. | |||
veldwerker1 | Oke. | |||
informant1 | Of woad zegge ze ook wel hè? | |||
informant2 | Ja woad zeie ze ook wel. | |||
veldwerker1 | Woad? Foar woln. | |||
informant1 | [a] Woad en koed. [/a] | Hierover bestaat twijfel. | tagging | |
informant2 | Ja koed klinkt weer raar. | |||
informant1 | Ja ik zou sizze die eerste dat die wel_ | |||
informant2 | Ja woln dat was myn xx dat was woln en kann. | |||
veldwerker1 | Maar dat oare dat komt hier ook wel voor? | |||
informant2 | Ja maar dan jouw ik net dat er dan nog wat achteraan komt dat et dan meer_ | |||
informant2 | Ja koed ken ook ja. | tagging | ||
informant2 | Maarja et klinkt euh_ | |||
informant1 | Die eerste sizze we wol. | |||
veldwerker1 | Dat is wat jim sizze soue. | |||
veldwerker1 | [v=026] Dan wol je misschien es oer sette in et Aasters. Jan had het hele brood wel willen op eten. [/v] | |||
informant2 | [a] Jan woa et hele brood wel opiete. [/a] | tagging | ||
informant2 | [a] Oja. Hie et hele brood wel opiete woad. Ja. [/a] | |||
veldwerker1 | Der sizze jim et mei woad. | |||
veldwerker1 | Aha dus dat is een oare vorm as dat we krekt hienen van uh woln. | |||
veldwerker1 | Ken dat ook? | |||
informant2 | Et kon in die oare zin vanzelf ook wel alleen dat woad wel maar dat koed vind ik zo raar klinken der in. | |||
veldwerker1 | Ken je dan ook seize van uh Jan hie wat wie bole nog een keer? | |||
informant1 | Hele brood brood. | |||
informant2 | Hie et hele brood wel opiete kann. | tagging | ||
informant1 | Wel op iete. | |||
informant2 | Woad. | |||
informant1 | Woad. | |||
veldwerker1 | En ken dat ook met woln? | |||
informant1 | [a] Hie het wel woln hie het et wel op ieten woln. Ja zou ik sizzen. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Ken beide wel. | |||
veldwerker1 | [v] En ken je et ook om draaie van Jan hie de hele bole wel wolle op iete? [/v] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En wol uh woad of wold opieten? [/v] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 |
[v=027] Kin je in et Aasters ook seze. Vertel maar net waat zei hie kenne roppe. [/v]
waa t |
|||
informant2 | Vertel me_ | |||
veldwerker1 | Vertel maar net waat zei hie kenne roppe. | |||
informant1 | [a] Vertel maar net waa ze roppe kann hie. [/a] | tagging | ||
informant2 | Ja dat wit ik net dat xx | |||
veldwerker1 | Roppe kann hie. | |||
informant2 | [a] Ja. Koed hie of koed hie. [/a] | aanvulling | ||
veldwerker1 | [v] Is dat de enigste mogelijke oersetting in et Aasters? [/v] | |||
informant2 | Ja volgens my wel. | |||
informant1 | Ja. Net eerst had. | |||
informant1 | [a=n] Hie kanne roepen dat kan net. [/a] | |||
informant2 | Roepe koed hie roepe koed hie ja. | |||
veldwerker1 | Ik jou aars nog een paar misschien dat die nog foar kommen maar dat sillen we gewoon even besykje. | |||
veldwerker1 | [v=028] Vertel mij es wa dat zij hie kenne roppe. [/v] | |||
informant2 | [a] Vertel my es wa sy roepe koed hie. [/a] | |||
veldwerker1 | Oke dat bliuwt dezelfde volgorde hè. | |||
veldwerker1 | Oke. | |||
veldwerker1 | En kin je dat ook seize uh want jim hien krekt vertel maar net wa zei roppe kann hie ljowk hè? | |||
informant2 | Ja wie wa wa is wie. | |||
veldwerker1 | Wie seize jim. | |||
informant2 | Nee wie wa ja wa jo_ | |||
veldwerker1 | [v] Ken er ook wat achter komme zo as vertel mij es wa dat zij roppe kenn hie.[/v] | |||
informant1 | Wa dat ze roepe koed hie? | tagging | ||
informant2 | Ja ik tink et wel hè ja. | |||
informant2 | Wa dat ze roepe ja. | |||
informant1 | Wa hie ze roepe koed? | |||
informant2 | Ja wa hie ze roepe koed meer vanzelf. | |||
informant2 | Wa dat ze ja wa dat ze roepe koed hie. | |||
informant1 | Dat ja. | |||
informant2 | Misschien as je et zo seit dan vertaalt en dat je et dan wel vertaalt maar nu je et zo gauw seist dat je et net_ | |||
informant1 | Ik zou et net ik dacht dat et meer in et Fries_ | |||
veldwerker1 | Jim soen dat zo net bruken. | |||
informant2 | [a=n] Nee wa ze roepe koed hie. [/a] | 'dat' wordt weggelaten | ||
veldwerker1 | [v] Ken der ook foar komme vertel mij es waat zij roppe kennen hie. | |||
veldwerker1 | Dus dat je niet wa ha maar waat? [/v | |||
informant2 | [a=n] Nee dat is echt Fries. [/a] | |||
informant1 | Waat dat is eigenlijk wa dat hè. | |||
veldwerker1 | [v=029/030] En dan misschien vertel mij es wa of zij roppe kenn hie of wa ot zij roppe kenn hie. [/v] | |||
informant2 | [a=n] Ot ik dacht et ook meer Fries waar. [/a] | |||
veldwerker1 | Of? | |||
informant2 | [a=n] Of ja dat is dan weer Nederlands der tussenin vanzelf meer maar wa ze roepe koed hie. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En misschien wa os wa os zij roppe kenn hie? [/v] | |||
veldwerker1 | Ook net? | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | Nee ik denk wa dat klinkt my toch et beste. | |||
informant1 | Ze en jo hè dat is dan ook jo is duidelijk. | |||
veldwerker1 | [v] En dat ja komt helemaal niet voor met of of ot of os? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee ik zou et niet sizze.[/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En ook niet zo as in vertel mij es wa as dat zij of jo roppe kenn hie.[/v] | |||
informant2 | Nee ik zou sizze wa dat zij. | |||
veldwerker1 | Vertel mij es waast dat jo roppe kennen hie. | |||
informant2 | [a=n] Nee ik do der niks achter volgens my hoor.[/a] | |||
informant2 |
Ik soa tenminste net sizze der achter laak et zo seize.
laat ik |
|||
veldwerker1 | [v] Kin mei misschien es vertelle wat dan dat de gewoonste vertaling weze soe van de Nederlandse zin vertel mij eens wie zij had kunnen roepen. [/v] | |||
informant1 | [a] Vertel my es wa jo roepe koed hie. [/a] | tagging | ||
informant1 | Maar dan roepe hè net roppe maar roepe. | |||
veldwerker1 | [v=035] Wol je misschien es oer sette Jan herinnert zich dat verhaal wel. [/v] | |||
informant2 | [a] Jan herinnert zich dat verhaal wel.[/a] | Fout antwoord: zie onder v=038 | tagging | |
informant2 | Ja verhaal ja. | Fout antwoord: zie onder v=038 | ||
veldwerker1 | Dan krij jim een plaatsje te sjen. | |||
veldwerker1 | En dan les ik een zin voor die slaat op dat plaatsje en daar ontbrekt nog een woord. | |||
veldwerker1 | En dan moek jim freje een woord aan te vullen zodat je een zin krije die bij dat plaatsje past. | |||
veldwerker1 | [v=036] En die zin is dit bin Marie en Piet. Marie en Piet wieze nei_ [/v] | tagging | ||
informant2 | Elkander. | tagging | ||
informant1 | [a] Mekorm mekander. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Dat benne verschillende mogelijkheden. | |||
veldwerker1 | Komt er weer een pleitsie. | |||
veldwerker1 | [v=037] En derbij de zin Toon wasket_ [/v] | tagging | ||
informant1 | Toon dat is een naam? | |||
informant1 | Die wast haar is et een hem? | |||
informant2 | [a] Himself ja wasket himself. [/a] | tagging | ||
informant1 | Him. | tagging | ||
informant1 | Wasket emzelf ja. | |||
veldwerker1 | Himself en him sei jo krekt dat ken ook? | |||
informant1 | [a] Ja wasket um hy wasket um. [/a] | |||
veldwerker1 | Das beide mogelijk. | |||
veldwerker1 | [v=038] Wol je voor mij misschien es oer sette de Timmerman heeft geen spijkers bij zich? [/v] | |||
informant1 | [a] De timmerman hat gin spiekers by um. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] En kin je ook seize de timmerman hat gin spiekers bij zich? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | [v=035] | ||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | [v=035] | ||
veldwerker1 | Maar dat koe wel bij die oare van krekt van even sjen daar sein jo van Jan herinnert zich dat verhaal wel. | |||
informant2 | Ja das ook das ook um vanzelf ja dat zeg ik ik nam dan weer dat zich oer. | |||
informant2 | Ja das herinnert um. | tagging | ||
informant1 | Zich net nee. Zich komt dat nee. | [v=035] | ||
veldwerker1 | [v=035] Wat soen je der dan van meitsje van Jan herinnert zich dat verhaal wel? [/v] | |||
informant2 | [a] Nou Jan herinnert um dat verhaal wel. [/a] | tagging | ||
informant2 | Um ja. | v=035 | ||
veldwerker1 | [v] En ken je dan ook seize van Jan herinnert umzelf dat verhaal wel. [/v] | |||
informant2 | [a=n] Nee um. [/a] | v=035 | ||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | Wer mei een zin derbij mei et verzoek om der et laatste woord in te vullen. | |||
veldwerker1 | [v=038] Fons seach een slang neist_ | tagging | ||
informant1 | [a] Nêst um. [/a] | tagging | ||
informant2 | [a] Nêst um. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En nêst umzelf ken dan ook? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee umzelf dat is een heel andere betekenis. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=040] Dan wol je de neikommende zin es oer sette dat is Erik liet mij voor zich werken. [/v] | |||
informant1 | [a] Erik liet my voor um werkje. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Nog ien met een vertaling. | |||
veldwerker1 | [v=041] Dat is Johanna liet zich mee drijven op de golven. [/v] | |||
informant2 |
[a] Johanna liet har mei driuwe oppe golve. Ja. [/a]
op e |
tagging | ||
veldwerker1 | [v=042] Toon bekeek zichzelf eens goed in de spiegel. [/v] | |||
informant1 | [a] Toon besa umself es goed in de spiegel. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] En ken je dan ook seze van uh Toon besaach um es goed in de spiegel? [/v] | tagging | ||
informant1 | [a=j] Ja. [/a] | |||
informant1 | Besaach um et is krekt even versterkend hè himzelf is echt hè en um is wat losser van hy besaach um. | |||
veldwerker1 | [v] Wat is de meest natuurlijke van die twa? [/v] | |||
informant2 | [a] Umzelf dacht ik ja. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=045] Dan graag de oersetting van Eduard ken zichzelf goed. [/v] | |||
informant1 | [a] Eduard kan umzelf goed. [/a] | tagging | ||
informant1 | Kan um goed kan umzelf goed. Um net. | |||
informant2 | Kan umzelf goed ja. | |||
informant1 | Want as zegst Eduard kan um goed dan kan et een oar weze. | |||
veldwerker1 | [v=046] Wol je de volgende es in et Aasters oer sette? Ward heeft gehoord dat er fotoos van zichzelf in de etalage staan. [/v] | |||
informant2 | [a] Ward hat heard dat er fotoos van um in de etalage stean. [/a] | tagging | ||
informant2 | Das ook gewoon um. | |||
informant2 | Ja dat er fotoos van um. | |||
informant2 | Ja van umzelf het is dus fotoos van um dan kan et ook weze dat ie ze nomd hat. | |||
informant2 | Dat ze in zijn etalage stean. | |||
informant2 | [a] En dat is van umzelf van umzelf in de etalage stean ja. [/a] | tagging | ||
informant2 | Dat is meer dat ie op die fotoos steet en anders_ | |||
informant1 | Fotoos die hy makket hat. | |||
informant2 | Ja die hy makket hat. | |||
veldwerker1 | [v=053] Dan ook graag de oersetting van. Als ik zuinig leef leef ik zoals mijn ouders willen. [/v] | |||
informant1 |
[a] As ik zuinig libje, libjik zo as myn ouders wolle. [/a]
libje ik |
tagging | ||
informant2 | Wolle. | |||
informant2 | Ja myn ouders wolle ja. | |||
veldwerker1 | [v=055] Dan ook een oersetting van. Als hij nog drie jaar leeft leeft hij langer dan zijn vader. [/v] | |||
informant2 | [a] As ie nog trea jaar libbet libbet ie langer dan syn ta. [/a] | tagging | ||
informant2 | Of as syn ta langer as? | |||
informant2 |
Ja ik ben wat dat ben ik weer in het Nederlands want dat daar haak ooit een uh daar moest ik altijd die woorden deruit sykje en dat is_
ha ik |
|||
informant2 |
Ja langer as dat is ja in het Nederlands is het langer dan en dat hak toen met lessen altijd al en daar let ik dus heel erg op.
ha ik |
|||
veldwerker1 | Maar wat seit de gewone prater van et Aasters? | 'as' beter dan 'dan' | ||
informant2 | [a] Langer as ja langer as syn ta. Ja. [/a] | 'as' beter dan 'dan' | ||
veldwerker1 | [v] Ken je hier ook seize van uh at hy nog trij jaar libbet dan libbet hy langer as syn ta? [/v] | |||
informant1 | As hy nog trea jaar libbet dan_ | tagging | ||
informant2 |
libbetie langer as syn ta.
libbet ie |
tagging | ||
informant1 | Dan hat ie langer as syn ta. | |||
informant1 | [a=n] Ik zou et zonder dan uh ja.[/a] | |||
veldwerker1 | [v=057] Wol je de volgende es oer sette? Als zij zo gevaarlijk leeft leeft ze niet lang meer. [/v] | |||
informant1 | [a] As jo zo gevaarlijk libbet libbet ze net lang meer. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | En soen je der ook dan tussen seizen kenne? | |||
veldwerker1 | Dus as jo zo gevaarlijk libbet dan libbet ze net lang meer? | |||
informant1 | Ja et soa kannen maar_ | |||
informant2 | [a=n] Ik jouw net dat et gewoon echt seid wordt. [/a] | |||
informant1 | Et is een ballast et is een extra beetje ballast inne zin. | |||
veldwerker1 | [v=057] Als het nu nog leeft dan leeft het morgen ook nog. [/v] | |||
informant1 | [a] As et nu nog libbet libbet et morgen ook nog. [/a] | tagging | ||
informant1 | Gin dan er in. | |||
veldwerker1 | [v=061] Als jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang als ik. [/v] | |||
informant1 | Wat is losbandig is daar ook een woord voor? | |||
veldwerker1 | Als jullie zo losbandig leven dan leven jullie nooit zo lang als ik. | |||
informant2 |
[a] Ajim zo luisterloos libje libjim nooit zolang as ik. [/a]
aj jim libj jim zo lang |
tagging | ||
veldwerker1 | [v=063] Als ze voor hun werk leven dan leven ze niet voor hun kinderen. [/v] | |||
informant1 | [a] As ze voor hun werk libje libje ze net voor heur bern. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=067] Als Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. [/v] | |||
informant2 | [a] As Rudy nog libbet libbet Leo ja dan libbet Leo ook nog. [/a] Ja ik denk dan klinkt et_ | tagging | ||
informant2 | Ja das een andere zin hè. | tagging | ||
informant2 | As Rudy ja dan libbet Leo ook nog. | tagging | ||
veldwerker1 | [v] Ken die ook zonder dan? As Rudy nog libbet libbet Leo ook nog. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee der wiest hier echt op een situatie ja wat is nu het verschil ik soa et niet witte. [/a] | tagging | ||
informant1 | As Leo nog libbet nou dan libbet_ Zo zou ik et_ | |||
veldwerker1 | [v=068] Als je gezond leeft dan leef je langer. [/v] | |||
informant1 | [a] Ast gezond libbest libbest langer. [/a] | (hw?) ast = astou = as dou; (bs) syntactische status tweede element onduidelijk (agr-kenmerk?); dus aankruisen blijft dubieus; zelfde verhaal voor libbestou.. | tagging | |
veldwerker1 | Dan een hele lange. | |||
veldwerker1 | [v=069] Als er zo weinig mensen van de lanbouw leven dan leven er veel mensen van werk in de fabriek. [/v] | |||
veldwerker1 | Als er zo weinig mensen van de landbouw leven dan leven er veel mensen van werk in de fabriek. | |||
informant2 |
[a] Uh as zo weinig mensken vanne landbouw libje_ En dan?
van e |
tagging | ||
veldwerker1 | Dan leven er veel mensen van werk in de fabriek. | |||
informant2 | Dan libje der veel mensen van werk in de fabriek. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | En nou hearde ik krekt uh dat jo bruke dat er in de vertaling net. | |||
veldwerker1 | Dus in et Hollands stiet der as er zo weinig mensen van de landbouw leven. | |||
informant2 | Ja as er as_ | |||
informant1 | Adder as. | |||
informant1 | Kanst ook weg doen hoeft er niet in. | |||
veldwerker1 | Maar et kan wel? | |||
informant1 | Ja et kan er wel in. | |||
informant2 | As der dan is et meer der hè. As der zoveel_ | |||
veldwerker1 | Dan wol jim de volgende es vertalen. | |||
veldwerker1 | [v=070] Als Pieter en Liesje in het paradijs leven dan leven Rosa en Frans in de hel. [/v] | |||
informant1 | As Pieter of as_ | |||
informant1 | [a] As Pieter en Liesje in et paradijs libje nou dan libje_ | tagging | ||
veldwerker1 | In het paradijs leven. | tagging | ||
veldwerker1 | Rosa en Frans. | tagging | ||
informant1 | Rosa en Frans in de hel. [/a] | tagging | ||
informant1 | Nou dat is weer een contrast. | |||
veldwerker1 | [v] Ken der ook zonder dan? [/v] | |||
informant2 | [a=n] Nee vin ik net. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Soen jo et zo seze laat ik et zo uit drukke. | |||
informant1 | Ast et net der tussen zet dan kriet een andere betekenis die zin denk ik. | |||
informant2 | Meer met dan meer met ja dat_ | |||
veldwerker1 | [v=071] Wol je de volgende es vertale? Als we sober leven leven we gelukkig. [/v] | |||
informant2 | As we eenvoudig libje? | |||
informant2 | Sober is is_ | |||
veldwerker1 | Ja mei je ook wat anders van meitjse hoor. | |||
informant1 | Gewoon libje. | |||
informant2 | Libje we gelukkig. | |||
informant1 | [a] As we gewoon libje | informanten vullen elkaar aan | tagging | |
informant2 | Gewoon libje ja libje we gelukkig. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] Ken dat ook met dan? [/v] | |||
informant2 | Nou ik wit net je bruukt et net zo gauw tocht ik want et is dat hat met elkander gewoon te meitsje. Daar door_ | |||
informant1 | [a=n] Ja maar dan kanst ook sizze dan benne ook weer twa tegenstellingen maar ik soa der net tussen zetten.[/a] | |||
informant2 | [a=n] Nou een tegenstelling. As we gewoon libje libje we ja libje we dan. Nee ik soa et denk net dwaan.[/a] | |||
veldwerker1 | [v] Als we aardig leven dan leven we armzalig. [/v] | |||
veldwerker1 | Et is wat nuvere zin maar_ | |||
informant2 |
[a] Trog dast aardig libbest libbest armzalig.[/a]
dat je libbest jij |
(bs) alleen | tagging | |
informant2 | Dan is et er weer een gevolg van vanzelf. | |||
veldwerker1 | [v=072] Dan de zin leef wat gezonder Jan. [/v] | |||
informant2 | [a] Libje wat gezonder Jan. [/a] | tagging | ||
informant1 |
[a] Libje wat gezonder Jan. Do most wat gezonder libje Jan. Soak sizze. [/a]
soa ik |
tagging | ||
veldwerker1 | [v=073] Wol je de volgende zin es vertale. Leef wat minder zuinig kinderen. [/v] | |||
informant1 | [a] Libje wat minder zuinig bern. [/a] | tagging | ||
informant1 | [a] Ik soa et eerder sizze. Jim motte wat minder zuinig libje. [/a] | |||
veldwerker1 | Oke dat is de normale manier. Dat andere dat zou eventueel ook kenn? | |||
informant1 | Nou ik vind et een beetje_ | |||
informant2 | Je gaat uh je sprekt meer rechtstreeks tot hun van uh jim motte jim dut_ | |||
informant2 | En do most dat en uh ja. | |||
veldwerker1 | Dan lit ik je maar een zin in het Fries hearren die moet je een beetje oan passe voor het Aasters. En dan wol ik graag witte of je dat zo seize kinne. | |||
veldwerker1 | [v=075] Dat is ik fin dat elkenien moat kenne zwemme. [/v] | |||
informant1 | Ik fin dat iederien swomme mot kanne. | |||
informant1 | Kanne mot mot. | |||
informant1 | [a] Ik fin dat iederien swomme kanne mot. Mot. [/a] | tagging | ||
informant2 | Mot setst der net voor in elk geval. | |||
veldwerker1 | Swomme kanne mot. | |||
veldwerker1 | [v] Dat is de normale manier. En wat ik krekt zei dat is net mogelijk? [/v] | |||
informant1 | Swomme mot kanne? | |||
veldwerker1 | Nee moat kenne swimme. Moat kanne swomme. | |||
informant2 | [a=n] Mot kanne swomme? Nee dat klinkt niet. [/a] | |||
informant2 | Mot kanne swomme. | |||
informant1 | Swomme kanne mot. | |||
veldwerker1 | Oke oke. | |||
informant1 | [a] Hy mot ja hy mot swomme kanne maar dat hy swomme kanne mot. [/a] | 3-2-1 | tagging | |
informant2 | Mot swomme kanne. | |||
veldwerker1 | [v=077] Dan de volgende. Ot dezze foar komt. Ik fin dat iederien mot swomme kanne. [/v] | |||
informant1 | [a] Ik fin dat iederien swomme kanne mot. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=080] Dan de volgende. Uhm. Ik fien dat iederien konne swomme moat. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee zoude wij net sizze. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee ggg. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=082] Dan uhm ik fien dat iederien swomme konne moat. [/v] | tagging | ||
veldwerker1 | Dat wie em. | |||
informant1 | [a=j] Ja. [/a] | |||
informant2 | [a=j] Ja. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=084] Ik fin dat iederien swomme moat kanne. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | Oke. | |||
veldwerker1 | Dan bole dat wie bij jim brood hè ja. | |||
veldwerker1 | [v=086] Ik wit dat Eddy morgen wol brood ite. [/v] | |||
informant2 | [a] Brood ite wol. [/a] | tagging | ||
informant1 | [a] Brood ite wol ja. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] Dus dizze volgorde die komt net voor. [/v] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | Dan de volgende. | |||
veldwerker1 | Hoe seize jim van bed komme in et Aasters. | |||
informant1 | Der uut komme. | |||
informant2 | Der uut komme ja uut bed of uut bed komme. Of ja der uut komme. Kom deruut. | |||
veldwerker1 | Oke. Der is net zoon woord als in het Hollands op staan. | |||
informant1 | Nee. | |||
informant2 |
Nee. Ik zou si nee dat hak nooit heard.
ha ik |
|||
informant1 | Kom eruut. | |||
veldwerker1 | Dan nimme we even een ander woord. | |||
veldwerker1 | Zo as in et Hollands weg gaan hei jim der een woord voor? | |||
informant1 | Fot gean. | |||
informant2 | Fot gean. | |||
veldwerker1 | Fot gean oke. | |||
veldwerker1 | [v=087] Ken dan ook seze. Eddy moat kinne bijtijds fot gean.[/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee wordt hier fot gean kanne. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=132] Wol jim de neikommende zin in et Aasters oer sette. Ik denk dat Marie hem zal moeten roepen. [/v] | |||
informant2 | [a] Ik tink dat Marie em roepe moet. [/a] | tagging | ||
informant1 | Roepe salle mot. Em roepe salle mot. | |||
veldwerker1 | Roepe salle moat? | |||
informant2 | Ja roepe salle mot. Roepe mot. | |||
veldwerker1 | Ik denk dat Marie hem zal moeten roepen. | |||
informant2 | Ja. | |||
informant1 | Zal moeten roepen. [a] Ja roepe salle mot. Ik denk dat ik em roepe salle mot. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] Ja en at ik nou sis van ik tink dat Marie hem roepe moete sal. [/v] | |||
informant1 | Roepe moete sal nee xx. | |||
informant1 | Ja moet roepe moete sal. Ja ja | |||
informant2 | Uit zichzelf seze dat net van die lange zinnen dan meitsje der gewoon korte zinnen van en dat komt bij wijs van spreke_ | |||
informant2 | Dat Marie em roepe moet of zal dat dat_ | |||
veldwerker1 | Maar even in het hypotetische geval dat je dit seze soen. | |||
informant2 | [a=j] Ja roepe moete sal. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] Die andere net? Roepe salle mot? [/v] | |||
informant2 | Nee ik tink nou dat komt my ja_ | dus 3-2-1 en 3-1-2 (voorkeur) | ||
informant1 | [a=j] Nou ik tink dat et wol seid wordt ik tink dat et wol seid wordt. [/a] | dus 3-2-1 en 3-1-2 (voorkeur) | ||
informant1 | Want dat is myn eerste en dan later tink_ die andere is toch even better maar_ | |||
informant2 | Ik fin dit wel de laatste better klinken. | |||
veldwerker1 | Even sjen dat wie dan roepe salle mot hè? | |||
veldwerker1 | Wat jo krekt as eerste zei. | |||
veldwerker1 | [v] Ken je dan ook seize hij moet em roepe salle? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee je moet em roepe. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=137] Ken je in et Aasters ook seize hij wol gin soep net meer ite net. [/v] | |||
informant2 | [a=n] Nee hy wol gin soep meer ite. [/a] | |||
informant1 | Hy wol gin soep meer ite. | |||
informant2 | Das net as dat ene in het Amerikaans dan zegge ze ook zoon woord van twee keer niet. | |||
informant2 | Never uh wat is het ook dat is ook dat klinkt ook altijd zo gek. | |||
veldwerker1 | [v] Wat is dan de normale manier om in et Aasters te seze van hij wil geen soep meer eten. [/v] | |||
informant1 | [a] Hy wol gin soep meer ite. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=140] Dan uh kin je in et Aasters ook seize zitte hier nergens gin moezn? | |||
informant1 | [a=j] Zitten hier nergens gin muuzn? Dat soa kunne. Zitten hier nergens gin muuzn. [/a] | tagging | ||
informant1 | Ja et is ontkennend ontkennend hè. | |||
informant1 | Maar dat zou_ | |||
informant1 | Zitten nergens muuzn zitten nergens gin muuzn? | |||
informant2 | Zitten nergens gin muuzn? Ja dat je et meer frege dat je der al zeker van bent maar ja_ | |||
veldwerker1 | [v] Maar et betsjut dan wol van uh dat je witte wolle atter uberhaupt moezn binnen? [/v] | |||
informant1 | [a=j] Ja. Ja. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] Je soen dat net interprete van dat het hier vol met moezn zit en dat je dan freje van is der ook ergens een plakje waar net een muis zit. [/v] | |||
informant2 | [a=n] Nee ik tocht meer dat je der van uut geat dat der gin muuzn zitten. [/a] | |||
veldwerker1 | Dan de volgende. | |||
veldwerker1 | [v=148] Komt dizze zin in et Aasters voor uhm iederien is gin vakman. [/v] | |||
informant1 | Iederien is gin vakman. | |||
informant1 | Ik soa sizze net iederien is vakman. Maar dat is weer wat anders. | |||
informant1 | Iederien is gin vakman. | tagging | ||
informant1 | Nou_ | |||
informant2 | Ja dat is echt een Nederlandse uitdrukking vanzelf ja iedereen is geen vakman maar_ | |||
informant2 |
Ik joutwe eerder sizze nou net iederien is een vakman of zo wat.
jou dat we |
(hw?) joutwe = jou dat we = geloof dat we | ||
informant2 | Dat meer uh eerder de uitdrukking die je zo met ienen bezigd. | |||
informant1 | Iederien is gin zeeman dat seisto wol_ | |||
veldwerker1 | Maar even van jim eigen gevoel van at je nog heel gewoon natuurlijk Aasters prate. | |||
informant2 | Ja ik nou net_ | |||
veldwerker1 | [v=149] Dan komt dizze zin ook in et Aasters voor? Hij het overal gin freon. [/v] | n.v.t. [anekdote] | ||
informant2 | Nou ik tocht de meesten zeiden van hy het nergens_ maats maats ja. | |||
informant1 | Hy het nergens maats. | |||
veldwerker1 | Hy het overal gin maats. | |||
informant2 | Nee overal gin_ | |||
informant2 | Ja dan is et weer een andere zin van nou hy het net overal maats ofzo wat meer. | |||
informant2 | Hy het overal gin maats. Ik weet net dat klinkt my wel raar. | |||
informant1 | [a=n] Ik soe et net zo sizze. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant1 | Dat eerste dat dat nou dat is eigenlijk precies etzelfde wat seist die ontkennende ontkenning. | |||
informant1 | Maar dat kan ik me nog wel wat van by voor stellen. Maar dit eigenlijk net. | |||
veldwerker1 | [v] En ak et nou een lyts beetje anders uutsprek uh dat ik dan sis van hy het overal gin maats. [/v] | |||
informant2 | Ja ja net overal maats. | |||
veldwerker1 | Ja dat soe dan de bestsjutting weze. | |||
informant2 | Ja zo is ie meer uh_ | |||
informant2 | En as je dinges het dan heard ze nergens. | |||
informant2 | En anders dan ja hy hat overal gin maats op zoon manier eigenlijk most net tinke dat ie overal uh eigenlijk hat. | |||
informant2 | Her misschien wol maar der weer net. | |||
veldwerker1 | Dan soe et ol kennen xx | |||
informant2 | [a=j] Ja tocht ik wol net. [/a] | |||
informant2 | Hy het overal gin maats ja. | |||
informant1 | Ja met de klemtoon. | |||
veldwerker1 | [v] En wat is de gebruikelijke manier om in et Aasters te sezen van hij heeft niet overal vrienden.[/v] | |||
informant1 | [a] Hy het net overal maats. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=154] Komt dizze zin ook in het Aasters voor. Boeken hat Jan trije. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a] Jan hat trea boekn. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Dat is de enigste manier? | |||
informant2 | Ja ik soa et net anders seize tenminste. | |||
veldwerker1 | [v=156] Komt de neikommende zin ook voor in et Aasters. Jan wit dat er voor trije ure de wagen moat hewwe makke. [/v] | |||
informant2 | xxx dat ie voor trea uur de wagen ja dan begink weer_ | |||
informant2 | [a] Meitsje mottn hie ofzo meitsje mot of uh ja. [/a] | |||
informant1 | [a] Meitsje mottn hie meitsje mottn hie.[/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Oke. Prima. Dat is wat jim normaal seize soen. | |||
veldwerker1 | Dan ik kom aars nog met een paar voorbeelden van dezelfde zin. | |||
veldwerker1 | Uhm. [v=157] Jan wit dat er voor trij ure de wagen moat makke hewwe. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee xx. [/a] | |||
veldwerker1 | Volgende? | |||
veldwerker1 | [v=160] Jan wit dat er voor trij ure de wagen makket moat hewwe. [/v] | ruis | tagging | |
veldwerker1 | [v=161] Jan wit dat er voor trij ure de wagen makke hewwe mut. [/v] | ruis | ||
commentaar | ruis | |||
veldwerker1 | Oke en at je der nou een bijzin van meitsje. Van ik wit dat Jan de wagen voor trij ure_ makket he moat? | |||
informant1 | Makket hat mot. Ja_ | |||
informant1 | Je soast nooit so betinke maar je soast er nooit so betinke maar_ | |||
informant1 | Ik tink wel dat ze dat seize. | |||
informant1 | Makket ha mot. | |||
informant2 | Ja dat ie makket ha mot. | |||
informant1 | [a] Dat ie de wagen voor drie ure makket ha mot.[/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=188] Wol jim de volgende zin es in et Aasters oer sette? Heb je genoeg mensen om hooi van het land te halen. [/v] | |||
informant1 |
[a] Hasto genoeg volk om hooi van et land te haljen? [/a]
hast o |
tagging | ||
veldwerker1 | [v] En ken je dan ook seize. Hasto genoeg volk hooi van et land te heljen? [/v] | |||
informant2 | Om hooi van et land te haljen. | |||
informant2 | Hasto genoeg volk om hooi om hooi van et land te haljen. | |||
informant2 | Ja tis een vraag hè. | |||
informant1 | Hast genoeg mensken schapen xx hast genoeg mensken beesten op te jaaien. | |||
informant1 | Om beesten op te jaaien. | |||
informant2 | [a=n] Ja der mot toch wel om bij tacht ik.[/a] | |||
informant1 | Kdenk dat et ook een uh ik soa wel met om sizze xx maar ik_ | |||
informant1 | Tink dat uh dan tinkst gewoon even aan dialect dan xx. | |||
veldwerker1 | Geat nou maar gewoon vanuit hoe jim et zelf seize soen. | |||
informant1 | [a=n] Ik soa et nu met om sizze.[/a] | |||
veldwerker1 | [v] En at ik nou seis hast genoeg volk om hooi van et land helje of heljen? [/v] | |||
informant1 | [a] Hast genoeg volk om hooi van et land te haljen.[/a] | tagging | ||
informant2 | [a] Te halje ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Te dat moat erin oke. | |||
veldwerker1 | [v=189] Dan wol jim es oer sette. Het was aardig van Jan om te komen werken. [/v] | |||
informant1 |
[a] Twa aardig van Jan om werkje te kommen.[/a]
et wa |
twa = et wa | tagging | |
veldwerker1 | Om werkje te kommen. | |||
veldwerker1 | Oke. | |||
veldwerker1 | [v] Ken je dan ook seize. Et wie aardig van Jan om te kommen te werkjen. [/v] | |||
informant2 | Van Jan om te kommen te werkjen. [a=n] Nee. [/a] | |||
informant1 | Hy kom te werkjen maar anders net. | |||
informant1 | Hij kwam te werken maar_ | |||
informant2 | Nee om te kommen te nee hy kom ja. | |||
veldwerker1 | [v] Ken je ook seize. Et wie aardig van Jan om komme te werkjen. [/v] | |||
informant1 |
Twa aardig van Jan om komme te werkjen.
et wa |
|||
informant1 | [a] Om werkje te kommen.[/a] | tagging | ||
informant2 |
Ja om ksoat omdraaie.
ik soa et |
ksoat = ik soa et (ik zou het) | ||
veldwerker1 | [v] Et wie aardig van Jan om werkje komme of werkje komm? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En et wie aardig van Jan te kommen te werkjen. [/v] | |||
informant1 | Twa aardig van Jan om te kommen te werk_ om te kommen te_ | |||
veldwerker1 | Twie aardig van Jan te kommen te werkjen of werkje te komm. | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | Te kommen nee. | |||
veldwerker1 | Dat om dat moat er wel in. | |||
informant2 | Dat om ja. | |||
veldwerker1 | Volgende. | |||
veldwerker1 | [v=190] Wol jim es in et Aasters oer sette. Deze ton is zwaar om te dragen. [/v] | |||
informant1 | [a] Deuze ton is zwaar om te dragen. [/a] | tagging | ||
informant1 | Is te zwaar is zwaar om_ | |||
informant1 | Is zwaar te dregen. | tagging | ||
informant2 | Ik soa dan wel weer sis zwaar te dregen ja. | |||
veldwerker1 | Liever zonder om. | |||
veldwerker1 | Zwaar te dragen. | |||
informant2 | Wy sis te zwaar om te dragen. | |||
informant2 | Maarja dit is gewoon dit is net te maar tis gewoon dat et zwaar is ja. | |||
informant1 | Om te dregen ja. | |||
informant2 | Zwaar om te dregen. Ja ik tacht wel hè zwaar te dregen. | |||
informant2 | Zwaar om te dregen ja. | |||
veldwerker1 | Et ken met om of net? | |||
veldwerker1 | Et moat met om dus dizze ton is zwaar te dragen dat_? | |||
informant1 | [a] Et mot met om. Ja. [/a] | |||
informant2 |
Dan hak meer een idee van ja uh_
ha ik |
hak = ha ik = heb ik | ||
informant1 | Nou toch net. | |||
informant2 | Et is zwaar om leed ofzo wat of zwaar om te dragen ofzo. | |||
informant2 | Meer eigenlijk. Zwaar om te dregen ja. | |||
veldwerker1 | Misschien meitse we der wat anders van dizze ton is zwaar te rissen. | |||
veldwerker1 | Of is dat een woord dat op Skylge net bekend is? | |||
informant2 | Komt my net bekend voor. | |||
veldwerker1 | Of zwaar te huffen? | |||
informant2 | Nee. | |||
informant1 | Te sjouwjen. | |||
veldwerker1 | Te sjouwjen zwaar te sjouwjen. | |||
informant2 | Ja ik tacht zwaar te dregen dat klinkt my echt meer als moeilijk. | |||
veldwerker1 | Ja dan nemen we even sjouwje daar als voorbeeld. | |||
informant2 | Ktacht met om dat is wel uh ja. | |||
veldwerker1 | Ken je dan ook seize deze ton_ | ktacht = ik tacht | ||
veldwerker1 | Dan doen we dizze nog even opnieuw. | ruis | ||
veldwerker1 | [v=190] We hien et oer deze ton is zwaar om te dragen. | |||
veldwerker1 | Wat is der de meest natuurlijke oersetting van in et Aasters? [/v] | |||
informant1 | [a] Deze ton is zwaar om te sjouwjen. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] En ken je dan ook seize van dizze ton is zwaar te sjouwjen? [/v] | tagging | ||
informant1 | [a=j] Zwaar te sjouwjen. Ja tzou wel kunnen. [/a] | tagging | ||
informant2 | [a=j] Ja et kan wel zwaar te sjouwjen ja.[/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] En dizze ton is zwaar om sjouwje of om sjouwje. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee dat uh nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En dizze ton is zwaar sjouwje? [/v] | tagging | ||
informant2 | [a=j] Zou ook wel kunnen tink. Zwaar sjouwje. [/a] | tagging | ||
informant2 | Zwaar dregen. | tagging | ||
informant1 | [a=j] Kan wel ja. [/a] | |||
veldwerker1 | Wat wurdt et dan dizze ton is zwaar drage of dizze ton is zwaar drage. | |||
informant2 | Zwaar sjouwje ja. | |||
informant2 | Dregen zwaar drege zwaar sjouwje. | |||
informant2 | [a] Dut vat is zwaar dregen. Zwaar sjouwjen. Zwaar drege. Tsoa wel kanne ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Ja wat is et dan is et dan dizze ton is zwaar drage of dizze ton is zwaar dragen. | |||
informant1 | Zwaar dregen. | tagging | ||
informant1 | Dregen. | |||
veldwerker1 | Dragen. | |||
veldwerker1 | Oke. | |||
algemene gegevens | [meta][k]A001q[/k][h]HW[/h][i]130[/i][i]131[/i][vw]MJ[/vw][/meta] | |||
veldwerker1 | Oke de volgende. | |||
veldwerker1 | [v=198] Hoe soen jim oer sette in et Aasters. Hij kan staan zeuren. [/v] | |||
informant1 | [a] Hy kan stean te eameljen. [/a] | tagging | ||
informant2 | Je eamelje hè. | |||
informant1 | Te. Hy kan stean te eameljen. | |||
informant2 | [a] Ja stean te eameljen. Hy kan eamelje maar hy kan stean te eameljen. [/a] | tagging | ||
informant1 | Hy kan stean te eameljen. | |||
veldwerker1 | [v] Ken je dan ook seize van hij kan stean eameljen. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En hij ken stean om te eameljen. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | Oke volgende. | |||
veldwerker1 | [v=199] Wol jim es vertale in et Aasters hij staat te zeuren. [/v] | |||
informant2 | [a] Hy steat te eameljen. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] En ken je ook seize van hij steat om te eameljen. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En hij steat eameljen? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | Goed. Uh volgende. | |||
veldwerker1 | [v=200] Wol jim es oer sette in et Aasters. Toen we aankwamen regende het. [/v] | |||
informant1 |
[a] Doe wy oan komme reindet. [/a]
reinde et |
tagging | ||
informant2 | Ja kmoest eerst even neitinke. | |||
informant1 | Doe wy oan komme reinde et. | tagging | ||
veldwerker1 | Ja doe. | |||
veldwerker1 | [v] Ken je dan ook seize van doet wy oan kwamen reindet? [/v] | |||
informant2 | [a=n] Doe gewoon doe ja. [/a] | |||
informant1 | [a=n] Doe. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En ook net doe dat wy oan kwame? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | Alleen doe. | |||
informant2 | Ja doe we oan komme. | |||
veldwerker1 | [v=215] Wol jim es vertale in et Aasters kgeloof dat ik groter ben dan hij. [/v] | |||
informant2 |
[a] Ik jou dak gretter bin as as him. [/a]
dat ik |
tagging | ||
informant1 | As him. | |||
veldwerker1 | As him. En wat wie dat eerste woordsje? | |||
informant2 | Ik jou. | |||
veldwerker1 | [v] Ja ken je dat ook verkoartsje tot k in et Hollands kenst et ook wel.[/v] | |||
informant1 |
Kjou kjou ja.
k jou |
|||
informant2 |
[a=j] Kjou ja kjou ja. [/a]
k jou |
kjou = ik jou = ik geloof (fri. ik leau) | ||
veldwerker1 | Geloof is jou hè. | |||
informant2 | Jou ja. | |||
veldwerker1 | Uh ik jou dat_ | |||
veldwerker1 | Dat ik grutter bin as him dat wie um? | |||
veldwerker1 | Grutter ben as him. Ja. | |||
informant1 | Ik jou dat ik gretter ben as him. | tagging | ||
informant2 | Ik jou dak gretter ben as him. | |||
veldwerker1 | [v] Ken je dan ook seize ik jou datikik grutter ben as him. | |||
veldwerker1 | Of ik jou dakik grutter ben as him? [/v] | |||
informant2 | Kjou dat ik grutter_ | |||
veldwerker1 | Kjou datikik of datik. | |||
informant1 | Dat ikik? | |||
informant2 | Ik jou ja nee ik jou dat ik tacht ik datikik_ | a=n | ||
informant2 | Ja ik datik ook gretter ben dan him dan is as der nog ien gretter is. | a=n | ||
veldwerker1 | Ja dan is dat ik is ook oke. | a=n | ||
informant2 | Ja dat is ook ja. | |||
veldwerker1 | [v=216] Wol jim es vertale in et Aasters ze gelooft dat jij eerder thuis bent dan ik. [/v] | |||
informant2 | Ze gelooft dat jij eerder_ | |||
informant2 |
[a] Ze jout dasto eerder thuis bist as ik. [/a]
dast o |
tagging | ||
veldwerker1 | Oke volgende. | |||
veldwerker1 | [v=217] Je gelooft toch niet dat hij sterker is dan jij. [/v] | |||
informant1 |
[a] De joust toch net dattie sterker is as dy. [/a]
dat ie |
tagging | ||
veldwerker1 | Wat wie der et eerste woordsje? | |||
informant1 | De de joust de joust. | |||
veldwerker1 | De joust. | |||
informant1 | Jij gelooft hè. De joust of de joust. | |||
veldwerker1 | De is do. | |||
informant1 | De ja do. | |||
informant1 | De. Et Friese do by us de. | |||
veldwerker1 | [v] En kist dat ook fot litte van uh joust toch net dat hij sterker is as dy of as do. [/v] | |||
informant1 | De joust. Kzeg altijd de joust de joust. | |||
veldwerker1 | De joust. | |||
informant2 | Ja. | |||
informant1 | Joust toch net ja joust. | |||
informant1 |
[a] Ja de soast et fot kinne xx joust toch net dat ik et dien he. [/a]
do joust |
tagging | ||
informant1 | Maar et is djoust zie je et is et inslikken van dat eerste woord maar dat dat_ | |||
informant1 | Joost him toch net joost seie ze wel hoor zonder de zonder de. | |||
informant1 | Joost him toch net? | |||
veldwerker1 | Oke de volgende. | |||
veldwerker1 | [v=218] Wol jim es oer sette ze geloven dat wij rijker zijn dan zij.[/v] | |||
informant1 | [a] Jo jouwe dat wy rikker binne as har.[/a] | tagging | ||
veldwerker1 | As har oke. En wat wie et eerste woordsje der? | |||
veldwerker1 | Ze geloven dat wij rijker zijn dan zij. | |||
informant1 | Ja of jo jouwe zij. | |||
informant2 | Jo jo jouwe ja. | |||
informant1 | xxx en ast sij is in het algemeen dan ist se. | |||
veldwerker1 | Se dat is zeg maar at je der net aparte klem op lizze. | |||
veldwerker1 | [v=219] Wol jim es oer sette we geloven dat jullie niet zo slim zijn als wij.[/v] | |||
informant2 | We geloven dat jullie_ | |||
veldwerker1 | Niet zo slim zijn als wij. | |||
informant2 | Moek even ggg. | |||
informant2 | [a] Wy jouwe dat sij_niet zo slim zijn? O dat jim net zo slim benne as wy. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Dat jullie niet zo slim zijn als wij. | |||
veldwerker1 | En wat wie der et eerste woordsje? | |||
informant1 | Wy wij. | |||
informant2 | Uh wy ja. | |||
veldwerker1 | [v] Ha je der ook een zeg maar een vorm voor die wat zwakker is zoals we?[/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee wy wy ja. [/a] | |||
veldwerker1 | Das altijd wy. | |||
veldwerker1 | In thollands ha je wij en we hè dat komt hier ist altijd wie. Klaar. | |||
veldwerker1 | [v=220] Wol jim es vertale jullie geloven toch niet dat zij armer zijn dan jullie. [/v] | |||
informant1 | [a] Jim jouwe toch net dat jo armer binne as as wy?[/a] | tagging | ||
veldwerker2 | Jullie. | informant2 vult aan | ||
informant2 | [a] Als jullie. As jim. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] Ha je voor jim ook nog verschillende vormen of is dat altijd jim. [/v] | |||
informant1 | Jullie jim um. | |||
informant1 | Um uh hajim hastum nee dat is hem. | |||
informant2 | Him ja him hastum maar dat is meer him. | |||
informant2 | Dat is uh jim. | |||
informant2 | Ik wit et net volgens my net. | |||
informant1 | Jim is ook uh is jullie en is ook men hè. | |||
veldwerker1 | Maar as je gewoon seize van jullie dan is dat altijd jim. | |||
informant1 | [a=j] Ja. [/a] | |||
informant2 | [a=j] Ja. [/a] | |||
veldwerker1 | Prima en uh dat makket net uit dat je sizze of et onderwerp is of uh_ | |||
veldwerker1 | Uh of dat et zeg maar de_ dus uh jim dogge dat en ik sju jim. | |||
informant2 | Ja ik sju jim wel ja. | |||
informant1 | Ja ja en jim fiets. | |||
veldwerker1 | Oke volgende. | |||
veldwerker1 | [v=221] Wol jim es oer sette uhm u gelooft dat Lisa even mooi is als Anna. [/v] | |||
informant1 | U ha we net. | |||
informant2 | U ha we net soak krekt seize dat ha we net. | |||
informant1 | Piet jout hè dan sizze we de_ | |||
informant2 | Ja gewoon by de voornaam hè die ouderen die zeien eerst de voornaam. | |||
informant1 | Et schynt dat et heel vroeger dat et wel jy wen het. | |||
informant1 |
Maar uh nee tis uh en nou most de zin nog es een keer want nou binne wem helemaal kwijt vanzelf.
we um |
|||
veldwerker1 | U gelooft dat Lisa even mooi is als Anna. | |||
informant1 | Piet jout_ | |||
informant1 | [a] Piet jout dat Lisa even mooi is as Anna vraagteken. [/a] | men gebruikt ipv het pers.vnw. U een eigennaam | tagging | |
veldwerker1 | Das altijd met een naam. | |||
informant2 | Ja das degene wie je praat die naam zei je hè xx. | |||
veldwerker1 | En zo'n vorm als jo dat besteat her net. Nee. | |||
informant1 | Nee nee. | |||
veldwerker1 | [v=222] Hij gelooft dat Louis en Jan sterker zijn dan Geert en Peter. [/v] | |||
informant1 | [a] Hy jout dat Louis en Jan sterker binne as Geert en Peter. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] En hy is altijd hy? [/v] | |||
veldwerker1 | Dat ken net he van meitsje of er? | |||
informant2 | Nee hy as je gewoon hij is hy. | |||
veldwerker1 | En at jet nou om draaie van uh in tfries kist ook seize van uh_ | |||
veldwerker1 | Zei ljowt dat er sterker is as haar broer. | |||
veldwerker1 | Ken dat dan er komt dat hier ook voor? | |||
informant1 | Hy jout je jout dat ze sterker is_ | |||
veldwerker1 | Nee dat hij dus dat er. | |||
informant1 | Dat hy sterker is as syn_ | |||
informant2 | Dat hy. | |||
veldwerker1 | Dat bliuwt altijd hy. | |||
informant2 | Datter nee dat is hy dat is hy. | |||
veldwerker1 | Of Piet seit dat er morgen komt. | |||
informant1 | Dat er morgen komt dat er ja dat er is wel vanzelf_ | |||
informant1 | Dat hij komt dat er. | |||
informant1 | As er nou morgen komt as ie nou morgen komt. | |||
informant1 |
Zouder morgen komme?
zou d er |
zouder = zou-d-er (eufonische -d-) | ||
informant2 | [a=j] Ja dan sist wel dan sist soa der morgen komme ja. [/a] | hy wordt soms er | tagging | |
informant1 |
[a=j] soader morgen kommen ja seist wol. [/a]
soa d er |
seist = seisto = zeg je | tagging | |
informant2 |
Dan is et der hè soader.
d er |
|||
informant1 | Zou hij er. | |||
veldwerker1 | Oke gean we verder. | |||
veldwerker1 | Uh nou der komt nou een dialoogje. | |||
veldwerker1 | En dat komt misschien wat nuver oan maar ik wil graag hearre at jim sis maar et antwoord van die twadde persoon op dat van die eerste persoon_ | |||
veldwerker1 | At dat jim logisch foarkomt. Uh en at je dat in tAasters ook eventueel zo seize kenne soen. | |||
veldwerker1 | [v=227] Ast dan een persoon A hast die seit van hij slept hij ligt te sliepen hij seit van hij slept dat persoon B dan antwurdet met hij dot. [/v] | |||
informant1 | Hy docht. | tagging | ||
informant1 | Hy sliept hy docht. | |||
informant1 | [a=n] Dat docht er soak sizze maar net hy docht zozeer. [/a] | |||
informant2 | Nee. | |||
veldwerker1 | Dat ken net. | |||
informant1 | Hij doet hy docht. | |||
informant1 | Sliept er? | |||
informant2 | Ja hy sliept zo kun je dan sizze. | |||
informant2 | Ja dat docht hy maar hy sliept helemaal eigenlijk net dat docht hy. | |||
informant2 | Soak siz ja hij sléépt of zowat. | |||
informant2 | Soa myn antwoord tenminste weze. | |||
veldwerker1 | Nou dan komme der nog twa van die dialoogjes. | |||
veldwerker1 | Uh mut je maar etzelfde weer even seze. | |||
veldwerker1 | [v=228] Persoon A die seit weer hy slept en persoon B die antwurdet dan met et dot. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=243] En persoon A die freget slept er en B die antwurdt dan bevestigend met et dot. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | Of hij dot. | |||
informant2 | Nee hy docht hy docht nee dat_ | |||
veldwerker1 | Sliept er hij dot? | |||
informant2 | Et soe my net bekend voor_ ja hy sliept soek sizze. | |||
informant2 | Sliept ie ja hy sliept of ja maar verders uh_ | |||
veldwerker1 | Wat is et woord voor baarne in et Aasters. | |||
informant1 | ferbarne verbranden ferbarne. | |||
informant1 | Barne barne ferbarne. | |||
veldwerker1 | [v=245] Kist dan ook seize van de lamp dot net meer barne? [/v] | |||
informant1 | De lamp barnt net meer. | |||
informant2 | De lamp barnt net meer. | |||
veldwerker1 | Maar wat ik krekt zei ken dot? | |||
informant1 | [a=n] Nee nee nee.[/a] | |||
informant2 | [a=n] Docht net meer barne? Nee nee dat is onzin. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En kin je dan misschien seize uh barne dot de lamp net meer? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Barne docht de lamp net meer nee dat seez jy net. De lamp barnt niet meer. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En at je nou ha van uh uh barne dot de lamp net meer maar hy knippert nog wel een beetje. [/v] | |||
informant1 | [a=j] Dat kan wel. Barne docht de lamp net meer maar hy loget_ | tagging | ||
informant2 | [a=j] Ja dan kant wel. Ja. [/a] | |||
informant2 | Knippert nog wel wat ja. | |||
veldwerker1 | [v=246] Kin je dit ook in et Aasters seze. Dot Marie alle jûn dansje. [/v] | |||
informant2 | [a=n] Nee ik soa sizze danset Marie elke joon. [/a] | |||
informant2 | Docht Marie el_ nee. | |||
informant2 | Docht Marie elke joon danse nee dat is uh_ nee. | |||
veldwerker1 | [v=247] De volgende. Komt dit in et Aasters voor uh doch et brood even snije. [/v] | |||
informant2 | [a=n] Nee snie et brood even. Doe et brood even snieën nee ik hat et nog nooit bruukt. [/a] | |||
informant2 | Ik soa sizzen snie et brood even. | |||
informant2 | Ja do et brood even nee. | |||
informant2 | Dat vink zo raar denken. | |||
veldwerker1 | [v] En at je der nou een onderwerp in sette van je sizze tegen ien van uh dot do et brood even snije. [/v] | |||
veldwerker1 | Of dat ien die jout wat opdrachten aan een ploegje mensken. Dat er seit van dot dou et brood even snijen en dot dou de melk even in de koelkast zette. | |||
informant2 | Ik soe eerder seze doe jim even ja doe jim even. | |||
informant2 | Snie jim even et brood of_ | |||
informant2 | Ja dochtsto dat_ | |||
informant1 | Snie do et brood even halje do de melk even. | |||
informant1 | [a=n] Ik soa et net sizze.[/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee meer rechtstreeks. Snie et brood even halje de melk even. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=248] De volgende. Komt dit ook in et Aasters voor. Ik do wel even de kopkes of waskje. [/v] | |||
veldwerker1 | Of ik doe wel even skutelwaskje. | |||
informant2 | [a=n] Nee ik jouw nee ik soa siz dat do. Nee. [/a] | |||
informant1 | [a=n] Nee. Nee. [/a] | |||
informant2 | Uh ja. | |||
veldwerker1 | Ik skutelwaskje wel even. | |||
informant1 | Ja. | |||
veldwerker1 | Dan de volgende. Krij jim weer een zin in et Nederlands en at je die even in et Aasters oer sette wolle. | |||
veldwerker1 | [v=249] Dat is de jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij. [/v] | |||
veldwerker1 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is stond achter mij. | |||
informant1 | De jongen waast mem. | |||
informant2 | Wa syn mem ja. | |||
informant2 | Gister trouwet is ja hertrouwet? | |||
informant2 | Hertrouwet ha we dat woord? | |||
informant2 | Ja hertrouwd is dat woord dat hebben wij nog nooit hoord in tAasters. | |||
informant2 | Of wertrouwet is. | |||
informant1 | Ja wertrouwet is stie achter my. | |||
informant2 | Ja wertrouwet is stie achter my. | |||
veldwerker1 | Ja dus hoe wurdt er dan in totaal die zin? | |||
informant1 | [a] De jongen wa syn mem of waas mem_ [/a] | |||
informant2 | [a] De jongen ja wa syn mem gister wertrouwet is stie achter my. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Uh jim sei nou krekt van de jongen waas mem en de jongen wa syn mem. | |||
veldwerker1 | [v] En benne der nog andere manieren om dat woord sez maar te vertalen? [/v] | |||
informant2 | [a] Ik soa teerste sizze wa syn mem. [/a] | |||
informant2 |
At jet vlug seit dan wol jet ofkorten maar eerder dat jet allebei seit.
je et |
jet = je et | ||
veldwerker1 | Ken je ook seize bygelyks van de jongen dy syn mem gister wertrouwd is? | |||
informant2 | Tklinkt my meer as Fries inne_ | |||
informant1 | De jongen dy syn mem nee wa syn mem. | |||
informant2 | Wa syn mem ja. | |||
veldwerker1 | [v=250] Wol jim es oer sette de bank waar ze op zaten was pas geverfd. [/v] | |||
informant2 | [a] De bank wer se op seaten wa pas farvet. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=259] Dan wol jim es oer sette wie geld heeft moet mij maar wat geven. [/v] | |||
informant2 | Krekt farvet ist zeker hè. | |||
informant2 | Ik zei pas farvet maar kse tis krekt farvet. | |||
informant2 | ggg | |||
veldwerker1 | Uhm dit wie wie geld heeft moet mij maar wat geven. | |||
informant1 | [a] Wa geld hat mot my maar wat jaan. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Wat wie teerste woordje. Wa. | |||
veldwerker1 | Oke. [v] En kin je dan ook seize die geld hat moat my maar wat jaan? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee dy geld hat nee wa geld hat ja ja. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En ken je der ook nog wat achter zette van waat geld het. [/v] | |||
informant1 | Wie dat wie dat wa dat. | |||
informant1 |
[a=n] Wa dat wa nee ksout niet seze.[/a]
ik sou et |
ksout = ik sou et | ||
informant2 | [a=n] Nee volgens my nee wa geld hat wa dat geld hat nee dat is_ [/a] | |||
veldwerker1 | [v=260] Komt dizze zin ook in et Aasters voor? Wat tinksto wa ik in de stad troffen ha. [/v] | |||
informant1 | Wa tinkste wa_ | |||
informant2 |
[a] Wa tinksto ik tink net wat tinksto maar wa tinksto dat ik troffen dat ik tsjinkom bin of tenminste_ [/a]
tinkst o |
tagging | ||
informant2 | Ik jouw net wat. | |||
informant1 | Wa tinksto dak in de stad_ | |||
informant2 | [a] Troffen ha dat is dus een persoon en dan is et wa. Ja. [/a] | |||
informant2 | Nee wat tinksto dat ik_ | |||
veldwerker1 | Oke maar wat ken net_ | |||
informant2 | Nee want dan ist een ding ast seit wat tinksto dat ik tsjinkom bin of tenminste_ | |||
informant1 | Ja maar dan ist wat anders hè dan wat tinkste wat tinkste dat ik ja. | |||
informant2 |
Maarja oft de seist wat tinksto dak tsjinkom dan ist bist een ding tsjinkomt. En ast een persoon is ist wa.
tinksto denk je dak dat ik ast as et |
|||
veldwerker1 |
[v=262] Wa tinksto wa ik in de stad troffen ha. [/v]
tinkst o |
|||
veldwerker1 | Oke zal ik em nog een keer seze. | |||
veldwerker1 | Wa tinksto wa ik in de stad troffen ha. | |||
informant2 | Wa tinksto dat ik in de stad_ | |||
informant1 | Wa tinksto dat ik in de_ | |||
informant2 | Dot soa ik eerder sizze. | |||
informant2 |
[a] Wa tinksto dat ik troffen dat ik tsjinkom bin. [/a]
tinkst o |
tagging | ||
veldwerker1 | Dit heart jim net gewoon oan. | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=273] Dan uhm de volgende wol jim es oer sette in et Aasters Marie trok de deken naar zich toe. [/v] | |||
informant1 | [a] Marie trok de deken nei har to. Nei har. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=296] Dan de volgende. Komt dit in et Aasters voor. Soe hij dat dien he kent. [/v] | |||
informant1 | [a] Soa hy dat dien ha kannne. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Dien ha kann. | |||
informant2 | Dien ha koed ja dien ha kanne ja. | |||
informant1 | Ha koed dien ha koed. [a] Soa hy dat dien ha koed? [/a] | tagging | ||
informant2 | Soa hy dat dien ha kann. | |||
informant1 | Of soa hy dat dien ha kann. Koed. | |||
veldwerker1 | [v] Komt dizze zin ook in et Aasters voor? Soe hy dat dien he kent. [/v] | |||
informant2 | Kan ie dat dien ha. | |||
informant2 | Dien ha koed. | |||
informant1 | [a] Soe hy dat dien ha koed. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | En wie krekt ook konn of kann ljowk kann. | |||
veldwerker1 | [v] Koed is hier et normaalst. [/v] | |||
informant1 | Nee koed is klinkt. | |||
informant1 | [a] Ja. [/a] | |||
veldwerker1 | Oke dus dien he koed. En is dat een gebruikelijke zin in et Aasters of is die een beetje nuver. | |||
informant1 | Nee. Dien ha koed. Dien ha koed ja. | |||
informant1 | Sou hy dat dien ha koed. | |||
veldwerker1 | [v] En at je nou de Nederlandse zin ha. Zou hij dat hebben kunnen doen. Hoe zou je dat dan in et Aasters oer sette. [/v] | |||
informant1 | [a] Zou hij dat hebben kunnen doen. Soa hy dat dien ha koed. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] At je dan ha van uh zou hij dat gedaan kunnen hebben. [/v] | |||
informant1 | [a] Nou etzelfde. Soa sy dat dien ha koed. [/a] | |||
informant2 | Of kan hy dat dien he op zoon manier. Kinst ook sizze vanzelf. | kinst = kinsto = kun je | ||
veldwerker1 | [v=297] Kin je in et Aasters ook seze van uh soe hy dat dien kent he. [/v] | |||
informant2 | Dien kann koed ha. Nee nee. | |||
informant1 | Nou ik tocht et wel toch. Soe hy dat dien koed ha. | |||
informant1 | Soe Kees dat dien koed ha? | |||
informant2 | Dat wit ik net. | |||
veldwerker1 | Weet ik et. Der leit een hoop hondenstront ofzo voor de deur en dan seiji van soe ûs hond dat dien koed he. | tagging | ||
informant1 | [a=j] Ja dat kan. [/a] | |||
informant2 | [a=j] Ja ja. Je bruukt et misschien net zo vaak maar_ [/a] | |||
veldwerker1 | Uhm en wat is dwan in et Aasters. | |||
informant1 | Dwaan of gedaan? | |||
veldwerker1 | Nee dus et doen in et Hollands. | |||
informant1 | Dwaan dwaan ja. | |||
veldwerker1 | [v=305] Dan kin je dan ook seize van soe hij dat dwan koed he.[/v] | |||
informant1 | Soe hy dat dwaan koed he. | |||
informant1 | [a=j] Ja soe hy dat dwaan koed he. [/a] | tagging | ||
informant2 | [a=j] Ja dat soe hy dat dwaan koed he. Ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] En kin je dan ook seize van soe hy dat dien he koed he. [/v] | |||
informant1 | Soe hy dat dien dwaan ha koed ha. | |||
informant2 | Nee soe hy dat dien he. | |||
veldwerker1 | Soe hy dat dien he koed he. | |||
informant2 | Soe hy dat dien koed he. | |||
informant2 | [a=n] Maar niet twa keer ha der by. [/a] | |||
informant1 | Soe hy dat dien ha koed ha? | |||
informant2 | Nee dat uh dien koed ha. | |||
informant2 | En dan net twa keer ha der by tacht ik. | |||
informant2 | Soe hy dat dien koed he. | |||
informant2 | Geen twa keer dien ha koed ha nee. | |||
veldwerker1 | [v] En dan wat is de zeg maar de normale manier om in het Aasters te sezen van zou hij dat gedaan kunnen hebben. [/v] | |||
informant2 | Soe hy dat dien koed he. | |||
informant1 | Ja dat is et eigenlijk. Zou hij dat gedaan soe hy dat_ | |||
informant2 | [a] Soe hy dat dien koed ha. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=309] Kin je in et Aasters ook seize ik ha gyn zin en foerje de kij. [/v] | |||
informant1 | Ik he gin zin in forje en forje de kij de kie. | |||
veldwerker1 | En foerje de kij. | |||
informant1 | Ik he gin zin in forje de ki. | |||
informant1 | Ik heb geen zin. | |||
informant2 | Om de ki te forjen tocht ik soe ik eerder sizze. | |||
informant1 | Ik ha gin zin en_ | |||
veldwerker1 | Maar wel in die betekenis van ik ha gin zin om de kij te foerje. | |||
informant1 | [a=n] Onee dan net. Ik ha gin zin om de ki te forjen.[/a] | |||
informant2 | Ja nee dan ist anders. Om de ki te forjen. | |||
veldwerker1 | [v=311] Kin je in et Aasters ook seze ik tink hij fot is. [/v] | |||
informant2 |
[a] Ktink dottie fot is. Ja. [/a]
k tink dot ie |
tagging | ||
veldwerker1 | Dot dat dot moat er altijd in. | |||
veldwerker1 | Kin je in et Aasters ook seize uh joet wie vandaag hè? | |||
veldwerker1 | [v=312] Ik haam vandaag nog net sjoen dus ik tink hij is fot. [/v] | |||
informant1 |
Ktink dattie fot is ja.
k tink dat ie |
|||
informant2 |
[a] Ktink dattie fot is. Khaam vandaag nog net sien dus ik denk dat ie fot is. [/a]
ik ha em |
khaam = ik ha em (ik heb hem) | tagging | |
veldwerker1 | Oke wat ik krekt zei dat ken net. | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee net andersom nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=316] Kin je in et Aasters ook seize de politie soe bij him komme en nimme him mee. [/v] | |||
informant1 | xx soe by em komme en_ | |||
informant2 | [a] Om em mei te nommen.[/a] | |||
informant1 | [a] Om em mei te nommen.[/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Dus net dus net_ | |||
informant2 | En nomt en de politie kommen en nomt em mei nee. | |||
informant2 | Want dat nomt em mei dat is op dat moment en dat andere dat mot nog komme. | |||
veldwerker1 | Net nomt maar dan nomme. | |||
informant2 | Nomme nee nomme net dat uh_ | |||
veldwerker1 | At je alleen nom ha van de politie soe bij him komme en nom em mei. | |||
informant1 | En noom him mei. | |||
informant2 | Ja maar dan is et twa verschillende_ | |||
informant2 | Soa by em komme en noom em mei. Dus dat moet dan nog gebeure dan dan_ | |||
informant2 | Dan sit et net uh dan kant nooit in ien zin. | |||
informant2 | [a] Om em mei te nommen soak sizze. Ja de politie soe by him komme om em mei te nommen. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=317] Komt dit in et Aasters voor. Marie al haar kij ben versûpt bij de overstroming. [/v] | |||
informant1 | [a] Al Marie har al Marie har ki. [/a] | tagging | ||
informant2 | Al Marie har ki benne verdronke of versûpt ja by de_ | |||
informant1 | Al Marie har ki ben versûpt. | |||
veldwerker1 | Ja hoe wurdt die hele zin dan in et uh_? | |||
informant1 | Al Marie har ki ben versûpt by nou wat wa et_ de overstroming. | |||
informant1 | [a] Al Marie har ki ben versûpt by de overstroming. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=319] Dan kin je dit ook in et Aasters seize uh dit tink ik net oan. [/v] | |||
informant1 | [a] Her tink ik net oan of der tink ik net oan.[/a] | |||
informant2 | Of der tink ik net oan. | |||
veldwerker1 | Dat tink ik net oan? | |||
informant1 | [a=n] Nee dat net. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee dat tink ik nee en der tink ik net oan of her tink ik net oan. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En kin je dan wel seize van soksowat tink ik net oan. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Soksowat xx nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee aan sowat tink ik net. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=321] Kin je in et Aasters ook seize. Die jongen ben ik mee naar de markt ta west. [/v] | |||
informant2 | [a] Met die jongen ja dat komt eerst. Met die jongen ben ik naar de markt wen. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Net in dizze volgorde. | |||
informant2 |
[a=n] Die jongen bink nee met die jongen benk naar de markt wen. [/a]
bin ik |
|||
veldwerker1 | [v] En wat seize jim normaliter. Mei die jongen bin ik naar de markt west of mei die jongen haw ik naar de markt west.[/v] | |||
informant1 | [a] Das een goeie. Want et is ha ha wen is et altijd. [/a] | |||
informant1 | Met die jongen hak naar de markt wen. | |||
informant1 | Ik uh ik uh dat bin dat komt er ook hoe langer hoe meer in. | |||
informant2 |
[a] Ja die jongen hak naar de markt ja et is normaal van vroeger ist hak hak naar de markt ja. [/a]
ha ik |
hak = ha ik = heb ik | ||
veldwerker1 | [v=328] Komt dizze zin in et Aasters voor. Jan vindt dat je moat zulke dingen net ljouwe. [/v] | |||
informant2 | [a] Jan vindt dat je sokke dinge net jouwe mot. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Dus net in dizze volgorde. | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En at ik et een beetje anders uut sprek van Jan vindt dat je moat sokke dinge net ljouwe. [/v] | |||
informant1 | Dan kryt een andere betekenis. Jan vindt sokke dingen_ | |||
informant2 | [a] Dot je sokke dinge net jouwe mot. [/a] | |||
informant1 | Dan wiis je echt naar_ | |||
veldwerker1 | [v=329] Komt dizze zin ook voor in et Aasters? | |||
veldwerker1 | Ik ha nog nooit ien lulk wurden sjoen op dizze jongen ik ljow dizze jongen fien se alle wel aardig. [/v] | |||
informant1 | Ik ha nog nooit ien op deze jongen kwaad worren sien. | |||
informant1 | Ik jouw dizze jongen allegear wel aardig fiene. | |||
informant2 | Ja ik jouw dat ze tacht ik hè. Ja dat ze deuze jongen allegaar wel aardig fiene. | |||
veldwerker1 | Ik ha nog nooit ien lulk wurden sjoen op dizze jongen ik sees dizze jongen fien ze allegear wel aardig. | opnieuw | ||
veldwerker1 | Ik sees ik jouw dizze jongen fien ze allegear wel aardig. | |||
informant1 | Nou dat kan wel vanzelf dat is een hele andere opbouw van die zin. | |||
informant1 | Ik sees ik jouw dat ze_ | |||
informant2 | Ja toch dat er weer in hoor. Ik sees dat ja_ | |||
informant2 | Ja sees ik jouw dat ik sees. | |||
informant2 | Dan ist net dat zeker. Ik sees deuze_ | |||
informant2 | Dat ze deuze jongen ksees deuze ja kweet net. | |||
informant1 | Maar dan komt er toch ik sees dan is der een aparte zin daar achteraan. | |||
informant1 | Want hier staat ook ik zeg en dan ik jouw. | |||
informant2 | Ik jouw dat ze deuze ja wy zegge toch weer ik jouw dat uh_ | |||
veldwerker1 |
Hoe soeter dan wurden?
soe t er |
|||
informant1 |
Ja maar zoon zin zolang kank em niet onthalden.
kan ik |
|||
veldwerker1 | Sak em nog een keer seize. | |||
veldwerker1 | Dan uh ik ha nog nooit ien lulk wurden sjoen op dizze jongen. | |||
veldwerker1 | Ik sees ik ljow dizze jongen fien ze allegear wel aardig. | |||
informant2 | [a] Ik ha nog nooit ien kwaad worre sien op dizze jongen. [/a] | tagging | ||
informant2 | Ja ik sees ik tink net datte wy dat seze zozeer. | |||
informant1 | Ja et soa kannen maar et is een hele aparte zin. | |||
informant2 | [a] Ja wy soen toch eerder weer sizze ik jouw dat ze dizze jongen allegear wel aardig fiene. [/a] Toch weer dat jouw der by. | tagging | ||
informant1 | Maar ik sees op dat ogenblik seist wat hè ik sees. | |||
veldwerker1 | [v=339] Dan wol jim es oer sette. Niemand mag het zien dus ik vind dat jij het ook niet mag zien. [/v] | |||
informant1 |
[a] Gienien mei et sjen dus ik fien dasto et ook net sjen meist. [/a]
dast o |
tagging | ||
veldwerker1 |
[v] Sjen meist. Ken je dat ook om draaie van uh dus ik fien dasto et ook net meist sjen? [/v]
dast o |
|||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee sjen meist. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=340] Dan wol jim es oer sette. Het gebeurde toen je weg ging. [/v] | |||
informant1 | [a] Et geberde doest fot giest. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Doest fot giest. Oke. Ken je dat do der ook in zette? | |||
veldwerker1 | Van et gebeurde wat wie dat. | |||
veldwerker1 |
Geberde doesto fot giest?
doest o |
|||
informant1 | Doesto fot doesto fot giest dan ist echt doest fot giest. | |||
informant1 | Of doesto fot giest. | |||
informant2 | Doesto dat op dat moment dat doesto fot giest toen gebeurdet eigenlijk op zoon manier. | |||
informant1 | Toen je weg ging of toen jij weg ging. | |||
informant1 |
[a] Et geberde doest fot giest. Toen je weg ging. Of et geberde doesto fot giest. Toen jij weg ging. [/a]
doest o |
doe(t)sto = doe(t) (toen) + st (agr) + o (rest van "do" = "jij"); ook: doe(t)st; nooit *doetst do | tagging | |
veldwerker1 | [v] En kin je dan ook seze van et geberde doe do fot giest? [/v] | |||
veldwerker1 | Dat st dat moat er altijd tussen. | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | tagging | ||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=341] Dan wol jim es oer sette. Ik weet waar je geboren bent. [/v] | |||
informant2 |
[a] Ik wit westo geboren bist. [/a]
west o |
tagging | ||
informant1 | Of west werst weste west. | |||
informant2 | West geboren west geboren west. [a] Ik wit west geboren west. [/a] | tagging | ||
informant2 | Westo geboren bist. | |||
veldwerker1 | Westo dat is even wat meer klem derop. | |||
veldwerker1 | [v=342] Oke dan nu je klaar bent mag je gaan. [/v] | |||
veldwerker1 | Oke sek em nog een keer opleze? | |||
veldwerker1 | Dat uh nu je klaar bent mag je gaan. | |||
informant1 | [a] Noest klaar bist meist gean. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Dat is altijd met uh nuust. | |||
veldwerker1 | Dus net nu do of nu de do? | |||
informant2 | Noest klaar bist ja. | |||
veldwerker1 | Komt dizze zin in et Aasters voor? | |||
veldwerker1 |
[v=347] Ik wit datter is gean zwemmen. [/v]
dat er |
|||
informant1 |
Ik wit datter gean swommen is.
dat er |
tagging | ||
veldwerker1 | Hoe zei je dat? | |||
informant1 | Ik wit dat er gean swommen is. | |||
informant2 | Gean swommen is dat ie is swommen gean zeker dat ie ja_ | |||
veldwerker1 | Ik weet dat hij is gaan zwemmen. | |||
informant1 | [a] Ik wit dat ie swommen gean is. [/a] | tagging | ||
informant2 | Ja dat ie te swommen of swommen gean is. Ja swommen gean is. | |||
informant2 | Swommen is of te swommen gean is. | |||
veldwerker1 | Ja hoe te swommen is? | |||
informant1 | Ik wit dat ie_ [a] ik wit dat ie te swommen gean is. [/a] | tagging | ||
informant2 | Ja of wit dat ie swommen gean is. | |||
veldwerker1 | Te swommen gean is. Dat ken beide? | |||
veldwerker1 | Dat ie swommen gean is of datter dat ie te swommen gean is? | |||
informant2 | Ja te tink dat et meeste dat ie swomme gean is. | |||
informant1 | Dat ie te swommen gean is. | |||
veldwerker1 | En ik wit dat ie swommen gean is ken dat ook? | |||
informant2 | Dat ie swommen gean is te swommen gean is. Tacht dat je meestal te dervoor tussen zet ja. | |||
veldwerker1 | [v] En kin je ook seize van uh ik wit dat ie is gean te swomm. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Te swommen gean is. Nee dat eerste is uh_[/a] | |||
veldwerker1 | [v] En ik wit dat ie gean is te swomm? [/v] | |||
informant2 | [a=n] Nou ik soat net bruke. [/a] | |||
veldwerker1 | Dan uh ja krije we nog even een paar van dit soort zintsjes. | |||
veldwerker1 | [v=350] At ik nou sis van ik wit dat ie gean swomm is. [/v] | |||
informant2 | [a=n] Gean swommen is nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] En wat soen jim seze wat is nou de normale manier om in et Aasters te sezen van ik weet dat hij is gaan zwemmen. [/v] | |||
informant1 | [a] Ik wit dat ie te swommen gean is. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Dan uhm krij jim weer even een lyts dialoogje. | |||
veldwerker1 | [v=353] Dus persoon A die seit wost nog koffie Jan en B die antwurdet dan met jaak. [/v] | |||
informant1 | [a] Ja ik wol. Ja ja gewoon ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Ja ik wol ja. | |||
informant1 | [a=n] Ja net jaak ja ik nee. [/a] | tagging | ||
informant2 | Gewoon ja of ja ik of uh ik wol wel of uh_ | |||
veldwerker1 | Nog een dialoogje. Uhm. | |||
veldwerker1 |
[v=355] Persoon A die freget hazal iten. Persoon B die antwurdet dan met jaze. [/v]
ha ze al |
|||
informant2 | [a=n] Nee gewoon ja. [/a] | tagging | ||
informant2 | Of ze ha al iten. | |||
veldwerker1 | [v=370] Dan wol jim es oer sette. Dat is de man die ze geroepen hebbe. [/v] | |||
informant1 | [a] Dat is de man die ze roft he. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Om draaie ken net hè? Die ze he ropt. | |||
informant1 | Nee. | |||
informant2 | Nee. | |||
veldwerker1 | [v] En dat is de man dyt ze ropt he. [/v] | |||
informant1 | [a] Die ze rogt. [/a] | verleden tijd roft of rogt | tagging | |
veldwerker1 | Altijd zonder t. | |||
informant1 | Ja. | |||
informant1 | Dat he je in tFries wel. | |||
veldwerker1 | Ja maar dat komt in et Aasters helemaal net voor. | |||
informant1 | Nee. | |||
veldwerker1 | [v=371] Wol jim es vertale. Dat is de man die het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant2 | [a] Dat is de man die et verhaal verteld het. [/a] | tagging | ||
informant1 | Verhaal verteld het. | |||
veldwerker1 | [v] Ken je ook seze van dat is de man wie et verhaal verteld het? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | tagging | ||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=372] Wol jim es vertale. Dat is de man die ik denk dat het verhaal heeft verteld. [/v] | |||
informant1 | [a] Dat is de man die ik tink dat et verhaal verteld hat. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=373] Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben. [/v] | |||
informant2 | [a] Dat is de man die ik tink dat ze rogt he. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=387] Is wer een dialoogje. Persoon A die freget wanneer sil de wereldvrede kome en B die antwurdet dan met nooit net. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. Nooit. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee nooit. [/a] | |||
veldwerker1 | Nee der ken net een keer extra net achteraan. | |||
informant1 | Der heb ik toch moeite mee met die dubbele ontkenningen dat uh_ | |||
veldwerker1 | [v=397] Wol jim dit es vertale. Et schijnt dat ze niets mag eten. [/v] | |||
informant1 | [a] Et schynt dat ze niks ite mei. [/a] | tagging | ||
informant1 | Of niks ha mei. | |||
informant2 | Niks ha mei ja. | |||
veldwerker1 | [v] Kin je dan ook seze van schijnt of skynt dat ze niks ite mei. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Et schynt altijd et ja et schynt. [/a] | |||
veldwerker1 | Dat it moat er altijd voor stean ja. | |||
informant2 | Et schynt ja tschynt et schynt. | |||
veldwerker1 | [v] Dat skynt dat ze niks ite mei? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v] Of jo skynt dat ze niks ite mei.[/v] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant1 | Jo skynt niks ite te meie. | |||
veldwerker1 | [v=403] Wol jim es oer sette in et Aasters. Et lijkt wel of er iemand in de tuin staat. [/v] | |||
informant1 | [a] Et liekt wel of er ien in de tuin steat. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] En ken je dan ook seize van et liket wel at ien in de tuin steet. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | Dat er dat moat er wel bij. | |||
informant1 | Ja. | |||
veldwerker1 | Wat is et woord voor koer in et Aasters. | |||
informant1 | Korf koer. | |||
informant2 | Koer ja das ook koer. | |||
veldwerker1 | [v=459] Kin je in et Aasters ook seize hij hat de bal smiten in de koer. [/v] | |||
informant2 | [a] Hy het de bal in de koer smiten. [/a] | tagging | ||
informant1 | Ja de bal in de koer smiten. | |||
veldwerker1 | [v] At ik em een beetje anders intoneer dan uh hij had de bal smiten inne koer. [/v] | |||
veldwerker1 | Hij hat de bal smiten inne koer. | |||
informant2 | Nee ik_ | |||
informant1 | [a] Nee hy het de bal in de koer smiten. [/a] | |||
informant2 | [a=n] De bal in de koer smiten ja. De bal smiten in de koer nee dat klinkt niet. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=474] Komt dizze zin in et Aasters voor. Et en wie maar krekt goed genoeg. [/v] | |||
informant1 | Et? | |||
veldwerker1 | Et en wie maar krekt goed genoeg. | |||
veldwerker1 | In de zin van et wie maar krekt goed genoeg. | |||
informant2 | Ik snap de zin net. | |||
veldwerker1 | Dit is ook een zin die waarschijnlijk hier niet voor komt hoor. | |||
veldwerker1 | At je seze van et wie maar krekt goed genoeg. | |||
informant1 | [a=n] Et wa maar krekt goed genoeg. En o et woord en. Nee nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=485] Komt de volgende zin of uh dit is weer een dialoogje. | |||
veldwerker1 | Persoon A die seit van uh sel ik iten siere en persoon B die antwurdet met dat do maar. [/v] | |||
informant1 | [a] Do dat maar. Ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] Die andere volgorde is gin Aasters? [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
algemene gegevens | [meta][k]A001q[/k][h]HW[/h][i]130[/i][i]131[/i][vw]MJ[/vw][/meta] | |||
veldwerker1 | [v=486] Komt dizze zin ook in et Aasters voor. Dat boek beloof mij dast nooit meer ferstopje silst. [/v] | |||
informant1 |
[a] Beloof me daste my dat boek_ dast dat boek nooit meer ferstopje sost. [/a]
dast e |
daste = dasto = dat jij | tagging | |
veldwerker1 | Dizze volgorde komt net voor. | |||
informant1 | [a=n] Nee dit boek beloof me nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee nee. [/a] | |||
informant2 | Nee want anders krijgen we et boek wat uh belooft me. | |||
veldwerker1 | Wol je de zin nog een keer sizze van hoet je dat in tAasters seize soe. | |||
informant1 | [a] Beloof my dast dat boek nooit meer fot of ferstopje fot_ [/a] | |||
veldwerker1 | [v=487] Komt de volgende zin in et Aasters voor. Wat seest me dast kocht hest. [/v] | |||
informant2 | Wat sees_ | |||
informant1 | [a] See my wast kocht hast. [/a] | |||
informant2 | See my ja. [a] See my wast kocht hast. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Dat is et uh normale manier om et in tAasters te seizen. | |||
veldwerker1 | Prima. | |||
veldwerker1 | Ja dat is een hele lastige om die met de Friese woordsvolgorde te doen. | |||
veldwerker1 | Misschien dat jij even kunt aan vullen met volgordes. | |||
veldwerker1 | [v=495] At je nou in tHollands ha van ik denk dat je veel weg zou moeten gooien. | |||
veldwerker1 | Hoe soe jim dat in et Aasters oer sette. [/v] | |||
informant1 | Ik tink dast folle fot smite soast. | |||
informant2 | Folle fot smite moast soast. Ja fotsmite most. Moeten weg gooien. | |||
veldwerker1 | Zal moeten weg gooien. | |||
informant1 | Zou moeten weg gooien. | tagging | ||
informant1 | [a] Ik tink dast folle fot smite moatte soast. [/a] | tagging | ||
informant2 | Moatte soa moatte soast ja. | |||
informant2 | Wy seinen meer ik jouw dat dat soat dat er net zoveel by bruukt wor. | |||
informant1 | Maar dat stet er wel zou moeten. | |||
informant1 | Ik tink daste wel veel_ | |||
informant1 | Weg gooien moeten zou. | tagging | ||
veldwerker1 | Geane we verder naar de volgende. Wat bennen parren bij jim in tAasters. | |||
informant1 | Pearren. | |||
informant2 | Pearren. | |||
veldwerker1 | [v=501] Ken je dan seze in et Aasters van Marie zit te pearren skyln. [/v] | |||
informant1 | [a] Marie zit te pearren skyljen. [/a] | tagging | ||
informant2 | Ja. Ja. | |||
veldwerker1 | Te pearren skyln. | |||
veldwerker1 | Skyljen te pearren skyljen. | |||
informant2 | Pearren schylje pearren schylje ja. | |||
veldwerker1 | Te pearren skyljen. En at je nou twa ha van parren dat ben_ | |||
informant1 | Twa pearren ien pear en twa pearren. | |||
veldwerker1 | En tis te pearre skyljen en net te pearren skyljen? | |||
informant1 | [a] Pearren schyljen. Te pearren schyljen. Net te pear schyljen net ien. Je zit te pearren schyljen. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | Pearren schyljen en te pearre schyljen ken je dat ook seze. | |||
informant1 | Nou zo ken je dat sjen te pear schylje. | |||
informant1 | Te koe meltsjen te ki meltsjen. | |||
informant1 | Te koe meltsjen te ki meltsjen. | |||
informant2 | [a] Ja maarja te pear schylje dan het ze echt krekt ien wer ze mee bezig is. Van nou die zit even voor derzelf. [/a] | |||
informant2 |
Dan ist een pear maar anders ist pearren.
is t |
ist = is et | ||
informant1 | Te appels schyljen of te appel schyljen. | |||
informant2 | Maar as ze echt met de pearren bezig is gewoon een bak hat dan is ze te pearren schyljen. | |||
informant1 | Pearren schylje. | |||
veldwerker1 | Dus wat is et? | |||
informant2 | Pearren schylje zit te pearren schyljen. | |||
informant2 | Ierpels schylje sest ook sest ook net ierpel schylje sest iepel schylje. | |||
informant1 | Ik soa sizze ja zit te pearre Marie hat wel vaak zitten te pearren schyljen maar_ | |||
informant1 | Dan zeie we te pearren schyljen. | |||
informant2 |
Pearren ja ik soat ook sezze pearren schylje.
soa t |
soat = soa et | ||
informant1 | [a] Maar ierpel te ierpelschyljen dan ist ien wer. Ien. Enkelvoud. [/a] | tagging | ||
informant1 | En appel schyljen ist ook. Je seist ook net appels schyljen je zit te appel schyljen. | |||
informant1 | Maar wel te beien en te kersen_ | |||
veldwerker1 | Even sjen. Seze jim ook van bentsjes. | |||
veldwerker1 | At je nou sitte te boontsje tritsjen. | |||
veldwerker1 | Of te boontsjes tritsjen. | |||
informant1 | Te bone puuljen bone. | |||
informant2 | Ja want et kan nooit boon puuljen dus et moet bonen puuljen en boontsjes ofsykje. | |||
informant1 | Tuinbonen hè bone puuljen. | |||
informant1 | Bone pearre. Ik tink dat et toch wel net gelijk is overal. | |||
informant2 | [a] Maarja misschien komt et ook door die woorden as appels ierpels daar hast een s. Dat ze der troch_ dat et oorspronkelijk wel meervoud wen het maar de s is niet meer in twoord. [/a] | |||
informant1 | Dat zou kunnen kannen. | |||
informant1 | Te brambeien te brambeien. | |||
informant1 | Ik gea te brambei pluitsje te brambei sykje te brambei sykje ja. | |||
informant2 | Dan ist brambeisykje ja. | |||
informant1 | Ik gea te brambei sykjen. | |||
informant2 |
[a] Maar pear schylje dat hak nog nooit heare pearren schylje. [/a]
ha k |
hak = ha ik = heb ik | ||
informant2 | Ja pearren ik heb twoord pear schylje net soa ik net bruuken. | |||
veldwerker1 | En is et dan pearren schyljen of pearre schyljen dus met een n of zonder een n. | |||
informant2 | Pearren. | |||
veldwerker1 | Pearren schyljen. | |||
veldwerker1 | [v=502] Kin je in et Aasters ook seze. Marie zit pearren en schylje. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Nee. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=515] Kin je in et Aasters ook seze do bist ook een rarenien. [/v] | |||
informant1 |
[a=j] Do bist ook een rarenien. Ja. [/a]
raren ien |
tagging | ||
veldwerker1 | [v] En ook een rare ien ken je dat ook seze? [/v] | |||
veldwerker1 | Bist ook een rare ien. | |||
informant1 | Een rare soak sizze een raren. | |||
informant2 | Een rarenien. Raren hè do bist ook een rarenien. | |||
informant2 | [a=n] Nee rare net dat is uh_ [/a] | |||
veldwerker1 | [v=520] Wol jim es in et Aasters oer sette. Wat voor boeken heb je gekocht. [/v] | |||
informant2 | Wat voor boeken hei jim kocht. | tagging | ||
informant2 | Of hokker boeken hei jim kocht nee wat voor is meer_ | |||
veldwerker1 | Heb je. | |||
informant2 | Hei jim. | |||
veldwerker1 | Jim is jim toch jullie. | |||
informant1 | En doe seist heb je? | |||
veldwerker1 | Wat voor boeken heb je gekocht. | |||
informant1 | [a] Wat voor boeken hast kocht. Hast kocht hasto kocht ja. [/a] | tagging | ||
informant2 | Hasto hasto kocht ja hast kocht of hasto kocht. | |||
veldwerker1 | [v] En uhm even sjen. Ken je ook seze van wat hest voor boeken kocht? [/v] | |||
informant2 | Wat hest voor boeken kocht? | |||
informant2 | [a=n] Nee wat voor boeken hest kocht. Ja. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=526] Wol jim es oer sette. Wie heeft je op de kermis gezien. [/v] | |||
informant1 |
[a] Wa hattie oppe kermis oppe kermis ha we her net maar wa hettie oppe markt sien. [/a]
hat dy op e het ie op e |
hettie = het ie = heeft hij | tagging | |
veldwerker1 | [v=530] Komt dit of kin je dit in et Aasters ook seize. Marie | |||
veldwerker1 | Marie sei dasto Piet een boek besocht hast te verkeapjen. [/v] | |||
informant1 |
Marie sei dasto Piet een boek hast prebere te verkeapjen.
datst o |
|||
informant1 | Dasto jij Piet een boek hebt proberen te verkopen. | |||
informant1 | Dasto Piet een boek hast probere te verkeapjen. | |||
veldwerker1 | Hast probere te verkeapjen? | |||
informant2 | Hast preberen te verkeapjen ja. | |||
veldwerker1 |
[v] En kin je dan ook seize van. Marie sei dasto Piet een boek proberet hest te verkeapjen. [/v]
dast o |
|||
informant2 | Dast aan Piet ja dan is Piet as uh ja xxx. | |||
informant2 | Ik geloof dat die zin die ze krekt dan uh want de iene bepreat dasto Piet_ | |||
informant2 | En dan is et dan de andere is et oan Piet. Dasto Piet een boek oan Piet een boek probeerd hest te verkeapjen. | |||
veldwerker1 | Oke at we Piet er nou even uitgooien. | |||
veldwerker1 | Dan ha we van Marie sei dasto een boek proberet hest te verkeapjen of hest proberen te verkeapjen. | |||
veldwerker1 | Wat soen jim dan seze? | |||
informant2 | Proberet hast te verkeapjen dasto een boek preberet hast te verkeapjen. | |||
informant2 |
[a] Marie seit dasto een boek preberet hest te verkeapjen. [/a]
dast o |
tagging | ||
veldwerker1 | Proberet hest te verkeapjen. En jo sein krekt van Marie sei dasto_ | |||
informant2 | Ja dasto Piet maarja_ | |||
veldwerker1 | Dasto een boek hest proberen te verkeapjen. | |||
informant1 | Ik denk dat et laatste et laatste_ | |||
informant2 | Dasto preberet hest et boek te verkeapjen. | |||
veldwerker1 | [v] Voor jouw gevoel wat is dan zeg maar de normale manier? [/v] | |||
informant1 |
[a] Dasto Piet proberet hast een boek te verkeapjen. [/a]
dast o |
tagging | ||
veldwerker1 | Dat is de normale manier en die andere ken die wel? | |||
informant1 | En dasto Piet nee. | |||
informant2 | Nee dat is weer met rechte oersetting van et Nederlands hè. | |||
veldwerker1 | [v=531] Komt dit in et Aasters voor. Wim tocht dat ik Els besocht hie een kado te jaan. [/v] | |||
informant2 | [a] Wim tocht dat ik preberet hie Els een kado te jaan. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v] En ken je Els der ook foar sette? | |||
veldwerker1 | Dus Wim toch dat ik Els preberet hie een kado te jaan. [/v] | |||
informant1 | [a=n] Nee ksoa et net sizze. [/a] | |||
informant2 | [a=n] Wim tocht dat nee. Proberet hie Els een kado te jaan. [/a] | |||
veldwerker1 | [v=532] Komt dizze zin ook in et Aasters voor. | |||
veldwerker1 |
Karel wit dasto besocht hast of dasto preberet hast Marie een boek te verkeapjen. [/v]
dast o |
tagging | ||
informant1 |
[a=j] Karel wit dasto proberet hast_
dast o |
|||
commentaar | informanten vullen elkaar aan | |||
informant2 | Marie een boek te verkeapjen. Ja. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=006] Dat is een zin. In tHollands is die zo. | |||
veldwerker1 | Gisteren wandeldiede door het park. | |||
veldwerker1 | En dat soe dan betsjutte van gisteren wandelde hij door het park. | |||
veldwerker1 | Is dat ook een uh komt die bekend voor? [/v] | |||
informant2 | Gister kuierdie trog et_ | |||
informant2 | Trog het park. | |||
informant1 | [a] Gister kuierdie trog et park.[/a] | tagging | ||
informant1 | Wandelde hij gisteren wandelde hij door het park? | |||
informant2 | [a] Ja gister kuierde hy trog het park. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [n] Even sjen ik hie stean. [v=067] Als Rudy nog leeft dan leeft Leo ook nog. | |||
veldwerker1 | Dan gong et er even om van at dat dan at dat er nou tussen kin of moatte. [/v] | |||
informant1 | Nou et is uh as et ien betrekking het op et andere tink of dat et een contrast is. | |||
informant1 | As Rudy nog libbet_ | tagging | ||
informant1 | Dan libbet_ | tagging | ||
informant2 | Nou dan libbet Leo ook nog wel of zo wat eigenlijk op die manier. | tagging | ||
informant2 | Maarja asse sest as Rudy nog leeft leeft Leo ook want ze ben bij elkander dus dan libbe ze allebei nog eigenlijk op zoon manier. | |||
veldwerker1 | Oke tis een beetje verschil maar et ken der wel in seis ik dat goed? | |||
informant1 | [a] Ja et kan beide. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=070] Dan x santech. | |||
veldwerker1 | Dat wie de zin at Pieter en Liesje in et paradijs leven dan leven Rosa en Frans in de hel. | |||
informant1 | [a] Ja as er een duidelijk verschil is tussen die twa dan zeg je dan.[/a] | tagging | ||
commentaar | In hoeverre is dit een echte regel? | |||
informant2 | Ja dan zit er dan tussen. | |||
informant1 |
[a] Maar as et ien een gevolg is van et andere dan soak sizze dan kinst dit net zo goed fot litte.[/a]
soa k kins t |
tagging | ||
informant2 | Maar hier mot wel echt dan in as die der libje dan libje die inne ja. | |||
informant1 | Maar et ken ook wel as et iene et gevolg is dat de iene twa in de hel libje en de andere_ | |||
informant2 | [a] Maar in deuze zin klinkt et net zonder dan. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=160] Dan hien we x hundertsechstig. | |||
veldwerker1 | Dat gong omme zin Jan wit dat er voor trij ure de wagen makke mot hewwe. [/v] | |||
informant2 | ggg | |||
informant2 | Makket ha mot. | |||
informant1 | Makket ha mot. | |||
veldwerker1 | Makket he mut. | |||
informant2 | Voor trea uur de wagen makket ha mot. | |||
veldwerker1 | Maar dizze is dus net goed. | |||
informant1 | Nee. | |||
informant2 | [a] Hy wit dat ie voor trea uur de wagen makket ha mot. [/a] | tagging | ||
veldwerker1 | [v=329] At je dit in tAasters ook seize ken. Dat is trijhundert njoggenentweintich. | |||
veldwerker1 | Ik ha nog nooit ien lulk wurden sjoen op dizze jongen. Ik seis ik ljow dizze jongen fien ze alle wel aardig. [/v] | |||
informant2 | Ik sees soe ik er net tussen zetten. | |||
informant1 | Nee ik soa et net zo zette maar et kan wel vanzelf ik seis deuze jongen fiene ze allemaal wel aardig. | |||
informant1 | Dan dan bringstie ast er dat er tussen sest dan bringstie zelf wel naar de voorgrond. | |||
informant1 |
Van ik sees moejim es luustere ik sees_
moe jim |
moeijim = moete jim | ||
informant2 | Normaal soak et inne zin as ik et zo gewoon uut sprek zegge nou deuze jongen fien ze allemaal wel aardig. | |||
informant1 | Maar dan seist ik sees deuze jongen vinden ze allemaal wel aardig. | |||
veldwerker1 | Oke en at we ik see er nou even uut gooien dat wurdt et van uh ik ljow dizze jongen fien ze allemaal wel aardig. | |||
informant2 | Ik jouw dat ze deuze jongen allemaal wel aardig fiene. Ja. | |||
informant1 | Nou et zou ook zo met dat kanne. [a] Ik jouw deuze jongen fiene ze allemaal wel aardig. [/a] | tagging | ||
informant1 | Ik jouw deuze jongen fien ze wel aardig. | |||
informant1 | Ik jouw dit is wel een aardig famke. | |||
veldwerker1 | Verder geen uh niks aan gestreept. [/n] |
data telefonische enquête
zinsnr. | testzin | instructie | antwoorden |
---|---|---|---|
193 | Dat is zo zeker als ??n en ??n twee is. | Nederland |
komt voor
: j |
245 | De lamp doet niet meer branden; De kinderen doen hier niet voetballen | 1 invullen bij ANTWOORD 1; 2 invullen bij ANTWOORD 2 |
komt voor
(1) : n komt voor (2): n |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: fan wa |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: waas |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: wa sien |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: die |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: waarfan |
249 | De jongen wiens moeder gisteren hertrouwd is, stond achter mij | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'wie (dat) zijn moeder', 'die (dat) zijn ...', 'diens (dat) ...', 'waarvan (dat)'. Als slechts een variant aan de orde is gekomen tijdens interview, moet deze vraag nogmaals gesteld worden. |
vorm: waarvan dat |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: weer |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: werdat |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: waarop dat ze |
250 | De bank waar ze op zaten was pas geverfd. | Bij hulpinterviewer nagaan of er nog meer mogelijkheden zijn: 'waar dat ze op', 'waarop dat ze', 'daar (dat) ze op', 'daarop (dat)', 'dat ze op'. Mogelijke varianten vertaald laten inspreken als 'komt voor'-vraag. |
vorm: daar ze |
373 | Dat is de man die ik denk dat ze geroepen hebben |
komt voor
: j |
|
388 | Wie heeft de auto meegenomen? ; - Niemand niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n vorm: net ien |
389 | Waar groeit het geld aan de bomen? ; - Nergens niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: j opmerking: evt |
390 | Wat is rond en vierkant tegelijk? ; - Niets niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
391 | Welke koeien heeft hij gemolken?; - Geen enkele niet. | Overal waar vraag tijdens interview niet is gesteld. (Nederland en aantal meetpunten Vlaanderen) |
komt voor
: n |
395 | Geloof je niet dat hij gevallen heeft? | Opvragen waar de vraag tijdens veldwerk niet is gesteld. |
komt voor
: n |
526 | Wie heeft je op de kermis gezien? |
vorm: wa hat dy op de kermis sien |
|
601 | Maar en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
602 | Waarom en kom je niet? | In het gebied waar 'en' minstens een keer is gevonden (600 eerst testen). |
komt voor
: n |
605 | Voor je iets weg en gooit, moet je me even bellen. | In alle plaatsen waar negatiepartikel minstens een keer voorkomt. |
komt voor
: n |
610 | We konden nergens niet zitten in die volle zaal | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: j opmerking: evt |
611 | We zullen nooit niet winnen van de sterkste man. | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
612 | Ik heb niks niet gezien want ik sliep | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
613 | Ik heb geen enkel boek niet gekocht want m'n geld was op | Als voorkomt, vragen of 'en' (negatiepartikel) in deze constructie kan voorkomen. |
komt voor
: n |
614 | Jan rookt niet meer (VERTAAL) | Vertaling bij VORM |
vorm: Jan smookt/rookt net meer |
729 | Zelfs hij kan dat niet oplossen. (VERTAAL) | Vorm pronomen invullen bij VORM.; Extra in Oost- en West-Vlaanderen: kunnen ook dubbelvormen als 'jij', 'jem', 'nem? Indien ja: vorm invullen bij ANTWOORD 2. |
vorm: hy |
730 | Hoe laat is dat eigenlijk? |
komt voor
: n |
|
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: wy opmerking: wik=we ook |
731 | Mogen we (dof) wel weten dat wij (vol) ook gevraagd zijn? (VERTAAL) | Vorm dof pronomen invullen bij VORM; Vorm vol pronomen invullen bij ANTWOORD 2. (kan een 'lieden'-compositum, zoals 'wullie'...?) |
vorm: wy opmerking: wik=we ook |
732 | Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) | Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). |
vorm: wisto opmerking: wisto: weet jij; wiste: weet je |
732 | Weet je iets over het weer morgen? (VERTAAL) | Flectie of -s(t)(e) mogelijk? Invullen JA/ NEE (zo nee naar vraag xxx); Indien ja: welke vormen: weets, weetst, weetste, weetstu, andere (invullen bij ANTWOORD 2). |
vorm: wist opmerking: wisto: weet jij; wiste: weet je |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
vorm: wist |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
vorm: dast |
733 | Je weet wel dat je slim genoeg bent. (VERTAAL) | Indien ja: kan i.p.v. 'bent': bist, biste, andere (invullen bij ANTWOORD 2) ; kan i.p.v. 'dat je': das, dast, daste, dastu, andere (invullen bij ANTWOORD 2); kan i.p.v. 'je weet' (rechte volg): weets (PRO-drop), weetst (PRO-drop), weetste (PRO-drop), de weetst(e) (met dof pronomen), andere (invullen bij OPMERKINGEN). |
vorm: bist |
734 | Hun/ Hullie hebben daar niks mee te maken. |
komt voor
: n |
|
737 | Marie en Piet kussen elkaar. | vorm elkaar invullen bij VORM. ; In Vlaams Brabant, Oost-Vlaanderen en vak Q: als geen '??n' in antwoord, vragen of '??n' ook mogelijk is. |
vorm: mekander |
738 | Hij riep alle familieleden bij zich. | Vorm zich invullen bij VORM. ; In pronomenloze gebied vragen of 'zich' ook weggelaten kan worden (D003p, I118p, I142p, I148p, I158p, I175p, I178p, I257p, I260p, I264p, K189b, K190p, K192p, K209p, K211, K221p,K229p, K258p, K274a, K276p, K291p, K309, K320p, K330, K339p, K353, L199p, L255p, L414, L416, O152p, O177, O228p, P018, P033, P102, P133, P145, P176) |
vorm: by um |
739 | Er zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
740 | Het zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
741 | Daar zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
742 | Gisteren zat een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j vorm: voorkeur er |
|
743 | Gisteren zat er een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
744 | Gisteren zat het een inbreker in deze kast. |
komt voor
: n |
|
745 | Gisteren zat daar een inbreker in deze kast. |
komt voor
: j |
|
746 | 't Is net of een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j opmerking: voorkeur met er |
|
747 | 't Is net of er een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j opmerking: voorkeurvorm |
|
748 | 't Is net of het een hond in deze kast zit. |
komt voor
: n |
|
749 | 't Is net of daar een hond in deze kast zit. |
komt voor
: j opmerking: aanwijzend |
|
750 | Als u vindt dat u gezond leeft, leeft u dan vooral zo verder (VERTAAL) | Alleen in dialecten die U of een andere beleefdheidsvorm hebben (dus in elk geval overal in Nederland). ; Noteer vormen 'als', 'dat', 'leeft 2x' in VORM |
vorm: ast dast libbest libje |
753 | Als iedere dag de dokter voor mij moet worden gebeld, kan ik beter in het ziekenhuis blijven. (VERTAAL) | In gebied waar 'attie' voorkomt. Noteer vertaling van 'als iedere' (invullen bij VORM) |
vorm: as al dage |
754 | Als 'n enkele keer de dokter gebeld moet worden is dat niet zo erg. (VERTAAL) | In gebied waarin 3 subject ev 'en' is. Noteer vertaling 'als een' (invullen bij VORM) |
vorm: as een |
758 | Jullie geloven datst jullie eerder this zijn dan ik. | Indien ja: kan ook i.p.v. datst: das, dats of dase? ; (invullen bij ANTWOORD 2) |
komt voor
: n |
759 | Jullie geloven datst eerder thuis zijn dan ik | Indien ja: kan ook i.p.v. datst: das, dats of dase? ; (invullen bij ANTWOORD 2) |
komt voor
: n |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geen |
762 | Als ik ga, ga ik (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geen |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geest |
763 | Als je gaat, ga je. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geest |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: Kees geet opmerking: voornaam ipv u-vorm |
764 | Als u gaat, gaat u. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Alleen opvragen in dialecten die u of een andere beleefdheidsvorm hebben. |
vorm: geet opmerking: voornaam ipv u-vorm |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geet |
765 | Als hij gaat, gaat hij (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geet |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: se geet |
766 | Als ze gaat, gaat ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geet se |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: et geet |
767 | Als het gaat, gaat het. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geet et |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: wy geen |
768 | Als we gaan, gaan we. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geen we |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: jimme geen |
769 | Als jullie gaan, gaan jullie (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geen jim |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: se geen |
770 | Als ze gaan, gaan ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: geen se |
771 | Ga onmiddellijk weg! (VERTAAL) | Vorm van gaan invullen bij VORM |
vorm: geen |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: doest giest |
772 | Toen ik ging, ging jij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gie ik ek |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: doesto giest |
773 | Toen jij ging, ging ik niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gie ik |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: K gie opmerking: voornaam ipv u-vorm |
774 | Toen u ging, ging hij ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gie ik opmerking: voornaam ipv u-vorm |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: hy gie |
775 | Toen hij ging, ging u ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gie Kees |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: jo gie |
776 | Toen zij ging, ging het niet (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gie et |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: et gie |
777 | Toen het ging, ging ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gie se |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: wy gingen opmerking: syllabische n |
778 | Toen wij gingen, gingen jullie ook. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM; Kan er na 'toen' een voegwoord verschijnen - dat, a, toen-t, als, of?; (invullen bij ANTWOORD 2) |
vorm: gingen jim opmerking: syllabische n |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: jim gingen |
779 | Toen jullie gingen, gingen wij niet. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingen wy |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: se gingen opmerking: syllabische n |
780 | Toen ze gingen, gingen ze. (VERTAAL) | Vormen van gaan invullen bij VORM |
vorm: gingen ze opmerking: syllabische n |
781 | Vertel mij eens wie er aan de deur was? | Doel vraag: a=j betekent hier dat de zin zonder voegwoord voorkomt. |
komt voor
: j |
782 | Dat is de man wie ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j opmerking: voorkeur wa |
783 | Dat is de man dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
784 | Dat is de man die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j opmerking: voorkeur wa (wie) |
785 | Dat is de man wie het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
786 | Dat is de man dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
787 | Dat is de man die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j |
788 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. |
komt voor
: j vorm: weervan opmerking: voorkeur wa |
|
788 | Dat is de man die ik denk dat het verhaal verteld heeft. |
komt voor
: j vorm: wa opmerking: voorkeur wa |
|
789 | Dat is de man die ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j opmerking: spreektaal |
790 | Dat is de man dat ik denk dat het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
791 | Dat is de man dat ik denk die het verhaal verteld heeft. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
792 | Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j vorm: weervan opmerking: wa voorkeur |
792 | Dat is de man die ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: j vorm: wa opmerking: wa voorkeur |
793 | Dat is de man dat ik denk dat ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
794 | Dat is de man dat ik denk die ze geroepen hebben. | In gebied met verplichte voegwoorden de zinnen aanbieden met voegwoorden. |
komt voor
: n |
798 | Iedere vader hoopt z'n kinderen zijn eerlijk. |
komt voor
: n |
|
799 | Iedere moeder meent haar kinderen moet ze beschermen. |
komt voor
: n |
|
804 | Ik vind dat iedereen de foto zien moet kunnen. |
komt voor
: n vorm: sien kanne mot |
|
805 | Hij is alle kapotte spullen weg aan het smijten. |
komt voor
: n vorm: an 't fo't smyten |
|
806 | Hij zou het gedaan gekund gewild hebben. |
komt voor
: n |
|
812 | Hoe haal je het in je hoofd en gooi met eten? | In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. |
komt voor
: n |
813 | Hoe haal je het in je hoofd en gooien met eten? | In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. |
komt voor
: n |
814 | Hij heeft geen zin en voeren die koeien weg. | In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. |
komt voor
: n |
815 | Hij heeft geen zin en voer die koeien weg. | In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. |
komt voor
: n |
816 | Hij heeft geen zin en wegvoeren die koeien. | In Friesland een ww nemen dat niet tot de -je klasse behoort. |
komt voor
: n |
817 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten te werken. |
komt voor
: j |
|
818 | Jan vindt het prettig om de hele dag zitten te werken. |
komt voor
: j opmerking: voorkeur te |
|
819 | Jan vindt het prettig om de hele dag te zitten werken. |
komt voor
: n |
|
820 | Hij zal wel weer staan te zeuren. |
komt voor
: j |
|
821 | Hij zal wel weer staan zeuren. |
komt voor
: n |
|
822 | Ik heb vandaag nog niet gerookt gehad. |
komt voor
: n |
|
823 | Ben je met die fiets gevallen geweest? |
komt voor
: n |
|
824 | Het huis is verkocht geworden. |
komt voor
: j |
|
825 | Het huis is verkocht geweest. |
komt voor
: n |
|
826 | Ik heb hem gisteren tegengekomen. |
komt voor
: n |
|
827 | Jan liet zich meedrijven op de golven | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: um |
828 | Toon bekeek zich eens goed in de spiegel | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: um |
829 | Eduard kent zich goed | Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: umself |
831 | Jan trok de deken naar zich toe | Ook andere mogelijkheden dan 'zich'?; Vorm zich invullen bij VORM |
vorm: nei um |
© 2000-2007 KNAW/Meertens Instituut